Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de meldingsplicht aan het navb-cnac Constructiv | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'obligation d'information au navb-cnac Constructiv |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober | collective de travail du 13 octobre 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, | Commission paritaire de la construction, relative à l'obligation |
betreffende de meldingsplicht aan het navb-cnac Constructiv (1) | d'information au navb-cnac Constructiv (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011, | travail du 13 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à l'obligation |
meldingsplicht aan het navb-cnac Constructiv. | d'information au navb-cnac Constructiv. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 | Convention collective de travail du 13 octobre 2011 |
Meldingsplicht aan het navb-cnac Constructiv | Obligation d'information au navb-cnac Constructiv |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 14 novembre 2011 sous le numéro |
106853/CO/124) | 106853/CO/124) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren. | de la Commission paritaire de la construction. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Het Nationaal Actiecomité voor Veiligheid en Hygiëne in het |
Art. 2.Le Comité national d'action pour la sécurité et l'hygiène dans |
Bouwbedrijf - navb-cnac Constructiv (navb-cnac Constructiv) moet | la construction - navb-cnac Constructiv (navb-cnac Constructiv) doit |
beschikken over inlichtingen over de in artikel 3 bepaalde werken. Het | disposer d'informations sur les travaux définis à l'article 3. Il |
bekomt deze inlichtingen volgens de modaliteiten vastgelegd in deze | obtient ces informations conformément aux modalités fixées dans la |
collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Art. 3.De werken waarover navb-cnac Constructiv inlichtingen moet |
Art. 3.Les travaux à propos desquels navb-cnac Constructiv doit |
ontvangen zijn : | recevoir des informations sont : |
1° de werken die de in artikel 1 bedoelde ondernemingen uitvoeren en | 1° les travaux exécutés par les entreprises visées à l'article 1er et |
die aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ) moeten gemeld | qui doivent être notifiés à l'Office national de sécurité sociale |
worden in toepassing van artikel 30bis, § 7 van de wet van 27 juni | (ONSS) en application de l'article 30bis, § 7 de la loi du 27 juin |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | sociale des ouvriers; |
2° voor zover niet begrepen in het voorgaande lid, de werken die de in | 2° pour autant qu'ils ne soient pas compris dans l'alinéa précédent, |
artikel 1 bedoelde ondernemingen uitvoeren en die aan de FOD | les travaux exécutés par des entreprises visées à l'article 1er et qui |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg - Administratie van de | doivent être notifiés au SPF Emploi, Travail et Concertation sociale - |
Arbeidsveiligheid moeten gemeld worden in toepassing van artikel 45 | Administration de la Sécurité du travail en application de l'article |
van het koninklijk besluit van 25 januari 2001 betreffende de | 45 de l'arrêté royal du 25 janvier 2011 concernant les chantiers |
tijdelijke of mobiele bouwplaatsen. | temporaires ou mobiles. |
Art. 4.De in artikel 1 bedoelde ondernemingen moeten voor de in |
Art. 4.Les entreprises visées à l'article 1er ne doivent pas adresser |
artikel 3 bedoelde werken geen specifieke melding verrichten aan het | de notification spécifique au navb-cnac Constructiv pour les travaux |
navb-cnac Constructiv. | visés à l'article 3. |
Navb-cnac Constructiv obtient les informations nécessaires des | |
Navb-cnac Constructiv haalt de nodige inlichtingen uit de in artikel 3 | notifications visées à l'article 3 adressées à l'ONSS et au SPF |
bedoelde meldingen aan de RSZ en de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en | Emploi, Travail et Concertation sociale. |
Sociaal Overleg. Het eerste en tweede lid van dit artikel gelden eveneens voor de | Les premier et deuxième alinéas du présent article valent également |
werken die de in artikel 1 bedoelde ondernemingen uitvoeren, maar | pour les travaux qu'exécutent les entreprises visées à l'article 1er |
waarvoor de verplichting om ze aan de RSZ of de FOD Werkgelegenheid, | mais pour lesquels l'obligation de les notifier à l'ONSS ou au SPF |
Arbeid en Sociaal Overleg te melden, berust bij een onderneming die | Emploi, Travail et Concertation sociale incombe à une entreprise qui |
niet bedoeld is in artikel 1. | n'est pas visée à l'article 1er. |
Art. 5.§ 1. Indien de in artikel 3 bedoelde werken aan de RSZ of FOD |
Art. 5.§ 1er. Si les travaux visés à l'article 3 doivent être |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg moeten gemeld worden door | notifiés à l'ONSS ou au SPF Emploi, Travail et Concertation sociale |
een onderneming bedoeld in artikel 1, moet deze onderneming een kopie | par une entreprise visée à l'article 1er, cette entreprise doit mettre |
van de melding op een voor het personeel en andere belanghebbende | à disposition une copie de la notification à un endroit facilement |
gemakkelijk toegankelijke plek op de bouwplaats ter beschikking | accessible au personnel et aux autres personnes intéressées sur le |
stellen vanaf de aanvang tot het einde van de werken. | chantier du début à la fin des travaux. |
§ 2. Indien de in artikel 3 bedoelde werken aan de RSZ of FOD | § 2. Si les travaux visés à l'article 3 doivent être notifiés à l'ONSS |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg moeten gemeld worden door | ou au SPF Emploi, Travail et Concertation sociale par une entreprise |
een onderneming niet bedoeld in artikel 1, ontvangt de onderneming die | qui n'est pas visée à l'article 1er, l'entreprise qui est reprise dans |
in deze melding is opgenomen en die geacht wordt als eerste | cette notification et qui est considérée comme première entreprise |
onderneming bedoeld in artikel 1 activiteiten op de bouwplaats uit te | visée à l'article 1er à effectuer des travaux sur le chantier, reçoit |
voeren, een kopie van de melding. De onderneming die deze kopie | une copie de la notification. L'entreprise qui reçoit cette copie doit |
ontvangt moet ze op een voor het personeel en andere belanghebbenden | la mettre à disposition à un endroit facilement accessible au |
gemakkelijk toegankelijke plek op de bouwplaats ter beschikking | personnel et à d'autres personnes intéressées sur le chantier du début |
stellen vanaf de aanvang tot het einde van de werken. | à la fin des travaux. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
september 2011. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 | le 1er septembre 2011. Elle remplace la convention collective de |
februari 2011 betreffende de meldingsplicht aan het navb-cnac | travail du 10 février 2011 concernant l'obligation d'information au |
Constructiv. | navb-cnac Constructiv. |
Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur met dien verstande dat ze | Elle est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle |
te allen tijde kan worden aangepast aan bepalingen van andere in het | peut, en tout temps, être mise en concordance avec les dispositions |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf besloten collectieve | d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la |
arbeidsovereenkomsten. | Commission paritaire de la construction. |
Zij kan door één der partijen worden opgezegd met in achtneming van | Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de |
een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij | six mois. La dénonciation est signifiée par lettre recommandée, |
aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair | adressée au président de la Commission paritaire de la construction. |
Comité voor het bouwbedrijf. | |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vereist een aanpassing |
Art. 7.Cette convention collective de travail requiert une adaptation |
van de webapplicatie "unieke werfmelding (UWM)" op | de l'application digitale "déclaration unique de chantier (DUC)" sur |
www.socialezekerheid.be. Indien de aanpassing van de UWM aan de | www.securitesociale.be. Si l'adaptation de la DUC aux dispositions de |
bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst pas operationeel | la présente convention collective de travail ne devient opérationnelle |
wordt na 1 september 2011, blijven de ondernemingen bedoeld in artikel | qu'après le 1er septembre 2011, les entreprises visées à l'article 1er |
1 in tussentijd verplicht om de nodige inlichtingen aan navb-cnanc | restent tenues, dans la période intermédiaire, de fournir les |
Constructiv te verstrekken door in de UWM het specifieke luik bestemd | informations nécessaires au navb-cnac Constructiv en complétant dans |
voor navb-cnac Constructiv in te vullen. | la DUC le volet spécifique destiné au navb-cnac Constructiv. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 janvier 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |