Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van plichtenleer van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten | Arrêté royal portant approbation du code de déontologie de l'Institut professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 14 JANUARI 2021. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van plichtenleer van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten (BIBF) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 14 JANVIER 2021. - Arrêté royal portant approbation du code de déontologie de l'Institut professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés (IPCF) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; |
Gelet op de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en | Vu la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et |
fiscale beroepen, artikel 45/1, § 4, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 25 februari 2013; | fiscales, l'article 45/1, § 4, alinéa 1er, inséré par la loi du 25 février 2013 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2017 tot goedkeuring van | Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2017 portant approbation du code de |
het reglement van plichtenleer van het Beroepsinstituut van erkende | déontologie de l'Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes |
Boekhouders en Fiscalisten (BIBF); | agréés (IPCF) ; |
Gelet op de beslissing van de Nationale Raad van het Beroepsinstituut | Vu la décision du Conseil national de l'Institut Professionnel des |
van erkende Boekhouders en Fiscalisten van 23 september 2020 tot | Comptables et Fiscalistes agréés du 23 septembre 2020 adaptant |
aanpassing van het artikel 21 van het reglement van plichtenleer; | l'article 21 du code de déontologie ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 octobre 2020 ; |
oktober 2020; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Economische Beroepen, | Vu l'avis du Conseil supérieur des Professions économiques, donné le |
gegeven op 23 november 2020; | 23 novembre 2020 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 janvier 2021 |
gegeven op 8 januari 2021; | ; |
Overwegende het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie van 27 februari 2020 in de zaak C-384/18; | Considérant l'arrêt rendu le 27 février 2020 par la Cour de Justice de |
Overwegende dat het Hof aan het einde van dit arrest verklaart dat | l'Union européenne dans l'affaire C-384/18 ; |
"door een verbod in te stellen op het gezamenlijk uitoefenen van de | Considérant qu'au terme de celui-ci, la Cour déclare et arrête qu'« en |
activiteiten van boekhouder en die van verzekeringsmakelaar, | interdisant l'exercice conjoint de l'activité de comptable avec celles |
verzekeringsagent of vastgoedmakelaar dan wel bancaire activiteiten en | de courtier ou d'agent d'assurances, d'agent immobilier ou toute |
activiteiten van financiële dienstverlening, en door de kamers van het | activité bancaire ou de services financiers, et en permettant aux |
Beroepsinstituut van Erkende Boekhouders en Fiscalisten toe te staan | chambres de l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes |
het gezamenlijk uitoefenen van de activiteiten van boekhouder en elke | agréés d'interdire l'exercice conjoint de l'activité de comptable avec |
ambachts-, landbouw- en handelsactiviteit te verbieden, is het | toute activité artisanale, agricole et commerciale, le Royaume de |
Koninkrijk België de verplichtingen niet nagekomen die op deze | Belgique a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de |
lidstaat rusten krachtens artikel 25 van Richtlijn 2006/123/EG van het | l'article 25 de la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du |
Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende | Conseil, du 12 décembre 2006, relative aux services dans le marché |
diensten op de interne markt en artikel 49 VWEU"; | intérieur, ainsi que de l'article 49 TFUE » ; |
Overwegende dat artikel 21 van het reglement van plichtenleer van het | Considérant que l'article 21 du code de déontologie de l'Institut |
Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten (BIBF) | Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés (IPCF) a été adapté |
aangepast werd om te voldoen aan het aldus gewezen arrest; | pour se conformer à l'arrêt ainsi rendu ; |
Overwegende het advies van de Hoge Raad voor de Economische Beroepen | Considérant l'avis du Conseil supérieur des Professions économiques du |
van 23 november 2020; | 23 novembre 2020 ; |
Overwegende dat de Hoge Raad voor de Economische Beroepen, hierna | Considérant que le Conseil supérieur des Professions économiques, |
"Hoge Raad", zich afvraagt of het huidige besluit kan aangenomen | ci-après le « Conseil supérieur », s'interroge sur la possibilité |
worden op basis van artikel 45/1, § 4, eerste lid, van de wet van 22 | d'adopter le présent arrêté sur base de l'article 45/1, § 4, alinéa 1er, |
april 1999 betreffende de boekhoudkundige en fiscale beroepen | de la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et |
aangezien dat intussen opgeheven werd; dat als antwoord hierop moet | fiscales désormais abrogé ; qu'en réponse à cette interrogation, il |
benadrukt worden dat de Nationale Raad van het BIBF een beslissing tot | convient de souligner que le Conseil national de l'IPCF a adopté une |
aanpassing van zijn reglement van plichten heeft genomen op 23 | décision d'adaptation de son code de déontologie en date du 23 |
september 2020 overeenkomstig dat artikel dat toen nog van kracht was; | septembre 2020 conformément à cet article qui était encore en vigueur |
; que le nouvel Institut des Conseillers fiscaux et des | |
dat het nieuwe Instituut van de Belastingadviseurs en de Accountants | Experts-comptables a repris, en vertu de l'article 62 de la loi du 17 |
de rechten en plichten van de fusionerende instituten (het BIBF en het | mars 2019 relative aux professions d'expert-comptable et de conseiller |
IAB -Instituut van de Accountants en de Belastingconsulenten) heeft | fiscal, les droits et obligations de l'IPCF et de l'IEC (Institut des |
overgenomen overeenkomstig artikel 62 van de wet van 17 maart 2019 | experts-comptables et des conseils fiscaux) qui fusionnent ; |
betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur; | Considérant que si le Conseil national de l'IPCF n'a plus le pouvoir |
Overwegende dat, ook al is de Nationale Raad van het BIBF sinds 30 | de modifier des textes depuis le 30 septembre 2020, les textes qu'il a |
september 2020 niet meer bevoegd om teksten te wijzigen, de teksten | |
die hij voordien aangenomen heeft, blijven bestaan en dat, zoals de | adoptés précédemment subsistent, et ce, comme le souligne le Conseil |
Hoge Raad in punt 11 van zijn advies benadrukt, op voorwaarde dat zij | supérieur au point 11 de son avis, pour autant qu'ils ne soient pas |
niet in strijd zijn met het huidige rechtskader; | contraires au cadre légal actuel ; |
Overwegende dat, wat de onverenigbaarheden betreft, artikel 49 van de | Considérant qu'en ce qui concerne le régime des incompatibilités, |
wet van 17 maart 2019 de Koning de mogelijkheid biedt om bepaalde | l'article 49 de la loi du 17 mars 2019 permet au Roi de préciser |
onverenigbaarheden met het beroep vast te leggen; dat de | certaines règles d'incompatibilités avec la profession ; que les |
onverenigbaarheden voorzien in artikel 21 van het reglement van | règles d'incompatibilité prévues à l'article 21 du code de déontologie |
plichtenleer van het BIBF niet formeel verboden zijn door de voormelde | de l'IPCF ne sont pas formellement interdites par la loi du 17 mars |
wet van 17 maart 2019 maar omwille van de beslissing van het Hof van | 2019 précitée, mais en raison de la décision de la Cour de Justice de |
Justitie van de Europese Unie van 27 februari 2020, waarmee rekening | l'Union européenne du 27 février 2020 dont il convient de tenir compte |
moet worden gehouden om op termijn bepaalde onverenigbaarheden te | si l'on veut maintenir à terme certaines incompatibilités ; |
behouden; Overwegende dat zowel het reglement van plichtenleer van het BIBF als | Considérant que, tant le code de déontologie de l'IPCF que la décision |
het besluit om artikel 21 aan te passen nog geen bindende kracht | d'adaptation de l'article 21 n'ont pas encore force obligatoire ; que |
hebben; dat deze beslissing tot aanpassing een prelegislatief karakter | cette décision d'adaptation a un caractère prélégislatif, en ce sens |
heeft, in die zin dat de te geven koninklijke goedkeuring slechts de | que l'approbation royale à intervenir n'est que la finalisation du |
afronding is van het aangevatte proces en dat die goedkeuring | processus entamé, et qui vise du reste à assurer la sécurité juridique |
bovendien bedoeld is om de nodige rechtszekerheid te bieden aan de | nécessaire pour les professionnels encore transitoirement soumis aux |
beroepsbeoefenaars die nog tijdelijk onderworpen zijn aan de | règles de déontologie de l'IPCF, lesquelles sont toujours |
tuchtregels van het BIBF, die nog steeds van kracht zijn en door de | d'application et applicables par les chambres compétentes en vertu de |
bevoegde kamers kunnen toegepast worden krachtens artikel 45/1, § 7, | l'article 45/1, § 7, 3), de la loi du 22 avril 1999 précitée ; |
3) van de voormelde wet van 22 april 1999; | Considérant qu'il convient donc de finaliser le processus formel |
Overwegende dat de formele procedure voor de goedkeuring van de | d'adoption de l'adaptation du code de déontologie de l'IPCF pour |
aanpassing van het reglement van Plichtenleer van het BIBF moet afgerond worden om een einde te maken aan de rechtsonzekerheid en aldus te voldoen aan de beslissing van het Hof van Justitie van de Europese Unie van 27 februari 2020; Overwegende dat de wet van 17 maart 2019, zoals de Hoge Raad benadrukt, de organisatie van de boekhoudkundige en fiscale beroepen fundamenteel heeft gewijzigd; Overwegende dat, zoals de Hoge Raad eveneens benadrukt, de nieuwe tuchtregels voor de beroepen die onder de bovenvermelde wet van 17 maart 2019 vallen, binnen een redelijke termijn moeten worden aangenomen door middel van een koninklijk besluit, waarin indien nodig overgangsmaatregelen kunnen worden opgenomen; dat daarbij rekening zal worden gehouden met de noodzaak om te kiezen voor een doeltreffend systeem van kwaliteitscontrole en om de transparantie van de genomen beslissingen te waarborgen; Overwegende dat het doel hier is een tekst, die bovendien slechts tijdelijk van toepassing zal zijn, op zeer korte termijn in overeenstemming te brengen met een beslissing van het Hof van Justitie van de Europese Unie die ertoe zou kunnen leiden dat België wordt veroordeeld tot boetes en dwangsommen; Overwegende dat, wat betreft de kwaliteitscontrole, de opdracht van het BIBF bedoeld in artikel 44, eerste lid, van de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en fiscale beroepen na de inwerkingtreding van de wet van 17 maart 2017 betreffende de beroepen | mettre un terme à l'insécurité juridique, et ainsi se conformer à la décision de la Cour de Justice de l'Union européenne du 27 février 2020 ; Considérant que, comme le souligne le Conseil supérieur, la loi du 17 mars 2019 a fondamentalement modifié l'organisation des professions comptables et fiscales ; Considérant que, comme le souligne également le Conseil supérieur, il convient d'adopter dans des délais raisonnables les nouvelles règles déontologiques pour les professions visées par la loi du 17 mars 2019 précitée via un arrêté royal, dans lequel pourront être reprises, si nécessaire, des mesures transitoires ; qu'il sera à ce titre tenu compte de la nécessité d'opter pour un système efficace de contrôle de qualité, et d'assurer la transparence des décisions adoptées ; Considérant que l'objectif visé ici est une mise en conformité à très bref délai d'un texte, qui ne s'appliquera du reste plus qu'à titre temporaire, avec une décision de la Cour de Justice de l'Union européenne qui pourrait aboutir à la condamnation de la Belgique à des amendes et astreintes ; |
van accountant en belastingadviseur verder loopt, parallel aan de | Considérant que, pour ce qui concerne la revue qualité, parallèlement |
specifieke a posteriori controle bedoeld in het nieuwe artikel 21 van | au contrôle spécifique a posteriori visé au nouvel article 21 du code |
het reglement van plichtenleer, onder de controle van het Instituut | de déontologie, la mission de l'IPCF, visée à l'article 44, alinéa 1er, |
van de Belastingadviseurs en de Accountants en zijn organen, met de | de la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et |
bedoeling om een efficiënte overgang naar een nieuw systeem van | fiscales, se poursuit après l'entrée en vigueur de la loi du 17 mars |
kwaliteitstoetsing te waarborgen voor de beroepsactiviteiten | 2019 relative aux professions d'expert-comptable et de conseiller |
uitgevoerd door de accountants die de vroegere boekhouders lid van het | fiscal, sous le contrôle de l'Institut des Conseillers fiscaux et des |
BIBF zijn; Overwegende dat, aangezien het Hof van Justitie van de Europese Unie de hoedster van de Verdragen is, het Instituut en de Belgische Staat hier een gebonden bevoegdheid hebben en dat dit besluit zich beperkt tot de goedkeuring van de wijzigingen van het reglement van plichtenleer van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten teneinde gevolg te geven aan het arrest van het Hof van Justitie; dat de administratie het voorstel tot wijziging van artikel | Experts-comptables et de ses organes, avec comme objectif d'assurer une transition efficace vers un nouveau système de revue de qualité pour les activités professionnelles exercées par les experts-comptables qui sont les anciens comptables membres de l'IPCF ; Considérant que, la Cour de Justice de l'Union européenne étant la gardienne des traités, l'Institut et l'Etat belge ont ici une compétence liée, et que le présent arrêté se borne à approuver les modifications du code de déontologie de l'Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés visant à se conformer à l'arrêt de la Cour de Justice ; que l'administration a communiqué le projet |
21 van het reglement van plichtenleer heeft bezorgd aan de Europese | d'adaptation de l'article 21 du code de déontologie à la Commission |
Commissie en dat, door een bekommernis op transparantie en zoals | européenne et que, par souci de transparence, et comme demandé par le |
gevraagd door de Hoge Raad voor de Economische Beroepen, een | Conseil supérieur des Professions économiques, un examen de |
evenredigheidsbeoordeling werd uitgevoerd; | proportionnalité a été réalisé ; |
Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Zelfstandigen en | Sur la proposition du Ministre des Classes Moyennes, des Indépendants |
K.M.O.'s en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | et des P.M.E., et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het door de Nationale Raad van het Beroepsinstituut van |
Article 1er.Le code de déontologie établi par le Conseil national de |
erkende Boekhouders en Fiscalisten vastgestelde en als bijlage aan dit | l'Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés, et |
besluit gehechte reglement van plichtenleer heeft bindende kracht. | reproduit en annexe au présent arrêté, a force obligatoire. |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 18 juli 2017 tot goedkeuring van |
Art. 2.L'arrêté royal du 18 juillet 2017 portant approbation du code |
het reglement van plichtenleer van het Beroepsinstituut van erkende | de déontologie de l'Institut Professionnel des Comptables et |
Boekhouders en Fiscalisten (BIBF) wordt opgeheven. | Fiscalistes agréés (IPCF) est abrogé. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Middenstand en K.M.O.'s is belast met |
Art. 3.Le ministre qui a les Classes Moyennes et les P.M.E. dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 januari 2021. | Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des P.M.E., |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
BIJLAGE | ANNEXE |
Reglement van plichtenleer van het Beroepsinstituut van erkende | Code de déontologie de l'Institut professionnel des Comptables et |
Boekhouders en Fiscalisten (BIBF) | Fiscalistes agréés (IPCF) |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement van plichtenleer wordt |
Article 1er.Pour l'application du présent code de déontologie, il |
verstaan onder: | faut entendre par : |
1° de wet: de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en | 1° la loi : loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables |
fiscale beroepen, zoals gewijzigd bij de wetten van 25 februari 2013, | et fiscales, telle que modifiée par les lois du 25 février 2013, en |
inzonderheid titel VI; | particulier le titre VI ; |
2° het Beroepsinstituut: het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders | 2° l'Institut professionnel : l'Institut Professionnel des Comptables |
en Fiscalisten, opgericht bij artikel 43 van de wet; | et Fiscalistes agréés créé par l'article 43 de la loi ; |
3° de Raad: de Nationale Raad van het Instituut, bedoeld in artikel | 3° le Conseil : le Conseil National de l'Institut, visé à l'article |
45/1, § 4, van de wet; | 45/1, § 4, de la loi ; |
4° de Kamers: de uitvoerende kamers van het Beroepsinstituut zoals | 4° les Chambres : les chambres exécutives de l'Institut professionnel |
voorzien in artikel 45/1, § 2, eerste lid, van de wet; | comme prévu à l'article 45/1, § 2, alinéa 1er, de la loi ; |
5° het tableau van de beroepsbeoefenaars: het tableau bedoeld in | 5° le tableau des professionnels : le tableau visé à l'article 44 de |
artikel 44 van de wet, zoals laatst gewijzigd bij de wetten van 25 | la loi, tel que modifié en dernier lieu par les lois du 25 février |
februari 2013; | 2013 ; |
6° de lijst van de stagiairs: de lijst bedoeld in artikel 44 van de | 6° la liste des stagiaires : la liste visée à l'article 44 de la loi, |
wet, zoals laatst gewijzigd bij de wetten van 25 februari 2013; | tel que modifié en dernier lieu par les lois du 25 février 2013 ; |
7° de leden: alle natuurlijke personen en rechtspersonen die op het | 7° les membres : toutes les personnes physiques et morales qui sont |
tableau van de beroepsbeoefenaars of op de lijst van de stagiairs van | inscrites au tableau des professionnels ou sur la liste des stagiaires |
het Beroepsinstituut zijn ingeschreven, zoals voorzien in artikel 45/1, § 1, van de wet; | de l'Institut professionnel, comme prévu à l'article 45/1, § 1er, de la loi ; |
8° de boekhouder BIBF: | 8° le comptable IPCF : |
- de erkende boekhouder en de erkende boekhouder-fiscalist, | - le comptable agréé et le comptable-fiscaliste agréé, personne |
natuurlijke persoon opgenomen op het tableau van de beroepsbeoefenaars | physique, repris au tableau des professionnels de l'institut |
van het beroepsinstituut zoals voorzien in artikel 44 van de wet; | professionnel comme prévu à l'article 44 de la loi ; |
- de stagiair-boekhouder en de stagiair boekhouder-fiscalist, | - le comptable-stagiaire et le comptable-fiscaliste stagiaire, |
natuurlijke persoon, opgenomen op de lijst van de stagiairs van het | personne physique, repris sur la liste des stagiaires de l'institut |
beroepsinstituut zoals voorzien in artikel 44 van de wet; | professionnel comme prévu à l'article 44 de la loi ; |
- de natuurlijke persoon die de toelating heeft het beroep occasioneel | - la personne physique qui a l'autorisation d'exercer |
uit te oefenen ingevolge de bepalingen van artikel 52bis van de wet; | occasionnellement la profession en vertu des dispositions de l'article |
9° de externe boekhouder BIBF: de boekhouder BIBF die zijn beroep op | 52bis de la loi ; 9° le comptable IPCF externe : le comptable IPCF qui exerce sa |
zelfstandige basis en voor rekening van derden uitoefent zoals bedoeld | profession sur une base indépendante et pour compte de tiers comme |
in artikel 44 van de wet; | visé à l'article 44 de la loi ; |
10° de interne boekhouder BIBF: de boekhouder BIBF die zijn beroep | 10° le comptable IPCF interne : le comptable IPCF qui exerce |
uitsluitend uitoefent in ondergeschikt dienstverband via een | exclusivement sa profession dans un lien de subordination via un |
arbeidsovereenkomst of een door de overheid bezoldigde betrekking | contrat de travail ou dans le cadre d'une fonction rémunérée par les |
zoals bedoeld in artikel 44 van de wet; | pouvoirs publics, comme visé à l'article 44 de la loi ; |
11° confrater: de boekhouder BIBF alsook de leden en stagiairs van het | 11° confrère : le comptable IPCF ainsi que les membres et stagiaires |
Instituut van de accountants en de belastingconsulenten en van het | de l'Institut des experts-comptables et des conseils fiscaux et de |
Instituut der Bedrijfsrevisoren evenals de beroepsbeoefenaars die in | l'Institut des Réviseurs d'Entreprises ainsi que les professionnels |
het buitenland een gelijkwaardig erkende hoedanigheid bezitten; | qui possèdent à l'étranger une qualité reconnue équivalente ; |
12° richtlijn: een door de Nationale Raad goedgekeurde beslissing in | 12° directive : une décision approuvée par le Conseil National en |
uitvoering of ter verduidelijking van de wettelijke en/of reglementaire bepalingen die van toepassing zijn op het beroep of het Beroepsinstituut. De richtlijn wordt aan de leden bekendgemaakt via het ledenblad en/of op de website van het Beroepsinstituut. Art. 2.De voorschriften van plichtenleer van het Beroepsinstituut bestaan uit een geheel van regels, verplichtingen en verbodsbepalingen die de leden bij de uitoefening van hun beroep dienen na te leven. De leden zijn tevens gehouden alle wettelijke en reglementaire bepalingen van toepassing op het beroep na te leven alsook de richtlijnen van de Raad. Art. 3.De externe boekhouder BIBF draagt persoonlijk de verantwoordelijkheid overeenkomstig het gemeen recht voor iedere bij de uitoefening van het beroep gestelde daad. Hij kan zijn aansprakelijkheid slechts beperken binnen de grenzen voorzien door de wet. Art. 4.De boekhouder BIBF moet zijn beroep uitoefenen met de vereiste bekwaamheid, rechtschapenheid, eerlijkheid en waardigheid. |
exécution ou en vue de clarifier les dispositions légales et/ou réglementaires qui sont d'application à la profession ou à l'Institut professionnel. La directive est portée à la connaissance des membres via, la revue des membres et/ou sur le site web de l'Institut professionnel. Art. 2.Les règles de déontologie de l'Institut professionnel sont constituées par un ensemble de règles, d'obligations et d'interdictions que les membres doivent respecter dans l'exercice de leur profession. Les membres sont également tenus de respecter toutes les dispositions légales et réglementaires applicables à la profession ainsi que les directives du Conseil. Art. 3.Le comptable IPCF externe assume personnellement, conformément au droit commun, la responsabilité de tout acte posé dans le cadre de l'exercice de sa profession. Il ne peut limiter sa responsabilité que dans les limites prévues par la loi. Art. 4.Le comptable IPCF doit exercer sa profession avec la compétence, la probité, l'honnêteté et la dignité requises. |
De externe boekhouder BIBF dient over de nodige onafhankelijkheid te | Le comptable IPCF externe doit disposer de l'indépendance nécessaire, |
beschikken, die de uitoefening van een vrij beroep kenmerkt, om zijn | qui caractérise l'exercice d'une profession libérale, pour exercer sa |
beroep uit te oefenen volgens de voorschriften van de plichtenleer. | profession suivant les règles de la déontologie. Les fonctionnaires et |
Ambtenaren en contractueel tewerkgestelden van een fiscale | les employés contractuels d'une administration fiscale ne sont pas |
administratie worden niet geacht over de nodige onafhankelijkheid te | réputés disposer de l'indépendance nécessaire pour porter le titre ou |
beschikken om de titel te voeren of het beroep van boekhouder BIBF uit | exercer la profession de comptable IPCF. |
te oefenen. De interne boekhouder BIBF dient zich intellectueel onafhankelijk op | Sous l'angle intellectuel, le comptable IPCF interne doit se |
te stellen ten aanzien van zijn werkgever. In geval van | positionner de manière indépendante vis-à-vis son employeur. En cas |
onverenigbaarheid tussen de instructies van zijn werkgever en de | d'incompatibilité entre les instructions de son employeur et les |
deontologische regels, heeft de interne boekhouder de plicht in | règles de la déontologie, le comptable interne a le devoir de |
overleg met zijn werkgever voor dit probleem een oplossing na te | chercher, en concertation avec son employeur, une solution pour ce |
streven die in overeenstemming is met de deontologische regels. Als | problème, laquelle est conforme aux règles déontologiques. Si une |
dergelijke oplossing niet kan worden gevonden, dient hij dit probleem | telle solution ne peut pas être trouvée, il doit soumettre ce problème |
voor te leggen aan de bevoegde Uitvoerende Kamer. | à la Chambre exécutive compétente. |
De externe boekhouder BIBF dient eveneens te waken over de | Le comptable IPCF externe doit également veiller à l'indépendance, |
onafhankelijkheid, de onpartijdigheid en de wils- en | l'impartialité, le libre arbitre et la liberté d'appréciation de ses |
beoordelingsvrijheid van zijn medewerkers en de personen waarop hij | collaborateurs et des personnes auxquelles il fait appel. |
beroep doet. Art. 5.De externe boekhouder BIBF zal elke opdracht weigeren of elk |
Art. 5.Le comptable IPCF externe refusera toute mission ou remettra |
mandaat teruggeven indien de onafhankelijke uitoefening van zijn | tout mandat si l'indépendance de sa pratique professionnelle ou le |
beroep of de uitoefening ervan volgens de plichtenleer in het gedrang | respect de la déontologie dans le cadre de celle-ci est mis en péril. |
komt. Hij dient rekening te houden met de algemene richtlijnen door de | Il doit tenir compte des directives générales fixées par le Conseil. |
Raad bepaald. HOOFDSTUK II. - De Boekhouder BIBF, het Beroepsinstituut en zijn leden | CHAPITRE II. - Le Comptable IPCF, l'Institut professionnel et ses membres |
Art. 6.De leden zijn ertoe gehouden de door de Raad bepaalde en door |
Art. 6.Les membres sont tenus de payer la cotisation annuelle fixée |
de Minister goedgekeurde jaarlijkse bijdrage, verhogingen en/of de | par le Conseil et approuvée par le Ministre, les majorations et/ou la |
bijdrage in de kosten voor de stage, binnen de door de Raad bepaalde | participation aux frais du stage, endéans le délai de paiement fixé |
betalingstermijn te betalen. | par le Conseil. |
Art. 7.De leden dienen de bevoegde Kamer zo snel mogelijk en |
Art. 7.Les membres sont tenus d'avertir la Chambre compétente aussi |
uiterlijk binnen de maand per brief of mail op de hoogte te brengen | vite que possible et au plus tard dans le mois par courrier ou |
zodra een gerechtelijke procedure tegen hun werd geopend, die | courrier électronique dès qu'une procédure judiciaire en relation |
rechtstreeks of onrechtstreeks verband houdt met hun beroep. Zij | directe ou indirecte avec leur profession est ouverte contre eux. Ils |
bezorgen de bevoegde Kamer tevens een kopie van die beslissing die | remettent également à la Chambre compétente une copie de la décision |
kracht van gewijsde heeft en dit zodra zij hiervan in kennis worden | coulée en force de chose jugée et ce, dès qu'ils en ont été informés. |
gesteld. Art. 8.De leden dienen de bevoegde Kamer zo snel mogelijk en |
Art. 8.Les membres sont tenus d'avertir la Chambre compétente aussi |
uiterlijk binnen de maand per brief of mail te verwittigen wanneer ze | vite que possible et au plus tard dans le mois par courrier ou |
in het kader van hun beroepsuitoefening een burgerlijke, strafrechtelijke, commerciële, sociale of administratieve vordering instellen tegen een confrater. Art. 9.De leden zijn ertoe gehouden alle gevraagde inlichtingen zo snel mogelijk en uiterlijk binnen de maand per brief of mail over te maken aan de bij wet of reglement opgerichte organen van het beroepsinstituut, om hen toe te laten hun respectieve wettelijk toevertrouwde bevoegdheden uit te oefenen. De leden dienen tevens zo snel mogelijk en uiterlijk binnen de maand spontaan elke wijziging in hun adres- en/of contactgegevens alsook de wijziging met betrekking tot hun sociaal statuut per brief of mail te melden aan het Beroepsinstituut. Art. 10.§ 1. De externe boekhouder BIBF dient de Kamer in te lichten over de professionele samenwerkingsverbanden, die hij in het kader van |
courrier électronique lorsqu'ils engagent, dans le cadre de l'exercice de leur profession, une action civile, pénale, commerciale, sociale ou administrative contre un confrère. Art. 9.Les membres sont tenus de transmettre aussi vite que possible et au plus tard dans le mois par courrier ou courrier électronique aux organes de l'Institut professionnel établis par la loi ou par règlement toutes les informations qui leur sont demandées pour leur permettre d'exercer les compétences légales qui leur sont respectivement confiées. Les membres doivent également communiquer spontanément aussi vite que possible et au plus tard dans le mois par courrier ou courrier électronique toute modification dans leur adresse et/ou leurs coordonnées ainsi que la modification de leur statut social à l'Institut professionnel. Art. 10.§ 1er. Le comptable IPCF externe doit informer la Chambre des liens de collaboration professionnelle qu'il établit dans le cadre de |
zijn beroepsuitoefening aangaat, teneinde de controle op de | l'exercice de sa profession afin de rendre possible le contrôle de la |
conformiteit met de plichtenleer mogelijk te maken. | conformité avec la déontologie. |
§ 2. Onder samenwerkingsverband wordt verstaan: | § 2. Par liens de collaboration, il y a lieu d'entendre : |
- elke vorm van duurzame samenwerking of vereniging met het oog op een | - toute forme de collaboration durable ou d'association en vue |
gemeenschappelijke uitoefening van het beroep van boekhouder BIBF met | d'exercer la profession de comptable IPCF en commun avec d'autres |
andere boekhouders BIBF of met personen die een ander beroep uitoefenen; | comptables IPCF ou avec des personnes exerçant une autre profession ; |
- de middelenvennootschappen. | - les sociétés de moyens. |
§ 3. Ten laatste één maand na het sluiten van een samenwerkingsverband | § 3. Le comptable IPCF externe informe la Chambre de son lien de |
licht de externe boekhouder BIBF de Kamer in over zijn | collaboration et/ou de chaque modification de celui-ci, par lettre ou |
samenwerkingsverband en/of elke wijziging ervan, per brief of via mail | courrier électronique au siège de l'Institut, au plus tard dans le |
gericht aan de zetel van het Instituut. | mois suivant la conclusion du lien de collaboration. |
§ 4. Hij voegt bij zijn brief een kopie van de | § 4. Il joint à sa lettre une copie du document relatif au lien de |
samenwerkingsovereenkomst of een kopie van de briefwisseling die tot | collaboration ou une copie de l'échange de lettres qui lui a donné |
het samenwerkingsverband heeft geleid. Indien het om een mondeling | naissance. S'il s'agit d'un accord verbal, il accompagne sa lettre |
akkoord gaat, voegt hij bij zijn brief een uitvoerige beschrijving van | d'une description circonstanciée de l'objet et des parties liées dans |
het voorwerp en van de partijen van de samenwerkingsovereenkomst. | le cadre du lien de collaboration. |
§ 5. Wanneer de samenwerking plaatsvindt in het kader van een | § 5. Si la collaboration s'effectue dans le cadre d'une personne |
rechtspersoon, deelt de boekhouder BIBF aan de Kamer de statuten, de | morale, le comptable IPCF communique à la Chambre les statuts, les |
wijzigingsakten van de statuten, de benoemingen, ontslagen of | actes modificatifs des statuts, les nominations, démissions ou |
ontzettingen van de leden van de beheersorganen mede alsook de | révocations des membres des organes de gestion ainsi que les |
overdrachten van de aandelen of deelbewijzen en/of de hieraan | transferts d'actions ou de parts et/ou des droits de vote qui leurs |
verbonden stemrechten. | sont liés. |
§ 6. Alle externe boekhouders BIBF die in het kader van hun | § 6. Tous les comptables IPCF externes ayant établi des liens de |
beroepsuitoefening een samenwerkingsverband hebben aangegaan, dienen | collaboration dans le cadre de l'exercice de la profession doivent |
binnen de maand na elke benoeming of wijziging aan de Kamer een | dans un délai d'un mois après chaque nomination ou modification, |
geactualiseerde lijst te zenden met vermelding van de naam, voornaam, | adresser à la Chambre une liste actualisée mentionnant les noms, |
beroep en nationaliteit van de zaakvoerders, bestuurders en vennoten | prénoms, profession et nationalité des gérants, administrateurs et |
van de rechtspersoon of van de vereniging waarvan zij deel uitmaken, | associés de la personne morale ou de l'association dont ils font |
evenals van de omvang van hun participatie in voormelde rechtspersoon | partie, ainsi que l'importance de leur participation dans celle-ci. |
of vereniging. § 7. Alle interne boekhouders BIBF dienen de bevoegde kamer | § 7. Tous les comptables IPCF internes doivent informer immédiatement |
onmiddellijk en uiterlijk binnen de maand per aangetekend schrijven of | et au plus tard dans le mois par courrier recommandé ou courrier |
via elektronisch bericht met ontvangstbevestiging in te lichten over | électronique avec accusé de réception la chambre compétente de tout |
elke wijziging van werkgever. Zij delen tevens hun contactgegevens bij | changement d'employeur. Ils communiquent également leurs coordonnées |
de nieuwe werkgever mee. | chez leur nouvel employeur. |
HOOFDSTUK III. - Verplichtingen van de Boekhouder BIBF | CHAPITRE III. - Obligations du Comptable IPCF |
Art. 11.§ 1. De externe boekhouder BIBF en zijn cliënt dienen een |
Art. 11.§ 1er. Le comptable IPCF externe et son client doivent |
"opdrachtbrief" op te maken voorafgaand aan de uitvoering van enige | établir une "lettre de mission" préalablement à l'exécution de toute |
prestatie. | prestation. |
Deze opdrachtbrief moet op een evenwichtige wijze de wederzijdse | Cette lettre de mission doit préciser de manière équilibrée les droits |
rechten en plichten van de cliënt en van de boekhouder BIBF bepalen. | et devoirs réciproques du client et du comptable IPCF. Le cas échéant, |
Desgevallend voorziet de opdrachtbrief in duidelijke en evenwichtige | la lettre de mission prévoit des dispositions claires et équilibrées |
bepalingen betreffende de beperking van de aansprakelijkheid van de | concernant la limitation de la responsabilité du comptable IPCF |
externe boekhouder BIBF. Tevens dient de opdrachtbrief de berekening | externe. La lettre de mission doit également renseigner le calcul des |
van de erelonen en de te respecteren termijnen duidelijk te bepalen. | honoraires et les délais qui doivent être respectés. |
De "opdrachtbrief" mag geen buitensporige schadebedingen en/of | La "lettre de mission" ne peut contenir des clauses d'indemnités et/ou |
opzeggingstermijnen bevatten bij opzegging van de samenwerking. | des délais de résiliation exorbitants en cas d'interruption de la |
Deze "opdrachtbrief" wordt in zoveel exemplaren opgemaakt en | mission. Cette "lettre de mission" est établie et signée en autant |
ondertekend als er partijen zijn. Elke partij ontvangt een exemplaar. | d'exemplaires qu'il y a de parties. Chaque partie recevra un exemplaire. |
§ 2. De externe boekhouder BIBF dient een permanent dossier voor elk | § 2. Le comptable IPCF externe doit, pour chacun de ses clients, tenir |
van zijn cliënten bij te houden dat beantwoordt aan de minimale | un dossier permanent qui réponde aux exigences minimales imposées par |
vereisten vastgelegd door de Raad en is tevens gehouden om al zijn | le Conseil et est également tenu de conserver tous ses documents de |
werkdocumenten te bewaren en dit gedurende 10 jaar na het beëindigen | travail et ce durant 10 ans après la fin de la mission. Les documents |
van de opdracht. De werkdocumenten en het permanent dossier kunnen | de travail et le dossier permanent peuvent être conservés sur tout |
worden bewaard op elke duurzame informatiedrager. | support informatique durable. |
Dit permanent dossier bevat minstens alle gegevens die door de externe | Ce dossier permanent contient au moins toutes les données qui doivent |
boekhouder moeten bijgehouden worden in toepassing van de wet van 11 | être conservées par le comptable externe en application de la loi du |
januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel | 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système |
voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en alle | financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du |
uitvoeringsbesluiten ervan. | terrorisme et de tous ses arrêtés d'exécution. |
§ 3. De externe boekhouder BIBF is ertoe gehouden alle boeken en | § 3. Le comptable IPCF externe doit immédiatement restituer tous les |
bescheiden die toebehoren aan zijn cliënt, onverwijld terug te | livres et documents appartenant à son client, à la demande de ce |
bezorgen, wanneer deze erom verzoekt. | dernier. |
Art. 12.In geval een externe boekhouder BIBF in de onmogelijkheid is |
Art. 12.Lorsqu'un comptable IPCF externe est dans l'impossibilité |
zijn beroepsactiviteit uit te oefenen ingevolge een schorsing van | d'exercer son activité professionnelle suite à une suspension d'au |
minstens één maand, dient hij zijn cliënteel hiervan in kennis te | moins un mois, il doit en informer sa clientèle lorsque celle-ci fait |
stellen, wanneer die een beroep op hem doet tijdens de schorsing. | appel à lui durant la suspension. |
Art. 13.§ 1. Het ereloon van de externe boekhouder BIBF dient de |
Art. 13.§ 1er. Les honoraires du comptable IPCF externe doivent |
rentabiliteit, de waardigheid en de onafhankelijke uitoefening van het | assurer la rentabilité, l'honorabilité et l'exercice indépendant de la |
beroep te verzekeren. | profession. |
§ 2. Het is de boekhouder BIBF verboden om op enigerlei wijze | § 2. Le comptable IPCF ne peut de quelque façon que ce soit attribuer |
commissie- of makelaarslonen of welkdanig voordeel ook toe te kennen | ou percevoir des commissions, des courtages ou d'autres avantages en |
of te ontvangen die verband houden met zijn opdrachten en die zijn | rapport avec ses missions et qui mettraient en péril son indépendance. |
onafhankelijkheid in het gedrang brengen. | |
Art. 14.De externe boekhouder BIBF is verplicht om zijn burgerlijke |
Art. 14.Le comptable IPCF externe a l'obligation de couvrir sa |
beroepsaansprakelijkheid te laten verzekeren door een | responsabilité civile professionnelle par un contrat d'assurance. Les |
verzekeringsovereenkomst. De algemene basisvoorwaarden en de minimumwaarborgen waaraan de verzekeringsovereenkomsten moeten voldoen, worden door de Raad vastgesteld. Het bewijs van deze onderschrijving zal steeds aan het Beroepsinstituut moeten kunnen voorgelegd worden. Art. 15.De boekhouder BIBF zal de nodige zorg besteden aan zijn beroepsvervolmaking. De Raad bepaalt het minimum aantal uren dat jaarlijks aan de beroepsvervolmaking moet worden besteed en kan ook onderwerpen inzake beroepsvervolmaking aanduiden. Het aantal uren en de onderwerpen, voor zover ze werden bepaald, worden aan de boekhouders BIBF bekendgemaakt. |
conditions générales de base et les garanties minimales auxquelles les contrats d'assurance doivent satisfaire sont fixées par le Conseil. La preuve de cette souscription devra toujours pouvoir être présentée à l'Institut professionnel. Art. 15.Le comptable IPCF consacrera l'attention nécessaire à sa formation professionnelle. Le Conseil détermine le nombre minimum d'heures qui doit lui être consacrée chaque année et peut également indiquer des sujets à y intégrer. Les comptables IPCF sont informés du nombre d'heures et des sujets pour autant qu'ils aient été déterminés. Le comptable IPCF devra faire un rapport annuel à l'Institut |
De boekhouder BIBF zal de gevolgde beroepsvervolmaking jaarlijks | professionnel de la formation professionnelle suivie et devra fournir, |
rapporteren aan het Beroepsinstituut en zal op verzoek van de Kamer de | à la demande de la Chambre, les preuves nécessaires quant aux sujets |
nodige bewijzen dienen voor te leggen van de onderwerpen en de tijd, | et au temps qu'il aura consacré à sa formation professionnelle. |
die hij aan zijn beroepsvervolmaking heeft besteed. | Tout comptable IPCF qui sollicite et obtient des Chambres sa démission |
Elke boekhouder BIBF, die zijn ontslag indient en door de Kamer van | du tableau des professionnels ou de la liste des stagiaires, doit |
het tableau van de beroepsbeoefenaars of de lijst van de stagiairs | suivre endéans l'année suivant sa réinscription au tableau des |
wordt weggelaten, moet binnen het jaar volgend op zijn herinschrijving | professionnels ou sur la liste des stagiaires une formation |
op het tableau van de beroepsbeoefenaars of op de lijst van de | professionnelle complémentaire déterminée par le Conseil pour autant |
stagiairs, een door de Raad bepaalde bijkomende beroepsvervolmaking | que la période de la démission ait duré plus de douze mois. |
volgen, voor zover de uitschrijving langer dan twaalf maanden heeft geduurd. | Le comptable IPCF, qui durant la période de sa démission a respecté |
De boekhouder BIBF, die tijdens de periode van zijn uitschrijving de | ses obligations en matière de formation professionnelle telles que |
door de Raad vastgestelde regels inzake beroepsvervolmaking heeft | déterminées par le Conseil, n'est pas obligé de suivre la formation |
nageleefd, is niet verplicht de bijkomende beroepsvervolmaking te | professionnelle complémentaire à l'occasion de sa réinscription. |
volgen bij zijn herinschrijving. | |
HOOFDSTUK IV. - De boekhouder BIBF en zijn confraters | CHAPITRE IV. - Le Comptable IPCF et ses confrères |
Art. 16.De boekhouder BIBF is gehouden tot wederzijdse hulp en hoffelijkheid tegenover zijn confraters en moet zich onthouden van elke houding of handeling, die een confrater schade kan berokkenen. Hij zal de betrokken confrater onmiddellijk schriftelijk op de hoogte brengen van de punten, waarover een meningsverschil bestaat. Art. 17.Vooraleer een opdracht te aanvaarden, moet de externe boekhouder BIBF, die een opdracht van een confrater overneemt, volgende regels naleven: 1°. hij moet zijn voorganger schriftelijk in kennis stellen van de overname van de opdracht, zelfs indien de opvolging niet onmiddellijk is gebeurd; 2°. indien de voorganger niet werd betaald voor zijn prestaties, dient de externe boekhouder BIBF die het dossier overneemt bij de cliënt schriftelijk aan te dringen op de betaling van de verschuldigde en onbetwiste honoraria van zijn voorganger. |
Art. 16.Le comptable IPCF est tenu à un devoir d'assistance et de courtoisie à l'égard de ses confrères et doit s'abstenir de toute attitude ou acte susceptible de nuire à la situation d'un confrère. Il fera immédiatement connaître par écrit au confrère concerné les points sur lesquels porte une divergence. Art. 17.Avant d'accepter une mission, le comptable IPCF externe, qui reprend une mission d'un confrère, doit respecter les règles suivantes : 1°. il doit informer son prédécesseur de la reprise de la mission, par écrit même si la succession n'a pas eu lieu immédiatement ; 2°. si le prédécesseur n'a pas été payé pour ses prestations, le comptable IPCF externe qui reprend le dossier doit insister par écrit auprès du client pour que celui-ci paie les honoraires dus et non contestés de son prédécesseur. |
De voorganger zal onverwijld en uiterlijk binnen de 15 dagen alle documenten, eigendom van de cliënt alsmede deze die kaderen in de wederzijdse hulp en hoffelijkheid, ter beschikking stellen van de cliënt of van zijn opvolgende confrater. Hij is gehouden hiervan een gedetailleerde en gedagtekende inventaris in twee exemplaren op te stellen, die door elke betrokken partij ondertekend wordt. De externe boekhouder BIBF die in een dossier een persoon opvolgt die niet gerechtigd is de gereglementeerde beroepsactiviteiten van een erkend boekhouder uit te oefenen moet het beroepsinstituut schriftelijk verwittigen van de identiteit van zijn voorganger. Een externe erkende boekhouder BIBF aan wie gevraagd wordt om het boekhouddossier van een cliënt over te dragen aan een persoon die niet gerechtigd is de gereglementeerde beroepsactiviteiten van een erkend boekhouder uit te oefenen, moet tevens het beroepsinstituut schriftelijk informeren van de identiteit van deze persoon alvorens | Le prédécesseur mettra sans délais et au plus tard dans les 15 jours à la disposition du client ou du confrère qui lui succède tous les documents, propriété du client ainsi que ceux qui entrent dans le cadre de l'entraide et de la courtoisie mutuelles. Il est tenu d'en rédiger un inventaire détaillé en deux exemplaires datés et signés par chacune des parties concernées. Le comptable IPCF externe qui, dans un dossier, succède à une personne qui n'est pas habilitée à exercer les activités réglementées d'un comptable agréé doit avertir par écrit l'institut professionnel de l'identité de son prédécesseur. Un comptable IPCF externe à qui il est demandé de transmettre le dossier comptable d'un client à une personne qui n'est pas habilitée à exercer les activités réglementées d'un comptable agréé doit informer par écrit également l'institut professionnel de l'identité de cette personne avant tout transfert du |
elke overdracht van het dossier aan de cliënt. | dossier au client. |
Art. 18.Met instemming van beide partijen of op verzoek van één van |
Art. 18.Avec l'accord des deux parties ou à la demande d'une des |
de partijen kan een geschil tussen confraters of tussen de externe | parties, un différend entre confrères ou entre le comptable IPCF |
boekhouder BIBF en zijn cliënt voorgelegd worden aan het | externe et son client peut être soumis à l'Institut professionnel en |
Beroepsinstituut met het oog op een verzoeningspoging tussen partijen. | vue d'une tentative de conciliation entre parties. |
HOOFDSTUK V. - Het beroepsgeheim | CHAPITRE V. - Le Secret professionnel |
Art. 19.Onverminderd de voor de externe boekhouder BIBF door de wet |
Art. 19.Sans préjudice des obligations légales imposées au comptable |
opgelegde verplichtingen het beroepsgeheim te bewaren conform artikel | IPCF externe d'observer le secret professionnel conformément à |
458 van het Strafwetboek, is de boekhouder BIBF tevens gehouden tot | l'article 458 du Code pénal, il est également tenu au respect du |
naleving van een discretieplicht. | devoir de discrétion. |
Deze discretieplicht omvat de geheimhouding van gegevens die hem | Ce devoir de discrétion comprend le fait de garder le secret quant à |
uitdrukkelijk of stilzwijgend in zijn hoedanigheid van boekhouder | des informations qui lui ont été confiées expressément ou tacitement |
werden toevertrouwd en van feiten met een vertrouwelijk karakter, die | en sa qualité de comptable ainsi qu'à propos de faits à caractère |
hij in de uitoefening van zijn beroep heeft vastgesteld. | confidentiel qu'il a constatés dans le cadre de l'exercice de sa |
Er kan de boekhouder BIBF evenwel geen inbreuk op de | profession. L'atteinte aux règles disciplinaires relatives au devoir de discrétion |
tuchtvoorschriften inzake de discretieplicht ten laste worden gelegd: | ne peut cependant être imputée au comptable IPCF : |
a) wanneer hij geroepen wordt om in rechte getuigenis af te leggen; | a) lorsqu'il est appelé à témoigner en justice ; |
b) wanneer de wettelijke bepalingen hem tot mededeling van volledige | b) lorsque les dispositions législatives l'obligent à communiquer tout |
of gedeeltelijke inlichtingen verplichten; | ou partie de ces informations ; |
c) in de uitoefening van zijn persoonlijke verdediging in rechterlijke | c) dans l'exercice de sa défense personnelle en matière judiciaire ou |
of tuchtaangelegenheden; | disciplinaire ; |
d) wanneer de toepassing van de deontologische regels het vereist; | d) lorsque l'application des règles de déontologie l'exige ; |
e) wanneer en in de mate waarin hij, betreffende aangelegenheden die | e) lorsque et dans la mesure où il a été déchargé expressément de son |
zijn opdrachtgever persoonlijk aanbelangen, door deze laatste | |
uitdrukkelijk van zijn discretieplicht ontslagen werd. | devoir de discrétion par son client pour les matières qui le |
HOOFDSTUK VI. - Beroepsactiviteiten en onverenigbaarheden | concernent. CHAPITRE VI. - Activités professionnelles et incompatibilités |
Art. 20.Naast boekhoudactiviteiten oefent de boekhouder BIBF, behoudens wettelijk bepaalde uitzonderingen, eveneens alle werkzaamheden uit die verband houden met de externe adviesverlening en begeleiding van ondernemingen onder meer in fiscale, vennootschapsrechtelijke en sociale materies evenals bij het opstellen van het financieel plan en inzake het verkrijgen van openbare steunmaatregelen. De externe boekhouder BIBF kan eveneens optreden als syndicus van gebouwen. Hij dient hiervoor volgende regels in acht te nemen: - hij dient hiervoor over een afzonderlijke bankrekening te beschikken, waarvan hij de enige verantwoordelijke is, geopend op naam van elke vereniging van mede-eigenaars waarvan hij syndicus is; - hij dient voorafgaandelijk aan enig mandaat of opdracht als syndicus, deze aan te melden bij het BIBF; - hij dient zijn burgerlijke beroepsaansprakelijkheid voor deze activiteit via een apart verzekeringscontract te verzekeren conform de minimale voorwaarden die voor syndici gelden en hij maakt een kopie |
Art. 20.Sauf exceptions prévues par les dispositions légales, les missions du comptable IPCF couvrent non seulement les activités comptables mais aussi celles qui concernent l'apport de conseils externes et l'accompagnement des entreprises notamment en matières fiscales, sociales et du droit des sociétés, l'établissement du plan financier et l'octroi de mesures d'aides publiques. Le comptable IPCF externe peut également agir en tant que syndic de biens immobiliers. Il doit, pour ce faire, prendre en considération les règles suivantes : - il doit, dans ce cadre, disposer d'un compte bancaire distinct, dont il est le seul responsable, ouvert au nom de chaque association de copropriétaires dont il est le syndic ; - il doit informer préalablement l'IPCF de tout mandat ou mission de syndic ; - il doit assurer sa responsabilité civile professionnelle pour cette activité via un contrat d'assurance séparé conforme aux conditions minimales d'application aux syndics, contrat dont il devra communiquer |
van dit contract alsook het betalingsbewijs van de verzekeringspremie | une copie à l'IPCF, accompagnée de la preuve de paiement de la prime |
over aan het BIBF; | d'assurance ; |
- hij moet de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek en alle andere | - il doit respecter les dispositions du Code Civil et toutes autres |
wettelijke bepalingen inzake de mede-eigendom respecteren alsook de | dispositions légales, relatives à la copropriété ainsi que les |
bepalingen van de statuten en reglementen van de mede-eigendom, hierin | dispositions des statuts et des règlements de la copropriété, en ce |
begrepen zijn contractuele opdracht met de opdrachtgever en dit tot | compris celles résultant de la convention relative à la mission |
het einde van zijn opdracht; | contractuelle qui le lie à son commettant et ce, jusqu'à la fin de sa |
- hij volgt jaarlijks bijkomend en losstaand van zijn verplichte | mission ; - il doit suivre chaque année, complémentairement et indépendamment de |
bijscholing als boekhouder BIBF, 10 uur specifieke bijscholing erkend | sa formation permanente obligatoire en tant que comptable IPCF, 10 |
door het BIV in het kader van zijn activiteit van syndicus; | heures de formation agréées par l'IPI dans le cadre de son activité de |
- hij blijft strikt neutraal in elk mogelijk conflict tussen | syndic ; - il doit rester strictement neutre face à tout éventuel conflit entre |
mede-eigenaars die geen betrekking hebben op het beheer van de | des copropriétaires qui ne concernerait pas la gestion de la |
mede-eigendom; | copropriété ; |
- hij is onafhankelijk bij zijn advies aan de mede-eigendom inzake de | - il doit rester indépendant dans ses conseils à la copropriété |
keuze van een leverancier. Hij kan onder geen enkele voorwaarde | concernant le choix d'un fournisseur. Il ne peut sous aucune condition |
commissies of andere vergoedingen ontvangen van leveranciers van de | recevoir de commissions ou d'autres indemnités des fournisseurs de la |
mede-eigendom; | copropriété ; |
- hij dient alles in het werk te stellen zodat de raad van beheer zijn | - il doit tout mettre en oeuvre afin de permettre au conseil de |
controletaak op hem kan uitoefenen en hem tevens kan bijstaan in het | gérance d'exercer son contrôle à son égard et de l'assister dans la |
beheer conform de wettelijke bepalingen terzake; | gestion conformément aux dispositions légales en la matière ; |
- hij dient alle bewijskrachtige stukken m.b.t. de afrekeningen, | - il devra garder à disposition dans son bureau toutes les pièces |
evenals een gedetailleerde vermogensstaat ter beschikking houden in | justificatives relatives aux décomptes, ainsi qu'un état détaillé du |
zijn kantoor en moet al deze stukken bewaren gedurende een periode van | patrimoine et il devra conserver ces pièces pendant une période de |
vijf jaar na datum van de verkregen kwijting; | cinq ans à dater de la décharge reçue ; |
- hij maakt jaarlijks een lijst van mede-eigendommen, waarvan hij | - il doit transmettre chaque année à l'IPI une liste des copropriétés |
syndicus is, over aan het BIV; | dont il est syndic ; |
- hij is verplicht, volgens de modaliteiten vastgelegd door het BIV, | - il est tenu, suivant les modalités fixées par l'IPI, de faire |
de gelden en waarden die hij bewaart of beheert in het kader van de | garantir les fonds et valeurs qu'il détient ou gère dans le cadre de |
uitoefening van zijn opdracht van syndicus, te laten waarborgen. | l'exercice de sa mission de syndic. |
De externe boekhouder BIBF kan optreden als bemiddelaar erkend door de | Le comptable IPCF externe peut intervenir, comme médiateur agréé par |
federale bemiddelingscommissie, als vereffenaar van vennootschappen, | la Commission fédérale de médiation, comme liquidateur de sociétés, |
als gerechtelijk expert en kan opdrachten uitvoeren en/of mandaten | expert judiciaire et peut exécuter des missions et/ou remplir des |
waarnemen in het kader van de wetgeving betreffende de continuïteit | mandats dans le cadre de la législation relative à la continuité des |
van de ondernemingen en de faillissementswet. | entreprises et de la législation sur la faillite. |
De externe boekhouder BIBF kan benoemd worden als "onafhankelijk | Le comptable IPCF externe peut être nommé en tant qu' "administrateur |
bestuurder" binnen een vennootschap die geen boekhoudkundige diensten | indépendant" au sein d'une société qui ne fournit pas de services |
voor derden levert. In elk geval zal de externe boekhouder BIBF slechts kunnen benoemd worden als "onafhankelijk bestuurder" zoals voorzien in artikel 526ter van het Wetboek van vennootschappen en indien het een vennootschap betreft waar hijzelf noch zijn medewerkers in de twee jaar die zijn benoeming voorafgaan en tijdens zijn bestuursmandaat aandeelhouder, bedrijfsleider, zaakvoerder, bestuurder of werkend vennoot zijn geweest. Evenmin mag hij als onafhankelijk bestuurder boekhoudkundige, fiscale of andere operationele prestaties leveren tijdens zijn bestuursmandaat of geleverd hebben in de twee jaar die zijn benoeming voorafgaan voor deze vennootschap en beperkt zijn mandaat van onafhankelijk bestuurder zich tot loutere bestuursdaden. Het is hem bovendien niet toegestaan om benoemd te worden als "onafhankelijk bestuurder" in een rechtspersoon waarbinnen zijn echtgeno(o)t(e), zijn wettelijk samenwonende partner en/of zijn bloedverwanten tot en met de tweede graad aandeelhouder, zaakvoerder, bestuurder, werkend vennoot of bedrijfsleider zijn of dit geweest zijn in de twee jaar die zijn benoeming tot bestuurder voorafgaan. | comptables pour compte de tiers. Dans tous les cas, le professionnel comptable IPCF externe ne pourra être désigné comme "administrateur indépendant" conformément à l'article 526ter du Code des sociétés que s'il s'agit d'une société où si ni lui-même, ni ses collaborateurs n'ont été actionnaires, dirigeants d'entreprise, gérants, administrateurs ou associés actifs pendant son mandat ainsi que les deux ans qui précèdent le début de son mandat d'administrateur. En tant qu'administrateur indépendant, il ne peut pas davantage fournir pendant son mandat, ou avoir fourni, dans les deux ans qui précèdent son mandat, des prestations comptables, fiscales ou d'autres prestations opérationnelles à cette société et il limite son mandat d'administrateur indépendant à des actes de gestion. De plus, il ne lui est pas permis d'être nommé comme "administrateur indépendant" dans une personne morale au sein de laquelle son époux(se), son/sa partenaire cohabitant légal et/ou ses parents jusqu'au deuxième degré sont actionnaires, gérants, administrateurs, associés actifs ou dirigeants d'entreprise ou l'ont été pendant les deux ans qui précèdent sa nomination comme administrateur. |
Art. 21.De uitoefening, als natuurlijke persoon of als rechtspersoon, |
Art. 21.L'exercice d'activités pluridisciplinaires par un comptable |
van multidisciplinaire activiteiten door een extern boekhouder BIBF is | IPCF externe, en tant que personne physique ou en tant que personne |
toegestaan voor zover de onafhankelijkheid, de onpartijdigheid en het | morale, est autorisé pour autant que l'indépendance, l'impartialité et |
beroepsgeheim van de externe boekhouder BIBF niet in gevaar komen. | le secret professionnel du comptable IPCF externe ne soient pas mis en danger. |
Bij de a posteriori beoordeling van de naleving door de externe | Lors de l'appréciation a posteriori du respect par le comptable IPCF |
boekhouder BIBF van de in het eerste lid bedoelde waarborgen, houden | externe des conditions mentionnées à l'alinéa 1er, les Chambres |
de bevoegde Kamers rekening met volgende criteria: | compétentes tiennent compte des critères suivants : |
- dat er geen verwarring kan ontstaan bij de cliënten betreffende de | - qu'il ne puisse y avoir de confusion dans le chef des clients quant |
kwaliteitswaarborgen die gelden voor de verschillende | aux garanties de qualité applicables aux différentes activités |
beroepsactiviteiten; | professionnelles ; |
- dat het risico op belangenconflicten tussen de verschillende | - que les risques de conflits d'intérêts entre les différentes |
activiteiten voorkomen worden. | activités soient évités. |
De externe boekhouder BIBF meldt elke multidisciplinaire activiteit | Le comptable IPCF externe mentionne à la Chambre compétente toute |
naast zijn beroepswerkzaamheid als extern boekhouder BIBF aan bij de | activité pluridisciplinaire qu'il exerce en parallèle à son activité |
bevoegde Kamer binnen een maand na zijn inschrijving voor die | professionnelle de comptable IPCF externe, dans le mois de son |
activiteit bij de Kruispuntbank van Ondernemingen. | inscription pour cette activité à la Banque-Carrefour des Entreprises. |
Art. 22.Personen, die tewerkgesteld zijn in de openbare sector, |
Art. 22.Les personnes qui travaillent dans le secteur public ne |
kunnen het beroep van extern boekhouder BIBF slechts uitoefenen of de | peuvent exercer la profession de comptable IPCF externe ou porter le |
beroepstitel van intern boekhouder BIBF slechts dragen, mits | titre de comptable IPCF interne que moyennant autorisation écrite et |
voorafgaandelijke schriftelijke toestemming van de bevoegde overheid. | préalable de l'autorité compétente. |
HOOFDSTUK VII. - De informatie naar het publiek | CHAPITRE VII. - L'information vers le public |
Art. 23.De externe boekhouder BIBF kan de nodige objectieve informatie bezorgen over alsook reclame maken betreffende zijn beroepswerkzaamheden, zijn specifieke beroepskennis, diensten en honoraria en dit ongeacht de gebruikte media. Hij moet dit doen met respect van de regels inzake beroepsgeheim, confraterniteit, eerlijkheid, onafhankelijkheid en de waardigheid eigen aan het beroep. De Raad kan ter zake aanvullende richtlijnen uitvaardigen. Het is hem verboden zich bepaalde titels of deskundigheden ten onrechte toe te eigenen. Hij kan evenmin diensten gratis aanbieden, het vermoeden wekken dat bepaalde diensten gratis aangeboden worden of de vergoeding afhankelijk stellen van andere diensten door hem geleverd of door een persoon met wie een beroepsmatig samenwerkingsverband bestaat, of die worden verstrekt in dezelfde onderneming of in een verbonden onderneming. In elk geval zal de externe boekhouder BIBF noch in het openbaar, noch op schriftelijke wijze mogen gewag maken van de naam van zijn klanten. |
Art. 23.Le comptable IPCF externe peut fournir des informations objectives utiles ainsi que faire de la publicité concernant ses activités professionnelles, ses spécialités, services et honoraires et ce, quels que soient les médias utilisés. Il doit agir de la sorte dans le respect des règles relatives au secret professionnel, à la confraternité, à l'honnêteté, l'indépendance et à la dignité propres à la profession. Le Conseil peut édicter des directives complémentaires en la matière. Il lui est interdit de s'approprier indûment certains titres ou compétences. Il ne peut pas non plus offrir gratuitement ses services, donner l'impression que certains services sont offerts gratuitement ou faire dépendre la prestation d'autres services qu'il fournit ou qui sont fournis par d'autres personnes avec lesquelles il entretient un lien de collaboration d'ordre professionnel, ou qui sont fournis dans la même entreprise ou dans une entreprise apparentée. Le comptable IPCF externe ne pourra en aucun cas tant publiquement que par écrit faire mention du nom de ses clients. |
Art. 24.§ 1. De externe boekhouder BIBF die als natuurlijke persoon |
Art. 24.§ 1er. Le comptable IPCF externe qui travaille en tant que |
werkzaam is mag slechts gebruikmaken van de daartoe bestemde | personne physique ne peut utiliser que des documents tels que papier à |
documenten zoals onder meer, briefpapier, e-mails, naamkaartjes, | lettres, courriels, cartes de visite, notes d'honoraires, documents de |
ereloonnota's, werkdocumenten, het naambord en andere media. | travail, plaque et autres médias, réservés à ses activités. |
§ 2. Die documenten moeten verplicht vermelden: | § 2. Ces documents doivent obligatoirement indiquer : |
- de naam en voornaam; | - le nom et le prénom ; |
- de titel "erkend boekhouder BIBF" of "erkend boekhouder-fiscalist | - le titre "comptable agréé IPCF" ou "comptable-fiscaliste agréé IPCF" |
BIBF" en zijn inschrijvingsnummer op het tableau of de titel "stagiair | et son numéro d'inscription au tableau ou le titre "comptable |
boekhouder of stagiair boekhouder-fiscalist" en zijn | stagiaire" ou "comptable-fiscaliste stagiaire" et son numéro |
inschrijvingsnummer op de lijst van de stagiairs; | d'inscription sur la liste des stagiaires ; |
- de door de wet opgelegde vermeldingen. | - les mentions imposées par la loi. |
§ 3. Die documenten mogen één, meerdere of alle hierna opgesomde, | § 3. Ces documents peuvent indiquer une, plusieurs ou toutes les |
vermeldingen bevatten: | mentions énumérées ci-après : |
1° het logo van het BIBF; | 1° le logo de l'IPCF ; |
2° het logo van de boekhouder BIBF en de firmanaam waaronder hij zijn | 2° le logo du comptable IPCF et la raison sociale sous laquelle il |
boekhoudactiviteiten uitoefent; | exerce ses activités comptables ; |
3° de andere in artikel 20 van deze plichtenleer opgesomde activiteiten die hij uitoefent; | 3° les autres activités qu'il exerce parmi celles énumérées à l'article 20 de cette déontologie ; |
4° de nummers van de financiële rekeningen; | 4° les numéros de comptes financiers ; |
5° het(de) beroepsadres(sen); | 5° la ou les adresse(s) professionnelle(s) ; |
6° de telefoon-, gsm en faxnummers, alsook gelijkaardige | 6° les numéros de téléphone, de GSM et fax, ainsi que les moyens de |
communicatiemiddelen zoals sociale media; | communications y assimilés tels que les réseaux sociaux ; |
7° de spreekuren en openingsuren van het kantoor; | 7° les heures de consultation et d'ouverture du bureau ; |
8° de academische titels; | 8° les titres académiques ; |
9° aansluiting bij een beroepsvereniging van boekhouders en bij een | 9° l'appartenance à des associations professionnelles de comptables et |
nationale of internationale organisatie; | à une organisation nationale ou internationale ; |
10° zijn e-mailadres en/of de gegevens van zijn website. | 10° son adresse mail et/ou les références de son site web. |
§ 4. De interne boekhouder BIBF mag zijn beroepstitel en zijn | § 4. Le comptable IPCF interne peut faire état de son titre |
erkenningsnummer bij het Beroepsinstituut kenbaar maken op zijn | professionnel et de son numéro d'agréation auprès de l'Institut |
persoonlijke naamkaartjes alsook op de naamkaartjes van de werkgever. | professionnel sur ses cartes de visite personnelles ainsi que sur les |
Hij waakt erover dat er geen verwarring kan ontstaan waardoor derden | cartes de visite de son employeur. Il veille à n'éveiller aucune |
de indruk zouden kunnen hebben dat het om een zelfstandige | confusion qui pourrait donner l'impression à des tiers qu'il s'agit |
beroepsbeoefenaar gaat die boekhouddiensten voor derden kan leveren. | d'un professionnel indépendant qui peut fournir des services comptables à des tiers. |
Art. 25.§ 1. De externe boekhouder BIBF die zijn beroepswerkzaamheden |
Art. 25.§ 1er. Le comptable IPCF externe qui exerce ses activités |
uitoefent via een door het Beroepsinstituut erkende rechtspersoon, mag | professionnelles via une personne morale agréée par l'Institut |
slechts gebruikmaken van de daartoe bestemde documenten zoals onder | professionnel ne peut utiliser que des documents réservés à ses |
meer briefpapier, naamkaartjes, ereloonnota's, werkdocumenten, het | activités tels que papier à lettres, cartes de visite, notes |
naambord en andere media. | d'honoraires, documents de travail, plaque et autres médias. |
§ 2. Deze documenten moeten verplicht vermelden: | § 2. Ces documents doivent obligatoirement mentionner : |
- de naam en voornaam van de externe boekhouders BIBF die deel | - le nom et le prénom des comptables IPCF externes qui font partie de |
uitmaken van de vereniging of van de vennootschap alsook deze van de | l'association ou de la société ainsi que ceux des autres mandataires |
andere mandatarissen die gemachtigd zijn het beroep uit te oefenen; | qui sont autorisés à exercer la profession ; |
- de titel "erkend boekhouder BIBF" of "erkend boekhouder-fiscalist | - le titre "comptable agréé IPCF" ou "comptable-fiscaliste agréé IPCF" |
BIBF" en het inschrijvingsnummer op het tableau of de titel "stagiair | et le numéro d'inscription au tableau ou le titre "comptable stagiaire |
boekhouder of stagiair boekhouder -fiscalist" en zijn | IPCF" ou "comptable-fiscaliste stagiaire IPCF" et son numéro |
inschrijvingsnummer op de lijst van de stagiairs; | d'inscription sur la liste des stagiaires ; |
- de firmanaam en juridische vorm van de vereniging of vennootschap, | - la raison sociale et la forme juridique de l'association ou de la |
alsook het erkenningsnummer waaronder deze rechtspersoon is | société, ainsi que le numéro d'agréation sous lequel cette personne |
ingeschreven op het tableau van het Beroepsinstituut; | morale a été inscrite au tableau de l'Institut professionnel ; |
- alle door alle andere wettelijke bepalingen opgelegde vermeldingen. | - toutes les mentions imposées par toutes autres dispositions légales. |
§ 3. Deze documenten mogen één, meerdere of alle volgende vermeldingen | § 3. Ces documents peuvent indiquer une, plusieurs ou toutes les |
bevatten: | mentions suivantes : |
1° het logo van de erkende rechtspersoon; | 1° le logo de la personne morale agréée ; |
2° de hierboven in artikel 24, § 3 opgesomde vermeldingen. | 2° les mentions énumérées à l'article 24, § 3 ci-dessus. |
Art. 26.Wanneer de boekhouder BIBF zich kandidaat stelt voor een |
Art. 26.Lorsqu'il pose sa candidature à un mandat électif, le |
verkiesbaar mandaat, mag hij zijn beroepshoedanigheid vermelden. | comptable IPCF peut mentionner sa qualité professionnelle. |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 14 januari 2021 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 14 janvier 2021 portant |
goedkeuring van het reglement van plichtenleer van het | approbation du code de déontologie de l'Institut professionnel des |
Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten (BIBF). | Comptables et Fiscalistes agréés (IPCF). |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des P.M.E., |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |