Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/07/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 14 JULI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 14 JUILLET 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide
centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 57quater, § 2, ingevoegd bij de wet van 25 januari 1999; sociale, notamment l'article 57quater, § 2, inséré par la loi du 25 janvier 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot Vu l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article
uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd
bij het koninklijk besluit van 7 mei 1999; d'aide sociale, modifié par l'arrêté royal du 7 mai 1999;
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 16 Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 16 mars 2000;
maart 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 maart 2000; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mars 2000;
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 22 maart 2000 over het Vu la délibération du Conseil des Ministres le 22 mars 2000 sur la
verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne
maand; dépassant pas un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 mei 2000, met Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2000 en application de
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre
Minister van Maatschappelijke Integratie en op het advies van Onze in de l'Intégration sociale et de l'avis de Nos Ministres qui en ont
Raad vergaderde Ministers, délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 9 februari 1999

Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en

genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique
juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn des centres publics d'aide sociale est remplacé par la disposition
wordt vervangen door de volgende bepaling : suivante :
«

Art. 4.Voor de toepassing van artikel 3 worden de volgende periodes

«

Art. 4.Pour l'application de l'article 3, les périodes suivantes

gelijkgesteld met een periode van gerechtigd zijn op financiële sont assimilées à des périodes de bénéfice de l'aide sociale
maatschappelijke hulp : financière :
1° de periodes gedurende dewelke men in dienst is in een erkende 1° les périodes d'engagement dans un poste de travail reconnu;
arbeidspost; 2° de periodes van tewerkstelling in het kader van een 2° les périodes d'occupation dans le cadre d'un programme de
doorstromingsprogramma; transition professionnelle;
3° de periodes van tewerkstelling in toepassing van artikel 60, § 7, 3° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale;
voor maatschappelijk welzijn;
4° de periodes van hechtenis of gevangenzetting gedurende dewelke het 4° les périodes de détention ou d'emprisonnement au cours desquelles
recht op financiële maatschappelijke hulp werd opgeschort; le bénéfice de l'aide sociale financière a été suspendu;
5° de andere periodes gedurende dewelke de betrokkene geen recht had 5° les autres périodes pour lesquelles l'intéressé n'a pas bénéficié
op financiële maatschappelijke hulp, inzonderheid de periodes tijdens de l'aide sociale financière, notamment les périodes au cours
dewelke de betrokkene verbonden was door een arbeidsovereenkomst, met desquelles l'intéressé était lié par un contrat de travail, totalisant
een samengevoegde duur van ten hoogste vier maanden. » au maximum quatre mois. »

Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid :

Art. 2.L'article 7 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :

« Wanneer de gerechtigde op financiële maatschappelijke hulp die in « Lorsque le bénéficiaire de l'aide sociale financière, qui dans le
het verleden reeds was tewerkgesteld in het kader van een passé était déjà occupé dans le cadre d'un programme de transition
doorstromingsprogramma, opnieuw wordt aangeworven in het kader van een professionnelle, est à nouveau engagé dans le cadre d'un tel
dergelijk programma, wordt, voor wat betreft de toepassing van deze programme, il est toujours tenu compte, en ce qui concerne
paragraaf, steeds rekening gehouden met de maximumduur van l'application de ce paragraphe, de la durée maximale de vingt-quatre
vierentwintig of zesendertig kalendermaanden zoals deze werd ou trente-six mois calendrier, comme elle a été fixée au début de la
vastgesteld bij de aanvang van de eerste tewerkstelling in het kader première occupation dans le cadre d'un programme de transition
van een doorstromingsprogramma. » professionnelle. »

Art. 3.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 3.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 13.Voor de toepassing van artikel 12 worden de periodes,

«

Art. 13.Pour l'application de l'article 12, les périodes visées à

vermeld in artikel 9 van dit besluit, gelijkgesteld met een periode l'article 9 de cet arrêté, sont assimilées à une période de bénéfice
van gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp. » de l'aide sociale financière. »

Art. 4.In titel 2 van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IV

Art. 4.Il est inséré dans le Titre 2 du même arrêté un Chapitre IV,

ingevoegd, luidende : rédigé comme suit :
« HOOFDSTUK IV. - De sociale inschakelingsinitiatieven « CHAPITRE IV. - Les initiatives d'insertion sociale
Afdeling 1. - Toetredingsvoorwaarden Section 1ère. - Conditions d'accès

Art. 15bis.- Gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp kunnen

Art. 15bis.- Peuvent être engagés par un employeur visé à l'article 1er,

worden aangeworven door een werkgever zoals bedoeld in artikel 1, § 1,
van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel § 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article
7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de
herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen, indien de volgende voorwaarden gelijktijdig zijn vervuld : 1° de betrokkene is op het ogenblik van de aanwerving gerechtigd op een financiële maatschappelijke hulp ten bedrage van een volledig bestaansminimum; 2° de betrokkene wordt aangeworven met een schriftelijke arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster.Afdeling 2. - Voorwaarden voor de toekenning en het behoud van een geactiveerde maatschappelijke hulp chômeurs très difficiles à placer, les bénéficiaires de l'aide sociale financière, lorsque les conditions suivantes sont simultanément remplies : 1° l'intéressé est au moment de l'engagement bénéficiaire d'une aide sociale financière dont le montant s'élève à un minimum de moyens d'existence complet; 2° l'intéressé est engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps.Section 2. - Conditions d'octroi et de maintien de l'aide sociale activée

Art. 15ter.De werknemer die wordt aangeworven door een werkgever,

Art. 15ter.Le travailleur engagé par un employeur visé à l'article 1er,

bedoeld in artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 § 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article
tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant
arbeiders betreffende de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de
werklozen, heeft recht op een geactiveerde maatschappelijke hulp chômeurs très difficiles à placer, a droit à une aide sociale activée
gedurende de volledige duur van zijn tewerkstelling indien de volgende pendant la durée complète de sa mise au travail lorsque les conditions
voorwaarden gelijktijdig zijn vervuld : suivantes sont simultanément remplies :
1° de werkgever moet een attest verkrijgen dat bewijst dat hij wel 1° l'employeur doit obtenir une attestation selon laquelle il entre
degelijk onder het toepassingsgebied bedoeld bij artikel 1, § 1, van dans le champ d'application visé à l'article 1er, § 1er, de l'arrêté
het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3,
1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maart, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité
maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs très
herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen, valt. Dit difficiles à placer. Cette attestation est délivrée dans un délai de
attest wordt afgeleverd binnen een termijn van 45 dagen door de 45 jours par le Directeur général de l'Administration de l'Emploi du
Directeur-generaal van de Administratie van de Werkgelegenheid van het Ministère de l'Emploi et du Travail. Une copie de cette attestation
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. Een afschrift van dit attest
wordt overgemaakt door de werkgever aan de werknemer; est transmise par l'employeur au travailleur;
2° de werknemer bezorgt bovenvermeld attest aan het openbaar centrum 2° le travailleur transmet l'attestation prérappelée au centre public
voor maatschappelijk welzijn met het oog op het verkrijgen van een d'aide sociale en vue d'obtenir une aide sociale activée.
geactiveerde maatschappelijke hulp.
Afdeling 3. - Maandelijkse bedragen van de geactiveerde Section 3. - Montant mensuel de l'aide sociale activée
maatschappelijke hulp

Art. 15quater.- De geactiveerde maatschappelijke hulp bedraagt :

Art.15quater. - Le montant de l'aide sociale activée s'élève à :
1° 17 500 BEF per kalendermaand waarin de betrokkene verbonden is door 1° 17 500 BEF par mois calendrier pour lequel l'intéressé est lié par
een arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds un contrat de travail qui prévoit un horaire au moins à mi-temps;
uurrooster; 2° 22 000 BEF per kalendermaand waarin de betrokkene verbonden is door 2° 22 000 BEF par mois calendrier pour lequel l'intéressé est lié par
een arbeidsovereenkomst die voorziet in een uurrooster dat minstens un contrat de travail qui prévoit un horaire de travail qui comprend
vier vijfden bedraagt van een voltijds uurrooster. au moins les quatre cinquièmes d'un horaire à temps plein.
Het bedrag van de geactiveerde maatschappelijke hulp bedoeld in het Le montant de l'aide sociale activée visée à l'alinéa précédent est
vorig lid, wordt evenwel begrensd tot het nettoloon waarop de toutefois limité au salaire net auquel le travailleur a droit pour le
werknemer voor de betreffende kalendermaand recht heeft. mois calendrier concerné.
Het bedrag van de geactiveerde maatschappelijke hulp wordt door het
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn aan de werkgever Le montant de l'aide sociale activée est versé par le centre public
gestort. » d'aide sociale à l'employeur. »

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000.

Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre de l'Intégration

Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de sociale sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du
uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 juli 2000. Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Maatschappelijke Integratie, Le Ministre de l'Intégration sociale,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^