Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 14 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 14 JANVIER 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid; | publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3 ; |
Gelet op de verordening (EU) 2020/1429 van het Europees Parlement en | Vu le règlement (UE) 2020/1429 du Parlement européen et du Conseil du |
de Raad van 7 oktober 2020 tot vaststelling van maatregelen voor een | 7 octobre 2020 arrêtant des mesures pour un marché ferroviaire durable |
duurzame spoorwegmarkt naar aanleiding van de COVID-19-uitbraak; | compte tenu de la propagation de la COVID-19 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires |
van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS | qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB ; |
gelden; Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit | |
vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse, gezien de | diverses en matière de simplification administrative, le présent |
hoogdringendheid gemotiveerd ten gevolge van de COVID-19-pandemie | arrêté est exempté d'analyse d'impact de la réglementation, vu |
wegens het bijdragen aan het voortbestaan van de activiteiten van | l'urgence motivée suite à la pandémie de COVID-19 de contribuer à la |
kandidaten in het kader van het goederenvervoer die strategisch zijn | |
voor de Belgische economie en met het oog op het mogelijk maken van de | pérennité des activités des candidats dans le cadre du transport de |
energie- en klimaattransitie die door de regering besloten is; | marchandises qui sont stratégiques pour l'économie belge et pour |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 | permettre la transition énergétique et climatique décidée par le |
februari 2021; | gouvernement ; |
Gelet op de weigering van akkoordbevinding van de Staatssecretaris | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 février 2021 ; |
voor Begroting, d.d. 11 maart 2021; | Vu le refus d'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget du 11 mars 2021 |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 12 maart 2021 om voorbij | ; Vu la délibération du Conseil des ministres du 12 mars 2021 permettant |
te gaan aan de weigering van akkoordbevinding van de Staatssecretaris | de passer outre le refus d'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget ; |
voor Begroting; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, eerste lid; | l'article 3, § 1er , alinéa 1er ; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence ; |
Overwegende dat het nodig is om ten gevolge van de COVID-19-pandemie | Considérant qu'il est nécessaire suite à la pandémie de COVID-19 de |
bij te dragen aan het voortbestaan van de activiteiten van kandidaten | contribuer à la pérennité des activités des candidats dans le cadre du |
in het kader van het goederenvervoer die strategisch zijn voor de | transport de marchandises qui sont stratégiques pour l'économie belge |
Belgische economie en met het oog op het mogelijk maken van de | et pour permettre la transition énergétique et climatique décidée par |
le gouvernement ; | |
energie- en klimaattransitie die door de regering besloten is; | Sur la proposition du Ministre chargé de la Société Nationale des |
Op de voordracht van de Minister belast met de Nationale Maatschappij | Chemins de fer belges et compétent pour Infrabel, et de l'avis des |
der Belgische spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, en op het advies | Ministres qui ont en délibéré en Conseil, |
van de in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van | provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la |
Infrabel en NMBS gelden, wordt een artikel 9 ingevoegd, luidende: | SNCB, il est inséré un article 9 rédigé comme suit : |
« Art. 9.§ 1. Met toepassing van de verordening (EU) 2020/1429 van |
« Art. 9.§ 1er. En application du règlement (UE) 2020/1429 du |
het Europees Parlement en de Raad van 7 oktober 2020 tot vaststelling | Parlement européen et du Conseil du 7 octobre 2020 arrêtant des |
van maatregelen voor een duurzame spoorwegmarkt naar aanleiding van de | mesures pour un marché ferroviaire durable compte tenu de la |
COVID-19-uitbraak, publiceert Infrabel onverwijld, in afwijking van de | propagation de la COVID-19, Infrabel publie sans tarder, en dérogation |
termijnen voorzien in artikel 8 van het koninklijk besluit van 19 juli 2019 betreffende de verdeling van de | des délais prévus par l'article 8 de l'arrêté royal du 19 juillet 2019 |
spoorweginfrastructuurcapaciteiten en de gebruiksheffing voor de | relatif à la répartition des capacités de l'infrastructure ferroviaire |
spoorweginfrastructuur, in zijn netverklaring als bedoeld in artikel | et à la redevance d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire, dans |
3, 22°, van de Spoorcodex, het verminderingsmechanisme van de | son document de référence du réseau visé à l'article 3, 22°, du Code |
gebruiksheffing voor de spoorweginfrastructuur als bedoeld in huidig | ferroviaire, le mécanisme de réduction de la redevance d'utilisation |
artikel ten voordele van de kandidaten die beantwoorden aan de | de l'infrastructure ferroviaire visé par le présent article en faveur |
voorwaarden opgenomen in paragraaf 2. | des candidats qui répondent aux conditions reprises au paragraphe 2. |
Dit verminderingsmechanisme van de gebruiksheffing voor de | Ce mécanisme de réduction de la redevance d'utilisation de |
spoorweginfrastructuur heeft tot voorwerp het ondersteunen van | |
kandidaten bedoeld in het eerste lid gelet op de negatieve financiële | l'infrastructure ferroviaire a pour objet de soutenir les candidats |
impact ondergaan ten gevolge van de COVID-19-crisis en het versnellen | visés à l'alinéa 1er compte tenu de l'impact financier négatif subi |
van het herstel van de trafieken. | suite à la crise COVID-19 et d'accélérer la reprise du trafic. |
Dit mechanisme bestaat enerzijds uit de neutralisering van | Ce mécanisme consiste, d'une part, en la neutralisation des frais |
annulerings- en reservatiekosten van rijpaden en anderzijds een | d'annulation et, d'autre part, de réservation de sillons et une |
lineaire vermindering van 0,75 euro per daadwerkelijk afgelegde | diminution linéaire de 0,75 euros par train/km effectivement parcouru |
trein/km voor de circulatieperiode gaande van 1 januari 2021 tot 30 | pour la période de circulation allant du 1er janvier 2021 au 30 juin |
juni 2021, en dit ten voordele van kandidaten die beantwoorden aan de | 2021, et ce au bénéfice des candidats répondant aux conditions du |
voorwaarden van paragraaf 2. | paragraphe 2. |
Dit verminderingsmechanisme van de gebruiksheffing voor de | Ce mécanisme de réduction de la redevance s'apparente à un subside |
spoorweginfrastructuur is verwant aan een indirecte subsidie toegekend | |
aan kandidaten die beantwoorden aan de voorwaarden als bedoeld in | indirect accordé aux candidats répondant aux conditions visées au |
paragraaf 2. Met toepassing van artikel 10, wordt een | paragraphe 2. En application de l'article 10, un paiement |
compensatiebetaling overgemaakt door de Staat aan Infrabel, met als | compensatoire est versé par l'Etat à Infrabel, avec pour effet de |
gevolg het verminderen van de factuur van kandidaten die beantwoorden | réduire la facture des candidats répondant aux conditions visées au |
aan de voorwaarden van paragraaf 2. | paragraphe 2. |
In de netverklaring worden de beginselen opgenomen beschreven in | Dans le document de référence du réseau, sont repris les principes |
paragrafen 2 en 3 die het verminderingsmechanisme bedoeld in het | décrits aux paragraphes 2 et 3 qui régissent le mécanisme de réduction |
eerste lid regelen. | visé à l'alinéa 1er. |
§ 2. De activiteiten van kandidaten begunstigd met de vermindering | § 2. Les activités des candidats bénéficiaires de la réduction visée |
bedoeld in paragraaf 1 vallen onder een overeenkomst gesloten met Infrabel. | au paragraphe 1er, sont couvertes par un contrat conclu avec Infrabel. |
§ 3. Het verminderingsmechanisme bedoeld in paragraaf 1 is conform de | § 3. Le mécanisme de réduction visé au paragraphe 1er est conforme aux |
volgende beginselen: | principes suivants : |
1° het treedt in werking vanaf 1 januari 2021 en eindigt op 30 juni | 1° il entre en application à partir du 1er janvier 2021 et se termine |
2021; | le 30 juin 2021 ; |
2° het is van toepassing met het oog op goederenvervoer". | 2° il s'applique aux fins de transport de marchandises ». |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van | provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la |
Infrabel en NMBS gelden, wordt een artikel 10 ingevoegd, luidende: | SNCB, il est inséré un article 10 rédigé comme suit : |
« Art. 10.Infrabel verkrijgt een financiële compensatie ten gevolge |
« Art. 10.Infrabel reçoit une compensation financière suite à la |
van de lineaire vermindering bedoeld in artikel 9. De betaling van | diminution linéaire visée à l'article 9. Le paiement de cette |
deze compensatie is onderhevig aan de volgende voorwaarden: | compensation est conditionné aux conditions suivantes : |
1° Infrabel bezorgt ten laatste 30 september 2021 aan de bevoegde | 1° Infrabel fournit, au plus tard le 30 septembre 2021, au Ministre |
Minister en aan de FOD Mobiliteit en Vervoer de verantwoordingsstukken | compétent et au SPF Mobilité et Transports les justificatifs de la |
voor de goede tenuitvoerlegging van dit verminderingsmechanisme. Deze | bonne mise en oeuvre de ce mécanisme de réduction. Ces justificatifs |
verantwoordingsstukken bevatten met name: | contiennent notamment : |
a) Een gedetailleerd rapport van de facturen betaald door de betrokken | a) Un rapport détaillé des factures payées par les candidats |
kandidaten; | concernés; |
b) De werkelijk afgelegde kilometers van betrokken kandidaten; | b) Les trains-kilomètres réels circulés par les candidats concernés ; |
2° Infrabel bezorgt elke bijkomende informatie die de bevoegde | 2° Infrabel fournit toute information complémentaire exigée par le |
Minister of de FOD Mobiliteit en Vervoer eist binnen een termijn van | Ministre compétent ou le SPF Mobilité et Transports dans un délai de |
15 werkdagen; | 15 jours ouvrables ; |
3° de betaling van de Staat van een provisie van 6.800 k euro gebeurt | 3° le paiement de l'Etat d'une provision de 6.800 k euros intervient |
ten laatste drie maanden na de inwerkingtreding van de huidige | au plus tard trois mois après l'entrée en vigueur des présentes |
bepalingen; | dispositions ; |
4° het verschil tussen de provisie bedoeld in het vorig punt en de | 4° l'écart entre la provision prévue au point précédent et le coût |
verantwoorde werkelijke kost van de beide maatregelen van artikel 9, | réel justifié des deux mesures de l'article 9, est fixée de manière |
wordt definitief vastgesteld door de Minister. Het positieve verschil | définitive par le Ministre. La différence positive est remboursée par |
door Infrabel terugbetaald in 2022. Het negatieve verschil wordt aan Infrabel in 2022. | Infrabel en 2022. La différence négative est payée à Infrabel en 2022. |
Art. 3.De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
Art. 3.Le Ministre chargé de la Société Nationale des Chemins de fer |
spoorwegen en bevoegd voor Infrabel is belast met de uitvoering van | belges et compétent pour Infrabel est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 januari 2022. | Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET . | G. GILKINET . |