Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 14 JULI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 14 JUILLET 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide |
centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 57quater, § 2, ingevoegd bij de wet van 25 januari 1999; | sociale, notamment l'article 57quater, § 2, inséré par la loi du 25 janvier 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot | Vu l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article |
uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 | 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd | |
bij het koninklijk besluit van 7 mei 1999; | d'aide sociale, modifié par l'arrêté royal du 7 mai 1999; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 16 mars 2000; |
maart 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 maart 2000; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mars 2000; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 22 maart 2000 over het | Vu la délibération du Conseil des Ministres le 22 mars 2000 sur la |
verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 mei 2000, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2000 en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre |
Minister van Maatschappelijke Integratie en op het advies van Onze in | de l'Intégration sociale et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en |
genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 | exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique |
juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | des centres publics d'aide sociale est remplacé par la disposition |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 4.Voor de toepassing van artikel 3 worden de volgende periodes |
« Art. 4.Pour l'application de l'article 3, les périodes suivantes |
gelijkgesteld met een periode van gerechtigd zijn op financiële | sont assimilées à des périodes de bénéfice de l'aide sociale |
maatschappelijke hulp : | financière : |
1° de periodes gedurende dewelke men in dienst is in een erkende | 1° les périodes d'engagement dans un poste de travail reconnu; |
arbeidspost; 2° de periodes van tewerkstelling in het kader van een | 2° les périodes d'occupation dans le cadre d'un programme de |
doorstromingsprogramma; | transition professionnelle; |
3° de periodes van tewerkstelling in toepassing van artikel 60, § 7, | 3° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de |
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale; |
voor maatschappelijk welzijn; | |
4° de periodes van hechtenis of gevangenzetting gedurende dewelke het | 4° les périodes de détention ou d'emprisonnement au cours desquelles |
recht op financiële maatschappelijke hulp werd opgeschort; | le bénéfice de l'aide sociale financière a été suspendu; |
5° de andere periodes gedurende dewelke de betrokkene geen recht had | 5° les autres périodes pour lesquelles l'intéressé n'a pas bénéficié |
op financiële maatschappelijke hulp, inzonderheid de periodes tijdens | de l'aide sociale financière, notamment les périodes au cours |
dewelke de betrokkene verbonden was door een arbeidsovereenkomst, met | desquelles l'intéressé était lié par un contrat de travail, totalisant |
een samengevoegde duur van ten hoogste vier maanden. » | au maximum quatre mois. » |
Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : |
Art. 2.L'article 7 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
« Wanneer de gerechtigde op financiële maatschappelijke hulp die in | « Lorsque le bénéficiaire de l'aide sociale financière, qui dans le |
het verleden reeds was tewerkgesteld in het kader van een | passé était déjà occupé dans le cadre d'un programme de transition |
doorstromingsprogramma, opnieuw wordt aangeworven in het kader van een | professionnelle, est à nouveau engagé dans le cadre d'un tel |
dergelijk programma, wordt, voor wat betreft de toepassing van deze | programme, il est toujours tenu compte, en ce qui concerne |
paragraaf, steeds rekening gehouden met de maximumduur van | l'application de ce paragraphe, de la durée maximale de vingt-quatre |
vierentwintig of zesendertig kalendermaanden zoals deze werd | ou trente-six mois calendrier, comme elle a été fixée au début de la |
vastgesteld bij de aanvang van de eerste tewerkstelling in het kader | première occupation dans le cadre d'un programme de transition |
van een doorstromingsprogramma. » | professionnelle. » |
Art. 3.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 13.Voor de toepassing van artikel 12 worden de periodes, |
« Art. 13.Pour l'application de l'article 12, les périodes visées à |
vermeld in artikel 9 van dit besluit, gelijkgesteld met een periode | l'article 9 de cet arrêté, sont assimilées à une période de bénéfice |
van gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp. » | de l'aide sociale financière. » |
Art. 4.In titel 2 van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IV |
Art. 4.Il est inséré dans le Titre 2 du même arrêté un Chapitre IV, |
ingevoegd, luidende : | rédigé comme suit : |
« HOOFDSTUK IV. - De sociale inschakelingsinitiatieven | « CHAPITRE IV. - Les initiatives d'insertion sociale |
Afdeling 1. - Toetredingsvoorwaarden | Section 1ère. - Conditions d'accès |
Art. 15bis.- Gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp kunnen |
Art. 15bis.- Peuvent être engagés par un employeur visé à l'article 1er, |
worden aangeworven door een werkgever zoals bedoeld in artikel 1, § 1, | |
van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel | § 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article |
7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 | 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de |
herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen, indien de volgende voorwaarden gelijktijdig zijn vervuld : 1° de betrokkene is op het ogenblik van de aanwerving gerechtigd op een financiële maatschappelijke hulp ten bedrage van een volledig bestaansminimum; 2° de betrokkene wordt aangeworven met een schriftelijke arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster.Afdeling 2. - Voorwaarden voor de toekenning en het behoud van een geactiveerde maatschappelijke hulp | chômeurs très difficiles à placer, les bénéficiaires de l'aide sociale financière, lorsque les conditions suivantes sont simultanément remplies : 1° l'intéressé est au moment de l'engagement bénéficiaire d'une aide sociale financière dont le montant s'élève à un minimum de moyens d'existence complet; 2° l'intéressé est engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps.Section 2. - Conditions d'octroi et de maintien de l'aide sociale activée |
Art. 15ter.De werknemer die wordt aangeworven door een werkgever, |
Art. 15ter.Le travailleur engagé par un employeur visé à l'article 1er, |
bedoeld in artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 | § 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article |
tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van | |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant |
arbeiders betreffende de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen | la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de |
werklozen, heeft recht op een geactiveerde maatschappelijke hulp | chômeurs très difficiles à placer, a droit à une aide sociale activée |
gedurende de volledige duur van zijn tewerkstelling indien de volgende | pendant la durée complète de sa mise au travail lorsque les conditions |
voorwaarden gelijktijdig zijn vervuld : | suivantes sont simultanément remplies : |
1° de werkgever moet een attest verkrijgen dat bewijst dat hij wel | 1° l'employeur doit obtenir une attestation selon laquelle il entre |
degelijk onder het toepassingsgebied bedoeld bij artikel 1, § 1, van | dans le champ d'application visé à l'article 1er, § 1er, de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § | royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, |
1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | maart, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs très |
herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen, valt. Dit | difficiles à placer. Cette attestation est délivrée dans un délai de |
attest wordt afgeleverd binnen een termijn van 45 dagen door de | 45 jours par le Directeur général de l'Administration de l'Emploi du |
Directeur-generaal van de Administratie van de Werkgelegenheid van het | Ministère de l'Emploi et du Travail. Une copie de cette attestation |
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. Een afschrift van dit attest | |
wordt overgemaakt door de werkgever aan de werknemer; | est transmise par l'employeur au travailleur; |
2° de werknemer bezorgt bovenvermeld attest aan het openbaar centrum | 2° le travailleur transmet l'attestation prérappelée au centre public |
voor maatschappelijk welzijn met het oog op het verkrijgen van een | d'aide sociale en vue d'obtenir une aide sociale activée. |
geactiveerde maatschappelijke hulp. | |
Afdeling 3. - Maandelijkse bedragen van de geactiveerde | Section 3. - Montant mensuel de l'aide sociale activée |
maatschappelijke hulp | |
Art. 15quater.- De geactiveerde maatschappelijke hulp bedraagt : |
Art.15quater. - Le montant de l'aide sociale activée s'élève à : |
1° 17 500 BEF per kalendermaand waarin de betrokkene verbonden is door | 1° 17 500 BEF par mois calendrier pour lequel l'intéressé est lié par |
een arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds | un contrat de travail qui prévoit un horaire au moins à mi-temps; |
uurrooster; 2° 22 000 BEF per kalendermaand waarin de betrokkene verbonden is door | 2° 22 000 BEF par mois calendrier pour lequel l'intéressé est lié par |
een arbeidsovereenkomst die voorziet in een uurrooster dat minstens | un contrat de travail qui prévoit un horaire de travail qui comprend |
vier vijfden bedraagt van een voltijds uurrooster. | au moins les quatre cinquièmes d'un horaire à temps plein. |
Het bedrag van de geactiveerde maatschappelijke hulp bedoeld in het | Le montant de l'aide sociale activée visée à l'alinéa précédent est |
vorig lid, wordt evenwel begrensd tot het nettoloon waarop de | toutefois limité au salaire net auquel le travailleur a droit pour le |
werknemer voor de betreffende kalendermaand recht heeft. | mois calendrier concerné. |
Het bedrag van de geactiveerde maatschappelijke hulp wordt door het | |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn aan de werkgever | Le montant de l'aide sociale activée est versé par le centre public |
gestort. » | d'aide sociale à l'employeur. » |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000. |
Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre de l'Intégration |
Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | sociale sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 juli 2000. | Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |