Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/07/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 april 1998 waarbij het bedrag, de voorwaarden, de duur en de modaliteiten worden bepaald van de toelage bedoeld in artikel 18, § 4, tweede lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 april 1998 waarbij het bedrag, de voorwaarden, de duur en de modaliteiten worden bepaald van de toelage bedoeld in artikel 18, § 4, tweede lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 avril 1998 portant fixation du montant, des conditions, de la durée et des modalités de la subvention visée à l'article 18, § 4, alinéa 2, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 14 JULI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 april 1998 waarbij het bedrag, de voorwaarden, de duur en de modaliteiten worden bepaald van de toelage bedoeld in artikel 18, § 4, tweede lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 14 JUILLET 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 avril 1998 portant fixation du montant, des conditions, de la durée et des modalités de la subvention visée à l'article 18, § 4, alinéa 2, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op Vu la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens
een bestaansminimum, inzonderheid op artikel 18, § 4, tweede tot d'existence, notamment l'article 18, § 4, alinéas 2 à 4, insérés par
vierde lid, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998; la loi du 22 février 1998;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 april 1998 waarbij het bedrag, Vu l'arrêté royal du 16 avril 1998 portant fixation du montant, des
de voorwaarden, de duur en de modaliteiten worden bepaald van de conditions, de la durée et des modalités de la subvention visée à
toelage bedoeld in artikel 18, § 4, tweede lid, van de wet van 7 l'article 18, § 4, alinéa 2, de la loi du 7 août 1974 instituant le
augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, droit à un minimum de moyens d'existence, notamment l'article 1er;
inzonderheid op artikel 1;
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 16 Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 16 mars 2000;
maart 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 maart 2000; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mars 2000;
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 22 maart 2000 over het Vu la délibération du Conseil des Ministres le 22 mars 2000 sur la
verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne
maand; dépassant pas un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 mei 2000, met Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2000 en application de
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale et de
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 april 1998

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 16 avril 1998

waarbij het bedrag, de voorwaarden, de duur en de modaliteiten worden portant fixation du montant, des conditions, de la durée et des
bepaald van de toelage bedoeld in artikel 18, § 4, tweede lid, van de modalités de la subvention visée à l'article 18, § 4, alinéa 2, de la
wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens
bestaansminimum, wordt aangevuld met een § 3, luidende : d'existence, il est ajouté un § 3, rédigé comme suit :
« § 3. Wanneer een bestaansminimumgerechtigde door het openbaar « § 3. Lorsqu'un bénéficiaire du minimum de moyens d'existence est
centrum voor maatschappelijk welzijn wordt aangeworven in het kader engagé par le centre public d'aide sociale dans le cadre d'un contrat
van een arbeidsovereenkomst voor de duur noodzakelijk voor het bekomen de travail pour la durée nécessaire à l'obtention d'allocations
van volledige sociale uitkeringen en hij bij overeenkomst ter sociales complètes et qu'il est mis conventionnellement à la
beschikking van een privé-onderneming wordt gesteld, gelden de disposition d'une entreprise privée, l'octroi et le maintien de la
volgende voorwaarden voor de toekenning en het behoud van de toelage : subvention sont soumis aux conditions suivantes :
1° de privé-onderneming verbindt zich ertoe het openbaar centrum voor 1° l'entreprise privée s'engage à verser au centre public d'aide
maatschappelijk welzijn een maandelijks bedrag te storten gelijk aan sociale un montant mensuel égal au douzième de la différence entre
een twaalfde van het verschil tussen enerzijds het bruto jaarloon en d'une part, la rémunération brute annuelle et d'autre part, le montant
anderzijds het bedrag van het bestaansminimum bepaald in artikel 2, § du minimum de moyens d'existence fixé à l'article 2, § 1er, alinéa 1er,
1, eerste lid, 1°, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van 1°, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de
het recht op een bestaansminimum; moyens d'existence;
2° de privé-onderneming verplicht zich ertoe de werknemer aan te 2° l'entreprise privée s'oblige à engager le travailleur dans les
werven met een contract van onbeperkte duur zodra hij kan genieten van liens d'un contrat à durée indéterminée dès le moment où celui-ci peut
volledige sociale uitkeringen. » bénéficier d'allocations sociales complètes. »

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000.

Art. 3.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de

Art. 3.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 juli 2000. Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Maatschappelijke Integratie, Le Ministre de l'Intégration sociale,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^