Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële vergoeding verleent aan de verpleegkundigen voor de gevolgde continue opleiding | Arrêté royal fixant les conditions et dispositions en vertu desquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux praticiens de l'art infirmier pour la formation continue qu'ils ont suivie |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
14 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden | 14 JANVIER 2013. - Arrêté royal fixant les conditions et dispositions |
en de nadere regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering | en vertu desquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële vergoeding | indemnités accorde une intervention financière aux praticiens de l'art |
verleent aan de verpleegkundigen voor de gevolgde continue opleiding | infirmier pour la formation continue qu'ils ont suivie |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59quater, | Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, l'article 59quater, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 10 december 2009; | la loi du 10 décembre 2009; |
Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie | Vu la proposition de la Commission de conventions praticiens de l'art |
verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, gegeven op 27 april 2011 en | infirmier-organismes assureurs, donnée le 27 avril 2011 et le 6 |
op 6 juli 2011; | juillet 2011; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 13 juli 2011; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 13 juillet 2011; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 juli 2011; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 juillet 2011; |
Gelet op de adviezen van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu les avis de l'inspecteur des Finances, donné les 19 août 2011 et 21 |
augustus 2011 en 21 september 2012; | septembre 2012; |
Gelet op het akkoord van de Minister van begroting van 4 december | Vu l'accord du Ministre du Budget du 4 décembre 2012; |
2012; Gelet op de adviezen 50.917/2 en 51.557/2 van de Raad van State, | Vu les avis 50.917/2 et 51.557/2 du Conseil d'Etat, donnés les 27 |
gegeven op 27 februari 2012 en op 11 juli 2012, met toepassing van | |
artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, | février 2012 et 11 juillet 2012; en application de l'article 84, § 1er, |
gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
janvier 1973; | |
Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
vereist; | requise; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, en op het | publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles |
advies van de in Raad vergaderde Ministers, | fédérales, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « Verpleegkundigen » : de personen die worden bedoeld in art. | 1° « Praticiens de l'art infirmier » : les personnes visées à |
21quater van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | l'article 21quater de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen en die | à l'exercice des professions des soins de santé et inscrites comme |
ingeschreven zijn als verpleegkundige bij het Rijksinstituut voor | praticien de l'art infirmier auprès de l'Institut national d'assurance |
ziekte- en invaliditeitsverzekering; | maladie-invalidité; |
2° « Overeenkomstencommissie » : de Overeenkomstencommissie | 2° « Commission de conventions » : la commission de conventions |
praticiens de l'art infirmier-organismes assureurs, visée à l'article | |
verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, zoals bedoeld in artikel 26 | 26 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
3° « Nomenclatuur » : de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 | 3° « Nomenclature » : l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 |
september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | établissant la nomenclature des prestations de santé en matière |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. |
geneeskundige verzorging en uitkeringen. | |
Art. 2.Om deze vergoeding te genieten moet de verpleegkundige |
Art. 2.Pour pouvoir bénéficier de cette intervention, le praticien de |
beantwoorden aan volgende voorwaarden : | l'art infirmier doit répondre à certaines conditions : |
1° 5 uren per kalenderjaar bijscholing volgen, waarvan ten minste 2 | 1° Suivre par année civile 5 heures de formation continue, dont au |
uren betreffende artikel 8 van de nomenclatuur of andere specifieke | moins 2 heures en rapport avec l'article 8 de la nomenclature des |
regelgeving van de sector thuisverpleging en de resterende uren betreffende de opleiding en/of training over de actualisering of het "evidence based" werken tijdens de uitoefening van het beroep in het kader van de thuisverpleging. Als de vergoeding voor de eerste maal wordt aangevraagd, worden in het kalenderjaar waarop de aanvraag betrekking heeft ten minste 4 van de vereiste 5 uren bijscholing gevolgd betreffende artikel 8 van de nomenclatuur of andere specifieke regelgeving van de sector thuisverpleging; | prestations de santé ou toute autre réglementation spécifique du secteur des soins infirmiers à domicile, et les heures restantes sur la formation et/ou l'entraînement en matière d'actualisation ou de travail « evidence based » dans la pratique professionnelle dans le cadre des soins infirmiers à domicile. Si l'intervention est demandée pour la première fois, au moins 4 des 5 heures requises en formation continue consacrées à l'article 8 de la nomenclature des prestations de santé ou toute autre réglementation spécifique du secteur des soins infirmiers à domicile doivent être suivies dans le courant de l'année civile à laquelle se rapporte la demande; |
2° Individueel toegetreden zijn tot de nationale overeenkomst tussen | 2° Avoir adhéré individuellement à la convention nationale entre les |
de verpleegkundigen en de verzekeringsinstellingen, die gesloten is in | praticiens de l'art infirmier et les organismes assureurs, conclue en |
de Overeenkomstencommissie, voor het volledige kalenderjaar waarop | commission de conventions, pour l'année civile complète à laquelle se |
deze vergoeding betrekking heeft; | rapporte cette intervention; |
3° Zijn activiteit in hoofdberoep uitoefenen; | 3° Exercer son activité à titre principal; |
4° In de loop van het kalenderjaar waarvoor de vergoeding wordt | 4° Avoir, dans le courant de l'année civile pour laquelle |
gevraagd een minimumactiviteit hebben die overeenstemt met een bedrag | l'intervention est demandée, une activité minimale qui corresponde à |
un montant de 33.000 EUR sous forme d'interventions dans le cadre de | |
van 33.000 euro aan tegemoetkomingen in het kader van artikel 8 van de | l'article 8 de la nomenclature fixées sur la base de leur profil pour |
nomenclatuur vastgesteld aan de hand van hun profiel voor dat jaar; | cette année; |
5° In de loop van het kalenderjaar waarvoor de vergoeding wordt | 5° Bénéficier, dans le courant de l'année civile pour laquelle |
gevraagd, de financiële tegemoetkoming genieten voor het gebruik van | l'intervention est demandée, de l'intervention financière pour l'usage |
telematica en het elektronisch beheer van dossiers op grond van het | de la télématique et la gestion électronique des dossiers sur la base |
koninklijk besluit van 21 april 2007 tot bepaling van de voorwaarden | de l'arrêté royal du 21 avril 2007 fixant les conditions et |
en de nadere regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering | dispositions en vertu desquelles l'assurance obligatoire soins de |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële | santé et indemnités accorde une intervention financière aux praticiens |
tegemoetkoming verleent aan de verpleegkundigen voor het gebruik van | de l'art infirmier pour l'usage de la télématique et la gestion |
telematica en het elektronisch beheer van dossiers. | électronique des dossiers. |
Art. 3.§ 1. Om te voldoen aan de vereisten van art. 2 van dit besluit |
Art. 3.§ 1er. Afin de répondre aux conditions posées dans l'article 2 |
wordt enkel de bijscholing in aanmerking genomen die wordt | du présent arrêté, seule est prise en considération la formation |
georganiseerd door : | continue organisée par : |
1° De diensten van het RIZIV en de FOD Volksgezondheid; | 1° Les services de l'INAMI et le SPF Santé publique; |
2° De erkende onderwijsinstellingen voor gezondheidszorgberoepen; | 2° Les établissements d'enseignement agréés pour les professions des |
soins de santé; | |
3° De verpleegkundige beroepsorganisaties erkend als individuele | 3° Les organisations professionnelles infirmières reconnues en tant |
representatieve organisatie of als partner van een representatief | qu'organisation individuelle représentative ou partenaire d'un cartel |
kartel op grond van de wet van 21 april 2007 tot aanwijzing van de | représentatif, sur base des dispositions de la loi du 21 avril 2007 |
désignant les représentants des infirmiers à domicile à la commission | |
vertegenwoordigers van de thuisverpleegkundigen in de | de conventions praticiens de l'art infirmier-organismes assureurs; |
Overeenkomstencommissie verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen; | 4° Les services de soins infirmiers à domicile qui, pendant au minimum |
4° De diensten voor thuisverpleging die gedurende 2 opeenvolgende | 2 trimestres successifs de l'année pour laquelle l'intervention est |
trimesters van het jaar waarvoor de vergoeding wordt gevraagd, de | demandée, bénéficient de l'intervention forfaitaire pour les coûts |
forfaitaire vergoeding genieten van specifieke kosten voor diensten | spécifiques des services de soins infirmiers à domicile, comme visé |
voor thuisverpleging, zoals bepaald in het koninklijk besluit van 16 | dans l'arrêté royal du 16 avril 2002 fixant l'intervention forfaitaire |
april 2002 tot vaststelling van de forfaitaire tegemoetkoming van de | de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités pour les coûts |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | spécifiques des services de soins infirmiers à domicile et les |
voor de specifieke kosten van de diensten thuisverpleging en van de | conditions d'octroi de cette intervention, ou leur fédération; |
voorwaarden voor het toekennen van die tegemoetkoming, of hun federatie; | 5° Les dispensateurs de soins qui disposent d'un numéro INAMI, sous |
5° Zorgverleners die beschikken over een RIZIV-nummer, mits formele | réserve d'une collaboration formelle passée à cet effet avec une |
samenwerking hiervoor met een verpleegkundige beroepsorganisatie, | organisation professionnelle infirmière, comme prévu au point 3°, |
zoals bepaald in punt 3°, en/of een dienst voor thuisverpleging en/of | et/ou un service de soins infirmiers à domicile et/ ou une fédération, |
een federatie, zoals bepaald in punt 4° ; | comme visé au point 4° ; |
6° De verzekeringsinstellingen. | 6° Les organismes assureurs. |
§ 2. Alle in § 1 vermelde organisatoren dienen elk jaar, uiterlijk op | § 2. Tous les organisateurs mentionnés au § 1er transmettent, au plus |
30 juni, een jaarverslag in bij het Secretariaat van de | tard le 30 juin de chaque année, un rapport annuel au secrétariat de |
Overeenkomstencommissie waarin zij de sectorspecifieke | la commission de conventions dans lequel ils mentionnent les |
bijscholingsinitiatieven vermelden die zij in het vorige kalenderjaar | initiatives de formation continue spécifiques au secteur qu'ils ont |
hebben georganiseerd. | organisées durant l'année civile qui a précédé. |
§ 3. De verpleegkundige bewaart gedurende een periode van vijf jaar, | § 3. Le praticien de l'art infirmier conserve pendant une période de |
te rekenen vanaf de datum waarop de bijscholing werd gevolgd, de | cinq années, à compter de la date à laquelle la formation continue a |
attesten die het bewijs vormen van ieder uur gevolgde bijscholing met | été suivie, les attestations constituant la preuve de chaque heure de |
het oog op het verwerven van de RIZIV-vergoeding en die bij iedere controle op eenvoudig verzoek moeten consulteerbaar zijn. Onverminderd het bepaalde in het vorige lid, bezorgt de verpleegkundige die attesteert met een groepsnummer derdebetaler en voor wie de aanvraag gegroepeerd gebeurt, een kopie van elk van deze attesten aan de groepering die de aanvraag voor hen indient. De groepering bewaart deze kopieën die bij iedere controle op eenvoudig verzoek moeten consulteerbaar zijn, gedurende een periode van vijf jaar te rekenen vanaf de datum waarop de bijscholing werd gevolgd. § 4. De kenmerken van het in § 2 vermelde jaarverslag en de in § 3 vermelde attesten worden bepaald door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Zij worden op de website van dit Instituut gepubliceerd (www.riziv.fgov.be). | formation continue suivie en vue d'obtenir l'intervention de l'INAMI et qui doivent pouvoir être consultées lors de tout contrôle sur simple demande. Sans préjudice de la disposition figurant à l'alinéa précédent, le praticien de l'art infirmier qui atteste à l'aide d'un numéro de groupe tiers-payant et pour qui la demande introduite est groupée, transmet une copie de chacune de ces attestations au groupement qui introduit la demande pour lui. Ledit groupement conserve, pendant une période de cinq ans, à compter de la date à laquelle la formation continue a été suivie, ces copies qui doivent pouvoir être consultées lors de tout contrôle sur simple demande. § 4. Les caractéristiques du rapport annuel mentionné au § 2 et les attestations mentionnées au § 3 sont déterminées par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. Elles sont publiées sur le site Internet de cet Institut (www.inami.fgov.be). Art. 4.§ 1er. Pour pouvoir être recevable, la demande d'obtention de l'intervention INAMI pour la formation continue suivie dans le courant |
Art. 4.§ 1. Om ontvankelijk te zijn wordt, uiterlijk op 15 september, |
de l'année civile qui a précédé, est transmise le 15 septembre au plus |
de aanvraag ingediend voor de RIZIV-vergoeding met betrekking tot de | tard conformément aux modalités de communication fixées par l'Institut |
tijdens het voorafgaande kalenderjaar gevolgde continue opleiding, | national d'assurance maladie-invalidité. Ces modalités sont publiées |
volgens de modaliteiten tot communicatie vastgelegd door het | sur le site Internet de cet Institut (www.inami.fgov.be). |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Deze | |
modaliteiten worden op de website van dit Instituut gepubliceerd | |
(www.riziv.fgov.be). | |
§ 2. De in § 1 vermelde aanvraag bevat minimaal de volgende elementen | § 2. La demande mentionnée au § 1er renferme au moins les éléments |
: | suivants : |
1° Het RIZIV-identificatienummer van de verpleegkundige die de | 1° Le numéro d'identification INAMI du praticien de l'art infirmier |
vergoeding vraagt; | qui sollicite l'intervention; |
2° Het kalenderjaar waarvoor de vergoeding gevraagd wordt; | 2° L'année civile pour laquelle l'intervention est demandée; |
3° De datum, het onderwerp, de duurtijd en de organisator van de | 3° La date, le sujet, la durée et l'organisateur de la formation |
gevolgde bijscholing; | continue suivie; |
4° Het rekeningnummer waarop de tegemoetkoming moet gestort worden. | 4° Le numéro de compte sur lequel l'intervention doit être versée. |
De verpleegkundige die niet attesteert met een groepsnummer | Le praticien de l'art infirmier qui n'atteste pas au moyen d'un numéro |
derdebetaler doet de aanvraag individueel. | de groupe tiers-payant introduit la demande individuellement. |
Voor de verpleegkundigen die attesteren met een groepsnummer | Pour les praticiens de l'art infirmier qui attestent à l'aide d'un |
derdebetaler gebeurt de aanvraag gegroepeerd, met vermelding van het | numéro de groupe tiers-payant, la demande est introduite de manière |
groepsnummer derdebetaler van de groepering en van de identiteit van | groupée en mentionnant le numéro de groupe tiers-payant du groupement |
alle verpleegkundigen op wie de aanvraag betrekking heeft. Door het | ainsi que l'identité de tous les praticiens de l'art infirmier |
indienen van deze aanvraag verklaart de groepering in het bezit te | concernés par la demande. En introduisant cette demande, le groupement |
zijn van de in art. 3, § 3, tweede lid, bedoelde attesten. | déclare être en possession des attestations visées à l'article 3, § 3, alinéa 2. |
§ 3. Het versturen van de aanvraag wordt beschouwd als een « | § 3. L'envoi de la demande est considéré comme une « déclaration sur |
verklaring op eer » dat de opgestuurde gegevens waarachtig zijn en | l'honneur » en vertu de laquelle les données envoyées sont |
conform aan de bepalingen van dit besluit en heeft de waarde van | authentiques et respectent les dispositions du présent arrêté; il a |
registratie. | valeur d'enregistrement. |
§ 4. Na ontvangst zullen de diensten van het RIZIV aan de afzender een | § 4. Une fois la demande réceptionnée, les services de l'INAMI |
ontvangstbewijs terugsturen met een beslissing over de | renverront à l'expéditeur un accusé de réception qui renfermera |
ontvankelijkheid van de aanvraag en de mededeling dat deze ten gronde | également une décision sur la recevabilité de la demande et |
zal worden onderzocht. | l'information que celle-ci sera examinée sur le fond. |
Art. 5.De forfaitaire jaarlijkse vergoeding voor de continue |
Art. 5.L'intervention forfaitaire annuelle accordée pour la formation |
opleiding bedraagt 175 euro per verpleegkundige. | continue s'élève à 175 EUR par praticien de l'art infirmier. |
Art. 6.De verpleegkundige bij wie vastgesteld wordt dat de jaarlijkse |
Art. 6.Le praticien de l'art infirmier chez qui il est constaté que |
vergoeding voor continue opleiding op onrechtmatige wijze werd | l'intervention annuelle accordée pour la formation continue a été |
verworven zal hiervoor gesanctioneerd worden : | obtenue de manière frauduleuse sera passible de sanctions : |
1° Door terugvordering van de jaarlijkse vergoeding voor de | 1° En récupérant l'intervention annuelle pour les années civiles pour |
kalenderjaren waarin geen bewijs kan geleverd worden van de gevolgde | lesquelles aucune preuve ne peut être fournie quant à la formation |
bijscholing en/of waarin niet voldaan is aan de voorwaarden uit art. | continue suivie et/ou pendant lesquelles il n'est pas satisfait aux |
2; | conditions de l'article 2; |
2° Door het opleggen van een administratieve geldboete door de Dienst | 2° En infligeant une sanction administrative par le Service du |
voor Administratieve controle van het RIZIV op grond van artikel 168 | contrôle administratif de l'INAMI sur la base de l'article 168 de la |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | coordonnée le 14 juillet 1994. |
Art. 7.De vergoeding voor de gevolgde continue opleiding kan voor de |
Art. 7.L'intervention accordée pour la formation continue suivie peut |
eerste maal aangevraagd worden met betrekking tot de bijscholing | être demandée pour la première fois en ce qui concerne la formation |
gevolgd in het jaar 2011. De aanvraag met betrekking tot de tijdens | continue suivie au cours de l'année 2011. La demande relative à la |
dit kalenderjaar gevolgde bijscholing, wordt ingediend overeenkomstig | formation continue suivie pendant l'année civile visée est introduite |
de bepalingen in artikel 4 van dit besluit, binnen de 90 dagen na de | conformément aux dispositions de l'article 4 du présent arrêté, dans |
bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | les 90 jours qui suivent la publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Op dezelfde wijze dienen de in § 1 vermelde organisatoren het | De même, les organisateurs de formations mentionnés au § 1er |
jaarverslag in bij het Secretariaat van de Overeenkomstencommissie | transmettent au secrétariat de la commission de conventions le rapport |
waarin zij de sectorspecifieke bijscholingsinitiatieven vermelden die | annuel dans lequel ils mentionnent les initiatives de formation |
continue spécifiques au secteur qu'ils ont organisées durant l'année | |
zij tijdens dit kalenderjaar hebben georganiseerd, binnen de 90 dagen | civile visée, dans les 90 jours qui suivent la publication du présent |
na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. » | arrêté au Moniteur belge. » |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 9.De minister bevoegd voor sociale zaken is belast met de |
Art. 9.Le ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |