Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende het voltijds stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag - Geboortejaar : 1956 (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 avril 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à temps plein - Année de naissance : 1956 (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2017, | collective de travail du 26 avril 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende het voltijds | de Bruxelles-Capitale, relative au régime de chômage avec complément |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (vroeger : conventioneel | d'entreprise (anciennement : prépension conventionnelle) à temps plein |
brugpensioen) - Geboortejaar : 1956 (1) | - Année de naissance : 1956 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et |
streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; | régional de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2017, | travail du 26 avril 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende het voltijds | de Bruxelles-Capitale, relative au régime de chômage avec complément |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (vroeger : conventioneel | d'entreprise (anciennement : prépension conventionnelle) à temps plein |
brugpensioen) - Geboortejaar : 1956. | - Année de naissance : 1956. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 januari 2018. | Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
Hoofdstedelijk Gewest | de Bruxelles-Capitale |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2017 | Convention collective de travail du 26 avril 2017 |
Voltijds stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (vroeger : | Régime de chômage avec complément d'entreprise (anciennement : |
conventioneel brugpensioen) - Geboortejaar : 1956 (Overeenkomst | prépension conventionnelle) à temps plein - Année de naissance : 1956 |
geregistreerd op 10 augustus 2017 onder het nummer 140918/CO/328.03) Preambule De partijen hebben onderhandeld en zijn het eens geworden over de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, die rekening houdt met de huidige wetgeving. De partijen zijn er zich echter van bewust dat het mogelijk is dat deze wettelijke bepalingen worden aangepast door de Belgische wetgever. De regels betreffende het conventioneel brugpensioen (stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag) die in deze collectieve arbeidsovereenkomst worden beschreven zijn in overeenstemming met de | (Convention enregistrée le 10 août 2017 sous le numéro 140918/CO/328.03) Préambule Les parties ont négocié et convenu la présente convention collective de travail, qui tient compte de la législation actuelle. Les parties sont toutefois conscientes de la possibilité que ces dispositions légales soient adaptées par le législateur belge. Les règles relatives à la prépension conventionnelle (régime de chômage avec complément d'entreprise) décrites dans la présente convention collective de travail sont conformes aux dispositions de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen. Wordt het volgende overeengekomen : Artikel 1.Toepassingsgebied De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgever die onder het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest valt, alsook op haar personeelsleden, met uitzondering van dezen die vallen onder het statuut directiepersoneel, behoudens uitdrukkelijke toestemming van de Algemene Directie. Met "werknemers" wordt bedoeld : het arbeiders- en bediendepersoneel, zowel vrouwelijk als mannelijk, dat verbonden is door een arbeidsovereenkomst aan de werkgever. |
l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle. Il a été convenu ce qui suit : Article 1er.Champ d'application La présente convention collective de travail s'applique à l'employeur ressortissant à la Sous-commission paritaire du transport urbain et de la Région de Bruxelles-Capitale ainsi qu'aux membres de son personnel, à l'exception de ceux qui relèvent du statut de personnel de direction, sauf autorisation expresse de la Direction générale. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, tant féminin que masculin, lié par un contrat de travail à l'employeur. |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
De onderhavige overeenkomst verlengt de collectieve | La présente convention a pour objet de prolonger la convention |
arbeidsovereenkomst van 3 april 2014 met betrekking tot het voltijds | collective de travail du 3 avril 2014 relative à la prépension |
conventioneel brugpensioen - Geboortejaar : 1956, geregistreerd onder | conventionnelle à temps plein - Année de naissance : 1956, enregistrée |
het nr. 123425/CO/328.03 en algemeen verbindend verklaard door het | sous le n° 123425/CO/328.03 et rendue obligatoire par arrêté royal du |
koninklijk besluit van 10 april 2015, zoals gewijzigd en verlengd door | 10 avril 2015, telle que modifiée et prolongée par la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2015 met betrekking tot | collective de travail du 19 mai 2015 relative à la prépension |
het voltijds conventioneel brugpensioen - Geboortejaar : 1956, | conventionnelle à temps plein - Année de naissance : 1956, enregistrée |
geregistreerd onder het nr. 127855/CO/328.03 en algemeen verbindend | sous le n° 127855/CO/328.03 et rendue obligatoire par arrêté royal du |
verklaard door het koninklijk besluit van 28 september 2016. | 28 septembre 2016. |
Art. 3.Verlenging |
Art. 3.Prolongation |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 2014 met betrekking tot | La convention collective de travail du 3 avril 2014 relative à la |
het voltijds conventioneel brugpensioen - Geboortejaar : 1956, | prépension conventionnelle à temps plein - Année de naissance : 1956, |
geregistreerd onder het nr. 123425/CO/328.03 en algemeen verbindend | enregistrée sous le n° 123425/CO/328.03 et rendue obligatoire par |
verklaard door het koninklijk besluit van 10 april 2015, zoals | arrêté royal du 10 avril 2015, telle que modifiée et prolongée par la |
gewijzigd en verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 | convention collective de travail du 19 mai 2015 relative à la |
mei 2015 met betrekking tot het voltijds conventioneel brugpensioen - | prépension conventionnelle à temps plein - Année de naissance : 1956, |
Geboortejaar : 1956, geregistreerd onder het nr. 127855/CO/328.03 en | enregistrée sous le n° 127855/CO/328.03 et rendue obligatoire par |
algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 28 | arrêté royal du 28 septembre 2016, est prolongée pour l'année 2018. |
september 2016, wordt verlengd voor het jaar 2018. | |
Art. 4.Sociale vrede |
Art. 4.Paix sociale |
De partijen en hun mandalarissen zullen ervan afzien om voor de duur | Les parties et leurs mandataires s'abstiendront, pendant la durée de |
van de onderhavige overeenkomst een collectief conflict met betrekking | la présente convention, de provoquer, de déclencher ou de soutenir un |
tot de in de onderhavige overeenkomst behandelde punten uit te lokken, | conflit collectif au niveau de l'entreprise portant sur des sujets |
te doen losbarsten of te steunen op het niveau van de onderneming. | traités par cette convention. |
Art. 5.Inwerkingtreding |
Art. 5.Entrée en vigueur |
De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 2018. | janvier 2018. |
Ze wordt afgesloten voor een bepaalde duur van één jaar en eindigt op 31 december 2018. Art. 6.Neerlegging en registratie De onderhavige overeenkomst zal worden neergelegd op de Griffie van de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg met het oog op haar registratie en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 januari 2018. De Minister van Werk, |
Elle est conclue pour une durée déterminée d'un an et prend fin le 31 décembre 2018. Art. 6.Dépôt et enregistrement La présente convention sera déposée au Greffe du Service des Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale en vue de son enregistrement et la force obligatoire par arrêté royal sera demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 janvier 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |