Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 14 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 14 JANVIER 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid; | publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3 ; |
Gelet op de verordening (EU) 2020/1429 van het Europees Parlement en | Vu le règlement (UE) 2020/1429 du Parlement européen et du Conseil du |
de Raad van 7 oktober 2020 tot vaststelling van maatregelen voor een | 7 octobre 2020 arrêtant des mesures pour un marché ferroviaire durable |
duurzame spoorwegmarkt naar aanleiding van de COVID-19-uitbraak; | compte tenu de la propagation de la COVID-19 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires |
van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS | qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB ; |
gelden; Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit | |
vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse, gezien de | diverses en matière de simplification administrative, le présent |
hoogdringendheid gemotiveerd ten gevolge van de COVID-19-pandemie | arrêté est exempté d'analyse d'impact de la réglementation, vu |
wegens het bijdragen aan het voortbestaan van de activiteiten van | l'urgence motivée suite à la pandémie de COVID-19 de contribuer à la |
kandidaten in het kader van het commercieel personenvervoer die | pérennité des activités des candidats dans le cadre du transport |
strategisch zijn voor de Belgische economie en met het oog op het | commercial de voyageurs qui sont stratégiques pour l'économie belge et |
mogelijk maken van de energie- en klimaattransitie die door de | pour permettre la transition énergétique et climatique décidée par le |
regering besloten is; | gouvernement ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 février 2021 ; |
februari 2021; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 februari 2021; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 février 2021 ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, eerste lid; | l'article 3, § 1er , alinéa 1er ; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence ; Considérant qu'il est nécessaire suite à la pandémie de COVID-19 de |
Overwegende dat het nodig is om ten gevolge van de COVID-19-pandemie | contribuer à la pérennité des activités des candidats dans le cadre du |
bij te dragen aan het voortbestaan van de activiteiten van kandidaten | transport commercial de voyageurs qui sont stratégiques pour |
in het kader van het commercieel personenvervoer die strategisch zijn | l'économie belge et pour permettre la transition énergétique et |
voor de Belgische economie en met het oog op het mogelijk maken van de | climatique décidée par le gouvernement ; |
energie- en klimaattransitie die door de regering besloten is; | Sur la proposition du Ministre chargé de la Société Nationale des |
Op de voordracht van de Minister belast met de Nationale Maatschappij | Chemins de fer belges et compétent pour Infrabel, et de l'avis des |
der Belgische spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, en op het advies | Ministres qui ont en délibéré en Conseil, |
van de in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.. In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van | provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la |
Infrabel en NMBS gelden, wordt een artikel 7 ingevoegd, luidende: | SNCB, il est inséré un article 7 rédigé comme suit : |
" Art. 7.§ 1. Met toepassing van de verordening (EU) 2020/1429 van het |
« Art. 7.§ 1er. En application du règlement (UE) 2020/1429 du |
Europees Parlement en de Raad van 7 oktober 2020 tot vaststelling van | Parlement européen et du Conseil du 7 octobre 2020 arrêtant des |
maatregelen voor een duurzame spoorwegmarkt naar aanleiding van de | mesures pour un marché ferroviaire durable compte tenu de la |
COVID-19-uitbraak, publiceert Infrabel onverwijld, in afwijking van de | propagation de la COVID-19, Infrabel publie sans tarder, en dérogation |
termijnen voorzien in artikel 8 van het koninklijk besluit van 19 juli 2019 betreffende de verdeling van de | des délais prévus par l'article 8 de l'arrêté royal du 19 juillet 2019 |
spoorweginfrastructuurcapaciteiten en de gebruiksheffing voor de | relatif à la répartition des capacités de l'infrastructure ferroviaire |
spoorweginfrastructuur, in zijn netverklaring als bedoeld in artikel | et à la redevance d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire, dans |
3, 22°, van de Spoorcodex, het verminderingsmechanisme van de | son document de référence du réseau visé à l'article 3, 22°, du Code |
gebruiksheffing voor de spoorweginfrastructuur als bedoeld in huidig | ferroviaire, le mécanisme de réduction de la redevance d'utilisation |
artikel ten voordele van de kandidaten die beantwoorden aan de | de l'infrastructure ferroviaire visé par le présent article en faveur |
voorwaarden opgenomen in paragraaf 2. | des candidats qui répondent aux conditions reprises au paragraphe 2. |
Dit verminderingsmechanisme van de gebruiksheffing voor de | Ce mécanisme de réduction de la redevance d'utilisation de |
spoorweginfrastructuur heeft tot voorwerp het ondersteunen van | l'infrastructure ferroviaire a pour objet de soutenir les candidats |
kandidaten bedoeld in het eerste lid gelet op de negatieve financiële | visés à l'alinéa 1er compte tenu de l'impact financier négatif subi |
impact ondergaan ten gevolge van de COVID-19-crisis. | suite à la crise COVID-19. |
Dit mechanisme bestaat enerzijds uit de neutralisering van | Ce mécanisme consiste, d'une part, en la neutralisation des frais |
annulerings- en reservatiekosten van rijpaden en anderzijds een | d'annulation et, d'autre part, de réservation de sillons et une |
lineaire vermindering van 1,50 euro per daadwerkelijk afgelegde | diminution linéaire de 1,50 euros par train/km effectivement parcouru |
trein/km voor de circulatieperiode gaande van 1 januari 2021 tot 30 | pour la période de circulation allant du 1er janvier 2021 au 30 juin |
juni 2021, en dit ten voordele van kandidaten die beantwoorden aan de | 2021, et ce au bénéfice des candidats répondant aux conditions du |
voorwaarden van paragraaf 2. | paragraphe 2. |
Dit verminderingsmechanisme van de gebruiksheffing voor de | Ce mécanisme de réduction de la redevance s'apparente à un subside |
spoorweginfrastructuur is verwant aan een indirecte subsidie toegekend | |
aan kandidaten die beantwoorden aan de voorwaarden als bedoeld in | indirect accordé aux candidats répondant aux conditions visées au |
paragraaf 2. Met toepassing van artikel 8, wordt een | paragraphe 2. En application de l'article 8, un paiement compensatoire |
compensatiebetaling overgemaakt door de Staat aan Infrabel, met als | est versé par l'Etat à Infrabel, avec pour effet de réduire la facture |
gevolg het verminderen van de factuur van kandidaten die beantwoorden aan de voorwaarden van paragraaf 2. | des candidats répondant aux conditions visées au paragraphe 2. |
In de netverklaring worden de beginselen opgenomen beschreven in | Dans le document de référence du réseau, sont repris les principes |
paragrafen 2 en 3 die het verminderingsmechanisme bedoeld in het | décrits aux paragraphes 2 et 3 qui régissent le mécanisme de réduction |
eerste lid regelen. | visé à l'alinéa 1er. |
§ 2. De activiteiten van kandidaten begunstigd met de vermindering | § 2. Les activités des candidats bénéficiaires de la réduction visée |
bedoeld in paragraaf 1 beantwoorden aan de volgende voorwaarden: | au paragraphe 1er, répondent aux conditions suivantes : |
1° zij vallen onder een overeenkomst gesloten met Infrabel; | 1° elles sont couvertes par un contrat conclu avec Infrabel ; |
2° zij worden niet gepresteerd in toepassing van een | 2° elles ne sont pas prestées en application d'un contrat de service |
openbaredienstcontract. | public. |
§ 3. Het verminderingsmechanisme bedoeld in paragraaf 1 is conform de | § 3. Le mécanisme de réduction visé au paragraphe 1er est conforme aux |
volgende beginselen: | principes suivants : |
1° het treedt in werking vanaf 1 januari 2021 en eindigt op 30 juni | 1° il entre en application à partir du 1er janvier 2021 et se termine |
2021; | le 30 juin 2021 ; |
2° het is van toepassing met het oog op personenvervoer gepresteerd op | 2° il s'applique aux fins de transport de voyageurs presté sur une |
commerciële basis, met uitzondering van treindiensten gedekt door | base commerciale, à l'exclusion des services de trains couverts par |
subsidies voor openbare diensten." | des subventions de service public. » |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van | provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la |
Infrabel en NMBS gelden, wordt een artikel 8 ingevoegd, luidende: | SNCB, il est inséré un article 8 rédigé comme suit : |
« Art. 8.Infrabel verkrijgt een financiële compensatie ten gevolge |
« Art. 8.Infrabel reçoit une compensation financière suite à la |
van de lineaire vermindering bedoeld in artikel 7. De betaling van | diminution linéaire visée à l'article 7. Le paiement de cette |
deze compensatie is onderhevig aan de volgende voorwaarden: | compensation est conditionné aux conditions suivantes : |
1° Infrabel bezorgt ten laatste 30 september 2021 aan de bevoegde | 1° Infrabel fournit, au plus tard le 30 septembre 2021, au Ministre |
Minister en aan de FOD Mobiliteit en Vervoer de verantwoordingsstukken | compétent et au SPF Mobilité et Transports les justificatifs de la |
voor de goede tenuitvoerlegging van dit verminderingsmechanisme. Deze | bonne mise en oeuvre de ce mécanisme de réduction. Ces justificatifs |
verantwoordingsstukken bevatten met name: | contiennent notamment : |
a) Een gedetailleerd rapport van de facturen betaald door de betrokken | a) Un rapport détaillé des factures payées par les candidats |
kandidaten; | concernés; |
b) De werkelijk afgelegde treinkilometers van betrokken kandidaten; | b) Les trains-kilomètres réels circulés par les candidats concernés ; |
2° Infrabel bezorgt in de mate van het mogelijke elke bijkomende | 2° Infrabel fournit dans la mesure du possible toute information |
informatie die de bevoegde Minister of de FOD Mobiliteit en Vervoer | complémentaire exigée par le Ministre compétent ou le SPF Mobilité et |
eist binnen een termijn van 15 werkdagen; | Transports dans un délai de 15 jours ouvrables ; |
3° de betaling van de Staat van een provisie van 4.100 k euro gebeurt | 3° le paiement de l'Etat d'une provision de 4.100 k euros intervient |
ten laatste drie maanden na de inwerkingtreding van de huidige | au plus tard trois mois après l'entrée en vigueur des présentes |
bepalingen; | dispositions ; |
4° het verschil tussen de provisie en de verantwoorde werkelijke kost | 4° l'écart entre la provision et le coût réel justifié des deux |
van de beide maatregelen van artikel 7, wordt definitief vastgesteld | mesures de l'article 7, est fixée de manière définitive par le |
door de Minister. Het positieve verschil wordt door Infrabel | Ministre. La différence positive est remboursée par Infrabel en 2022. |
terugbetaald in 2022. Het negatieve verschil wordt aan Infrabel | La différence négative est payée à Infrabel en 2022. |
betaald in 2022. | |
Art. 3.De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
Art. 3.Le Ministre chargé de la Société Nationale des Chemins de fer |
spoorwegen en bevoegd voor Infrabel is belast met de uitvoering van | belges et compétent pour Infrabel est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 januari 2022. | Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |