← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 17, § 1, en 17ter, A en B, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 17, § 1, en 17ter, A en B, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant les articles 17, § 1er, et 17ter, A et B, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
14 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen | 14 JANVIER 2018. - Arrêté royal modifiant les articles 17, § 1er, et |
17, § 1, en 17ter, A en B, van de bijlage bij het koninklijk besluit | |
van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | 17ter, A et B, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | établissant la nomenclature des prestations de santé en matière |
geneeskundige verzorging en uitkeringen | d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, alinéa |
1994, artikel 35, § 1, vijfde lid, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 | 5, et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995 et par l'arrêté |
december 1995 en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, | royal du 25 avril 1997, confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par |
bekrachtig bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet van 10 | la loi du 10 août 2001; |
augustus 2001 Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan | Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa |
tijdens zijn vergadering van 17 mei 2016; | réunion du 17 mai 2016; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 17 mei 2016; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 17 mai |
Gelet op de beslissing van de Nationale commissie artsen-ziekenfondsen | 2016; |
van 15 juni 2016; | Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 15 juin |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | 2016; |
op 29 juni 2016; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 29 juin |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | 2016; Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 4 juli 2016; | national d'assurance maladie-invalidité du 4 juillet 2016; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 décembre 2016; |
décember 2016; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 février 2017; |
februari 2017; | |
Gelet op advies 61.055/2 van de Raad van State, gegeven op 27 maart | Vu l'avis 61.055/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 17, § 1, van de bijlage bij het koninklijk |
Article 1er.A l'article 17, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 10 april 2016, worden de volgende wijzigingen | en dernier lieu par l'arrêté royal du 10 avril 2016, sont apportées |
aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° wordt de bepaling onder 1° aangevuld als volgt : | 1° le 1° est complété par ce qui suit : |
"Dit onderzoek mag enkel worden vergoed in geval van duidelijke | "Cet examen ne peut être remboursé qu'en cas de symptomatologie |
symptomatologie die kan wijzen op maligniteit of andere | évidente qui peut indiquer une situation maligne ou une autre |
borstpathologie : | pathologie mammaire : |
1) klinische symptomen vastgesteld bij een volledig klinisch onderzoek | 1) symptômes cliniques constatés lors d'un examen clinique complet du |
van de borst, nieuw symptoom of verandering van een bestaand symptoom | sein, un nouveau symptôme ou un changement d'un symptôme existant : |
: a) huidafwijking : oneffenheid van de huid of huidnodule, | a) affection cutanée : aspérité de la peau ou nodule sous-cutané, |
huidretractie, ulceratie, inflammatie, mastitis; | rétraction cutanée, ulcération, inflammation, mastite; |
b) palpabele nodule van de borst of rond de borst (in de oksel, boven | b) nodule palpable du sein ou autour du sein (au niveau de l'aisselle, |
of onder de mamma, onder de clavicula, parasternaal); | au-dessus ou en dessous du mamelon, sous la clavicule, parasternal); |
c) dermatose van de tepel; | c) dermatose du mamelon; |
d) spontaan verlies van tepelvocht uit één porie, niet melkachtig | d) perte spontanée de liquide du mamelon d'un pore, perte de liquide |
vochtverlies; | autre que lacté (non lactescent); |
2) opzoeken van de primaire tumor bij vaststelling van metastatische | 2) recherche de la tumeur primaire en cas de constatation de lésions |
letsels; | métastatiques; |
3) afwijkende mammografie voor opsporing van borstkanker. | 3) mammographie déviante pour le dépistage du cancer du sein. |
De radioloog doet op basis van die klinische inlichtingen op de | Le radiologue réalise un examen clinique ciblé sur la base de ces |
aanvraag voor de mammografie een gericht klinisch onderzoek. | informations cliniques dans le cadre de la demande de mammographie. |
De indicatie alsmede alle relevante klinische inlichtingen die dit | L'indication ainsi que toutes les informations cliniques pertinentes |
diagnostisch onderzoek verantwoorden, alsmede de resultaten van het | qui justifient cet examen diagnostique ainsi que les résultats de |
onderzoek worden vermeld in het medisch dossier van de patiënt. | l'examen sont mentionnés dans le dossier médical du patient. |
Het verslag aan de voorschrijver bevat een advies voor het verder beleid. | Le rapport au prescripteur renferme un avis pour la politique future. |
Indien een bijkomende echografie en een mammografie worden uitgevoerd | Si une échographie supplémentaire et une mammographie sont réalisées |
door verschillende geneesheren dienen zij elkaar te informeren over de | par des médecins différents, ils doivent s'informer mutuellement des |
resultaten van het door hen verrichte onderzoek. | résultats de l'examen qu'ils ont effectué. |
2° in de bepaling onder 1° bis, | 2° au 1° bis, |
1) wordt het volgende opschrift vóór de verstrekking 450192-450203 ingevoegd : | 1) l'intitulé suivant est inséré avant la prestation 450192-450203 : |
"A. Georganiseerd bevolkingsonderzoek"; | "A. Examen de masse organisé"; |
2) de betrekkelijke waarde van de verstrekking 450192-450203 wordt | 2) la valeur relative de la prestation 450192-450203 est remplacée par |
vervangen door "N 143"; | "N 143"; |
3) in de verstrekking 450354-450365, | 3) à la prestation 450354-450365, |
a) wordt het volgende opschrift vóór de verstrekking ingevoegd : | a) l'intitulé suivant est inséré avant la prestation : |
"B. Mammografie voor individuele opsporing bij asymptomatische | "B. Mammographie de dépistage individuel chez les femmes |
vrouwen"; | asymptomatiques"; |
b) wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking door "N 143" vervangen; | b) la valeur relative de la prestation est remplacée par "N 143"; |
c) in de toepassingsregels die volgen op de verstrekking, | c) aux règles d'application qui suivent la prestation, |
A. worden de volgende verstrekkingen en toepassingsregels na het | A. les prestations et les règles d'application suivantes sont insérées |
vijfde lid ingevoegd : | après l'alinéa 5 : |
"450376-450380 | "450376-450380 |
Mammografie van beide borsten voor individuele opsporing van | Mammographie des deux seins pour dépistage individuel du cancer du |
borstkanker N 90 | sein N 90 |
450391-450402 | 450391-450402 |
Tweede lezing van een mammografie van beide borsten voor individuele | Deuxième lecture d'une mammographie des deux seins pour dépistage |
opsporing van borstkanker N 12 | individuel du cancer du sein N 12 |
De verstrekking 450376-450380 mag aangerekend worden als aan de | La prestation 450376-450380 peut être attestée si les conditions |
volgende voorwaarden is voldaan : a) buiten het kader van een door een overheid georganiseerd bevolkingsonderzoek; b) enkel op voorschrift van een arts. Dit voorschrift moet voldoen aan alle vereisten zoals bepaald in art 17, § 12; c) aanrekenbaar vanaf de eerste kalenderdag van het jaar waarin de vrouw 45 jaar wordt tot en met de laatste kalenderdag dat ze 74 jaar is; d) de aanrekening is beperkt tot eenmaal per jaar in de | suivantes sont satisfaites : a) en dehors du cadre d'un examen de masse organisé par une autorité; b) uniquement sur prescription d'un médecin. Cette prescription doit satisfaire à toutes les exigences telles que stipulées à l'article 17, § 12; c) attestable à partir du premier jour calendrier de l'année au cours de laquelle la femme atteint l'âge de 45 ans jusqu'au dernier jour calendrier inclus de l'année au cours de laquelle elle atteint l'âge de 74 ans; d) l'attestation est limitée à une fois par an dans la catégorie d'âge |
leeftijdscategorie vanaf 45 tot en met 49 jaar en eenmaal per twee | à partir de 45 ans jusqu'à 49 ans inclus et une fois tous les deux ans |
jaar in de leeftijdscategorie vanaf 50 jaar tot en met 74 jaar; | dans la catégorie d'âge à partir de 50 ans jusqu'à 74 ans inclus; |
e) in de leeftijdscategorie vanaf 50 jaar tot en met 69 jaar kunnen | e) dans la catégorie d'âge à partir de 50 ans jusqu'à 69 ans inclus, |
les prestations 450192-450203 et 450214-450225 ne peuvent pas être | |
binnen een periode van 2 jaar de verstrekkingen 450192-450203 en | cumulées dans une période de 2 ans avec respectivement les prestations |
450214-450225 niet gecumuleerd worden met respectievelijk de | |
verstrekkingen 450376-450380 en 450391-450402 of 461451-461462 en | 450376-450380 et 450391-450402 ou 461451-461462 et 461473-461484; |
461473-461484; | |
f) de verstrekking 450376-450380 kan niet op dezelfde dag gecumuleerd | f) la prestation 450376-450380 ne peut pas être cumulée la même |
worden met de verstrekkingen 450096-450100 en 461090-461101; | journée avec les prestations 450096-450100 et 461090-461101; |
g) een eventuele aanvullende echografie van een of beide borsten | g) une échographie complémentaire éventuelle d'un ou des deux seins |
uitgevoerd op dezelfde dag als verstrekking 450376-450380 is in deze | réalisée la même journée que la prestation 450376-450380 est intégrée |
verstrekking inbegrepen. | dans cette prestation. |
De verstrekking 450376-450380 kan enkel vergoed worden na attesteren | La prestation 450376-450380 ne peut être remboursée qu'après |
van het nummer 450391-450402 voor dezelfde verzekerde door een tweede | attestation du numéro 450391-450402 pour la même assurée par un second |
lezer. | lecteur. |
De honoraria voor de verstrekkingen 450376-450380 en 450391-450402 | Les honoraires pour les prestations 450376-450380 et 450391-450402 |
kunnen aangerekend worden tot en met 1 april 2018. | peuvent être attestés jusqu'au 1er avril 2020. |
B. worden in het achtste lid de woorden ", 450376-450380, | B. à l'alinéa 8, les mots ", 450376-450380, 450391-450402, |
450391-450402, 461451-461462, 461473-461484" na de rangnummers | 461451-461462, 461473-461484" sont insérés après les numéros d'ordre |
"461134-461145" ingevoegd; | "461134-461145"; |
3° in de bepaling onder 12°, | 3° au 12°, |
1) wordt het punt 1 van de verstrekking 460670 door de woorden ", | 1) le point 1 de la prestation 460670 est complété par les mots ", |
450376" aangevuld; | 450376"; |
2) wordt het punt 5 van de verstrekking 461016 als volgt vervangen : | 2) le point 5 de la prestation 461016 est remplacé par ce qui suit : |
"5) 459395, 459410, 459432, 459454, 459476, 459491, 459513, 459535, | "5) 459395, 459410, 459432, 459454, 459476, 459491, 459513, 459535, |
459830". | 459830". |
Art. 2.In artikel 17ter van dezelfde bijlage, laatstelijk gewijzigd |
Art. 2.A l'article 17ter de la même annexe, modifié en dernier lieu |
bij het koninklijk besluit van 29 januari 2014, worden de volgende | par l'arrêté royal du 29 janvier 2014, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in A, | 1° au A, |
a) wordt de bepaling onder 1° als volgt aangevuld : | a) le 1° est complété par ce qui suit : |
"Dit onderzoek mag enkel worden vergoed in geval van duidelijke | "Cet examen ne peut être remboursé qu'en cas de symptomatologie |
symptomatologie die kan wijzen op maligniteit of andere | évidente qui peut indiquer une situation maligne ou une autre |
borstpathologie : | pathologie mammaire : |
1) klinische symptomen vastgesteld bij een volledig klinisch onderzoek | 1) symptômes cliniques constatés lors d'un examen clinique complet du |
van de borst, nieuw symptoom of verandering van een bestaand symptoom | sein, un nouveau symptôme ou un changement d'un symptôme existant : |
: a) huidafwijking : oneffenheid van de huid of huidnodule, | a) affection cutanée : aspérité de la peau ou nodule sous-cutané, |
huidretractie, ulceratie, inflammatie, mastitis; | rétraction cutanée, ulcération, inflammation, mastite; |
b) palpabele nodule van de borst of rond de borst (in de oksel, boven | b) nodule palpable du sein ou autour du sein (au niveau de l'aisselle, |
of onder de mamma, onder de clavicula, parasternaal); | au-dessus ou en dessous du mamelon, sous la clavicule, parasternal); |
c) dermatose van de tepel; | c) dermatose du mamelon; |
d) spontaan verlies van tepelvocht uit één porie, niet melkachtig | d) perte spontanée de liquide du mamelon d'un pore, perte de liquide |
vochtverlies; | autre que lacté (non lactescent); |
2) opzoeken van de primaire tumor bij vaststelling van metastatische | 2) recherche de la tumeur primaire lors de la constatation de lésions |
letsels; | métastatiques; |
3) afwijkende mammografie voor opsporing van borstkanker. | 3) mammographie déviante pour le dépistage du cancer du sein. |
De indicatie alsmede alle relevante klinische inlichtingen die dit | L'indication ainsi que toutes les informations cliniques pertinentes |
diagnostisch onderzoek verantwoorden, alsmede de resultaten van het | qui justifient cet examen diagnostique ainsi que les résultats de |
onderzoek worden vermeld in het medisch dossier van de patiënt. | l'examen sont mentionnés dans le dossier médical du patient. |
Het verslag van het onderzoek bevat een advies voor het verder beleid. | Le rapport de l'examen renferme un avis pour la politique future. |
Indien een bijkomende echografie en een mammografie worden uitgevoerd | Si une échographie supplémentaire et une mammographie sont réalisées |
door verschillende geneesheren dienen zij elkaar te informeren over de | par des médecins différents, ils doivent s'informer mutuellement des |
resultaten van het door hen verrichte onderzoek. | résultats de l'examen qu'ils ont effectué. |
461451-461462 | 461451-461462 |
Mammografie van beide borsten voor individuele opsporing van | Mammographie des deux seins pour dépistage individuel du cancer du |
borstkanker N 90 | sein N 90 |
461473-461484 | 461473-461484 |
Tweede lezing van een mammografie van beide borsten voor individuele | Deuxième lecture d'une mammographie des deux seins pour dépistage |
opsporing van borstkanker N 12 | individuel du cancer du sein N 12 |
De verstrekking 461451-461462 mag aangerekend worden als aan de | La prestation 461451-461462 peut être attestée si les conditions |
volgende voorwaarden is voldaan : | suivantes sont satisfaites : |
a) buiten het kader van een door een overheid georganiseerd | a) en dehors du cadre d'un examen de masse organisé par une autorité; |
bevolkingsonderzoek; | b) attestable à partir du premier jour calendrier de l'année au cours |
b) aanrekenbaar vanaf de eerste kalenderdag van het jaar waarin de | de laquelle la femme atteint l'âge de 45 ans jusqu'au dernier jour |
vrouw 45 jaar wordt tot en met de laatste kalenderdag dat ze 74 jaar | calendrier inclus de l'année au cours de laquelle elle atteint l'âge |
is; | de 74 ans; |
c) de aanrekening is beperkt tot eenmaal per jaar in de | c) l'attestation est limitée à une fois par an dans la catégorie d'âge |
leeftijdscategorie vanaf 45 tot en met 49 jaar en eenmaal per twee | à partir de 45 ans jusqu'à 49 ans inclus et une fois tous les deux ans |
jaar in de leeftijdscategorie vanaf 50 jaar tot en met 74 jaar; | dans la catégorie d'âge à partir de 50 ans jusqu'à 74 ans inclus; |
d) in de leeftijdscategorie vanaf 50 tot en met 69 jaar kunnen binnen | d) dans la catégorie d'âge à partir de 50 ans jusqu'à 69 ans inclus, |
les prestations 450192-450203 et 450214-450225 ne peuvent pas être | |
een periode van 2 jaar de verstrekkingen 450192-450203 en | cumulées dans une période de 2 ans avec respectivement les prestations |
450214-450225 niet gecumuleerd worden met respectievelijk de | |
verstrekkingen 450376-450380 en 450391-450402 of 461451-461462 en | 450376-450380 et 450391-450402 ou 461451-461462 et 461473-461484; |
461473-461484; | |
e) de verstrekking 461451-461462 kan niet op dezelfde dag gecumuleerd | e) la prestation 461451-461462 ne peut pas être cumulée la même |
worden met de verstrekkingen 450096-450100 en 461090-461101; | journée avec les prestations 450096-450100 et 461090-461101; |
f) een eventuele aanvullende echografie van een of beide borsten | f) une échographie complémentaire éventuelle d'un ou des deux seins |
uitgevoerd op dezelfde dag als verstrekking 461451-461462 is in deze | réalisée la même journée que la prestation 461451-461462 est intégrée |
verstrekking inbegrepen. | dans cette prestation. |
De verstrekking 461451-461462 kan enkel vergoed worden na attesteren | La prestation 461451-461462 ne peut être remboursée qu'après |
van het nummer 461473-461484 voor dezelfde verzekerde door een tweede | attestation du numéro 461473-461484 pour la même assurée par un second |
lezer. | lecteur. |
De honoraria voor de verstrekkingen 461451-461462 en 461473-461484 | Les honoraires pour les prestations 461451-461462 et 461473-461484 |
kunnen aangerekend worden tot en met 1 april 2020. | peuvent être attestés jusqu'au 1er avril 2020. |
De verstrekking 461451-461462 is toegankelijk voor de | La prestation 461451-461462 est accessible aux médecins spécialistes |
geneesheren-specialisten in de gynaecologie en verloskunde indien deze | en gynécologie obstétrique si ceux-ci ont attestés en moyenne 500 |
gemiddeld 500 mammografieën per jaar gedurende de periode 2012, 2013 | mammographies par an durant la période 2012, 2013 et 2014, et qui à |
en 2014 aangerekend hebben en die vanaf de inwerkingtreding van de | partir de l'entrée en vigueur de la prestation 461451-461462 suivent |
verstrekking 461451-461462 een permanente opleiding inzake mammografie volgen."; | une formation permanente concernant la mammographie."; |
2° in de bepaling onder B, 2°, a) worden de woorden ", 461451-461462" | 2° au B, 2°, a), les mots ", 461451-461462" sont insérés après les |
na de rangnummers "461090-461101" ingevoegd". | numéros d'ordre "461090-461101". |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 januari 2018. | Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |