Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de koppeling van de lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la liaison des salaires et indemnités de sécurité d'existence à l'indice des prix à la consommation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober | collective de travail du 25 octobre 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la liaison |
betreffende de koppeling van de lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen | des salaires et indemnités de sécurité d'existence à l'indice des prix |
aan het indexcijfer van de consumptieprijzen (1) | à la consommation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2011, | travail du 25 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la liaison |
koppeling van de lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen aan het | des salaires et indemnités de sécurité d'existence à l'indice des prix |
indexcijfer van de consumptieprijzen. | à la consommation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2011 | Convention collective de travail du 25 octobre 2011 |
Koppeling van de lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen aan het | Liaison des salaires et indemnités de sécurité d'existence à l'indice |
indexcijfer van de consumptieprijzen (Overeenkomst geregistreerd op 17 | des prix à la consommation (Convention enregistrée le 17 novembre 2011 |
november 2011 onder het nummer 106900/CO/133) | sous le numéro 106900/CO/133) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. | Commission paritaire de l'industrie des tabacs. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
arbeiders. Art. 2.De lonen en de bestaanszekerheidsuitkeringen van de werknemers |
Art. 2.La liaison des salaires et indemnités de sécurité d'existence |
worden gekoppeld volgens de formule vastgesteld door de Federale | des travailleurs est effectuée suivant la formule établie par le |
Overheidsdienst Economie en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | Service public fédéral Economie et publiée au Moniteur belge. |
Art. 3.De koppeling van de lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen |
Art. 3.La liaison des salaires et indemnités de sécurité d'existence |
geschiedt viermaal per jaar bij het begin van elk kalenderkwartaal en | a lieu quatre fois par an, au début de chaque trimestre civil et ce, à |
dit vanaf de eerste betaalperiode van dit kwartaal. Art. 4.Bij het begin van elk kalenderkwartaal wordt een referte-indexcijfer opgemaakt dat gelijk is aan het rekenkundig gemiddelde berekend tot op twee decimalen zonder afronding van de drie indexcijfers van het vorige kwartaal. Art. 5.§ 1. De lonen en de bestaanszekerheidsuitkeringen worden vermenigvuldigd met het quotiënt verkregen door het referte-indexcijfer van het laatste kwartaal te delen door het referte-indexcijfer van het voorlaatste kwartaal. Voormeld quotiënt wordt berekend op vier decimalen zonder afronding. § 2. De lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen worden niet vermenigvuldigd met hoger vermeld quotiënt indien dit quotiënt voor een bepaald kwartaal groter of gelijk is dan 0,995 en kleiner of gelijk is aan 1. Bij opeenvolgende negatieve indexen worden de lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen pas negatief geïndexeerd wanneer de som van de negatieve indexen kleiner is van 0,995 en dit zonder terugwerkende kracht. |
partir de la première période de paie de ce trimestre. Art. 4.Au début de chaque trimestre calendrier, un indice de référence est fixé, qui est égal à la moyenne arithmétique, chiffrée jusqu'à deux décimales sans arrondissement, des trois indices du trimestre précédent. Art. 5.§ 1er. Les salaires et indemnités de sécurité d'existence sont multipliés par le quotient obtenu en divisant l'indice de référence du dernier trimestre par l'indice de référence de l'avant-dernier trimestre. Le quotient précité est chiffré jusqu'à quatre décimales sans arrondissement. § 2. Les salaires et indemnités de sécurité d'existence ne sont pas multipliés par le quotient précité si, pour un trimestre déterminé, ce quotient est supérieur ou égal à 0,995 et inférieur ou égal à 1. En cas de succession d'indices négatifs, les salaires et indemnités de sécurité d'existence ne sont indexés négativement que lorsque le somme des indices négatifs est inférieure à 0,995 et ce, sans effet rétroactif. |
§ 3. Indien het verkregen quotiënt voor een bepaald kwartaal groter of | § 3. Si, pour un trimestre déterminé, le quotient obtenu est supérieur |
gelijk is dan 0,995 en kleiner of gelijk aan 1, dan is de noemer van | ou égal à 0,995 et inférieur ou égal à 1, le dénominateur de la |
de breuk om het quotiënt te berekenen voor het volgend kwartaal gelijk | fraction visant à calculer le quotient pour le trimestre suivant est |
aan de noemer van de breuk om het quotiënt te berekenen van het | égal au dénominateur de la fraction visant à calculer le quotient du |
kwartaal dat het kwartaal voorafgaat waarin het verkregen quotiënt | trimestre précédant celui durant lequel le quotient obtenu n'a pas |
voor de eerste maal niet tot een aanpassing van de lonen geleid heeft. | conduit pour la première fois à une adaptation des salaires. |
Art. 6.Indien bij aanvang van een kwartaal gelijktijdig een verhoging |
Art. 6.S'il y a lieu d'appliquer au début d'un trimestre |
voortvloeiend uit de koppeling vaan het indexcijfer van de | simultanément une augmentation découlant de la liaison à l'indice des |
consumptieprijzen en een andere verhoging van de lonen en/of | prix à la consommation et une autre augmentation des salaires et/ou |
bestaanszekerheidsuitkeringen moet toegepast worden, dient de | des indemnités de sécurité d'existence, l'adaptation découlant de la |
aanpassing voortvloeiend uit de indexkoppeling berekend te worden | liaison à l'indice doit être calculée seulement après que les salaires |
nadat eerst de lonen en/of bestaanszekerheidsuitkeringen met de te | et/ou les indemnités de sécurité d'existence ont été adaptés à |
voorziene verhoging werden aangepast. | l'augmentation prévue. |
Art. 7.Bij om het even welke wijziging van de lonen, loontoeslagen en |
Art. 7.Lors d'une modification quelconque des salaires, des |
bestaanszekerheidsuitkeringen, zal voor het bekomen van het | |
eindresultaat de berekening gebeuren tot op drie decimalen. | compléments salariaux et des indemnités de sécurité d'existence, le |
Het op die manier bekomen resultaat wordt naar de hoger of lager | calcul pour obtenir le résultat final est effectué jusqu'à trois |
gelegen halve of hele decimalen afgerond naargelang het 2,5 centimes | décimales. Le montant obtenu est arrondi au décime supérieur ou inférieur, |
of 7,5 centimes overtreft of niet. | suivant qu'il dépasse ou non 2,5 ou 7,5 centimes. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan | le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
door elke van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf en aan elk van de contracterende partijen. Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1972 (koninklijk besluit van 28 juni 1973, Belgisch Staatsblad van 6 september 1973) betreffende de koppeling van de lonen en de bestaanszekerheidsuitkeringen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 januari 2013. De Minister van Werk, |
peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste et adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties contractantes. Art. 9.La présente convention collective de travail remplace celle du 30 novembre 1972 (arrêté royal du 28 juin 1973, Moniteur belge du 6 septembre 1973) relative à la liaison des salaires et indemnités de sécurité d'existence à l'indice des prix à la consommation. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 janvier 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |