Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, concernant les conditions de travail et de rémunération |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november | collective de travail du 24 novembre 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden (1) | concernant les conditions de travail et de rémunération (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
van bioscoopzalen; | salles de cinéma; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011, | travail du 24 novembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden. | concernant les conditions de travail et de rémunération. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salle de cinéma |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 | Convention collective de travail du 24 novembre 2011 |
Arbeids- en loonvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 17 januari 2012 onder het nummer | Conditions de travail et de rémunération (Convention enregistrée le 17 |
107766/CO/303.03) | janvier 2012 sous le numéro 107766/CO/303.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
alle werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | applicable à tous les employeurs et travailleurs des entreprises |
onder het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen | ressortissant à la Sous- commission paritaire pour l'exploitation de |
salles de cinéma. | |
Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Werknemers | CHAPITRE II. - Travailleurs |
A. Arbeiders : definitie van sommige functies | A. Ouvriers : définition de certaines fonctions |
Art. 2.1. Functieclassificatie : zonder contact met het cliënteel. |
Art. 2.1. Classification des fonctions : sans contact avec la clientèle. |
Categorie I : | Catégorie I : |
a) schoonmaakpersoneel | a) personnel de nettoyage |
-het personeel voor de schoonmaak van de gebouwen en de zalen; | -le personnel occupé au nettoyage des bâtiments et salles; |
- toiletpersoneel (per uur betaald). | - les préposés aux toilettes (rémunérés sur base horaire). |
b) onderhoudspersoneel | b) personnel d'entretien |
- de ongeschoolde klusjesman (man of vrouw). | - l'homme à tout faire non qualifié (homme ou femme). |
c) het geschoold personeel dat belast is met het technisch onderhoud | c) le personnel qualifié chargé de l'entretien technique des |
van de gebouwen, de zalen en het materieel. | bâtiments, salles et matériel. |
Categorie II : | Catégorie II : |
- toezichtpersoneel : controle en preventie inzake veiligheid der | - personnel de surveillance : contrôle et prévention de la sécurité du |
complexen en interveniëren in geval van urgenties en/of in een | complexe et intervenant en cas d'urgence et/ou de crise. |
crisissituatie. | |
Categorie III : Definitie : | Catégorie III : Définition : |
Operateur : | Opérateur : |
- montage en demontage van films; | - montage et démontage des films; |
- bewaking gedurende de voorstelling; | - surveillance pendant les projections; |
- kwaliteitscontrole van beeld en geluid; | - contrôle de la qualité de l'image et du son; |
- kleine herstellingen; | - réparation de petites pannes; |
- "maintenance" in het eigen werklokaal en van de machines | - maintenance de la cabine et des machines. |
a) beginnend operateur. | a) opérateur débutant. |
b) hulpoperateur : na 6 maanden dienst als beginnend operateur. | b) aide-opérateur : après 6 mois de service comme opérateur débutant. |
c) vakbekwaam operateur : na 1 200 gepresteerde uren in de sector (de | c) opérateur qualifié : après 1 200 heures de prestations et tant |
6 maanden inbegrepen) of bij ontstentenis hiervan, 2 effectieve | qu'opérateur dans le secteur (les 6 mois inclus) ou, à défaut, 2 ans |
dienstjaren tewerkgesteld zijn in deze functie van operateur in | de service effectifs dans cette fonction d'opérateur dans la même |
dezelfde onderneming. | entreprise. |
2. Functieclassificatie : met contact met het cliënteel | 2. Classification des fonctions : ayant des contacts avec la clientèle |
Categorie IV : | Catégorie IV : |
a) hostesses en stewards | a) hôtesses et stewards |
- onthaal van klanten; | - accueil des clients; |
- controle van de tickets; | - contrôle des tickets; |
- begeleiding van klanten naar de zitplaatsen; | - accompagnement de la clientèle aux places; |
- controle op de veiligheid, handhaving van orde en netheid van de | - contrôle de la sécurité, maintien de l'ordre et de la propreté des |
zalen, foyer en gangen tijdens de vertoningsuren; | salles, des foyers et des couloirs pendant les heures de séance; |
- verkoop van snoepartikelen, dranken, ijs, programma in de zalen. | - vente d'articles de confiserie, boissons, crème glace, programme |
dans les salles. | |
b) hostesses-kassiersters en stewards-kassiers | b) hôtesses-caissières et stewards-caissiers |
- voorwaarde "zie a)" en tewerkgesteld aan de kassa naar rato van 10 | - conditions "voir a)" et occupés à la caisse à raison de 10 à 50 p.c. |
tot 50 pct. van hun arbeidstijd; | de leur temps de travail; |
- verkoop van de tickets; | - vente de tickets; |
- info over de film aan de klanten; | - information de la clientèle à propos du film; |
- afsluiten van de kassa. | - clôture de la caisse. |
c) parkeerbegeleiders | c) convoyeurs au parking |
- het verkeer ordelijk laten verlopen op de parkeerruimtes en de | - veiller à ce que la circulation sur le parking et à l'accès au |
toegang daartoe. | parking se fasse de façon ordonnée. |
d) toonbankpersoneel | d) personnel de comptoir |
- verkoop van snoepartikelen, drank, chips, ijs, popcorn en fast-food; | - vente d'articles de confiserie, boissons, pomme-chips, crème glace, |
pop-corn et fast-food; | |
- aanmaak van popcorn en andere fast-food; | - production de pop-corn et autre fast-food; |
- stockbeheer; | - gestion de stock; |
- controleren van de veiligheid, orde en reinheid van de bar en de | - contrôle de la sécurité, de l'ordre et de la propreté aux bars et |
verkoopspunten en bij tussentijd de taak van deze ruimten opnieuw in | points de vente avec par intervalles des tâches de remise en ordre de |
orde te zetten; | ces endroits; |
- verantwoordelijk voor de speelruimte. | - responsable des espaces de jeux. |
e) gekwalificeerd barman | e) barman qualifié |
- personeel, waarvan de functie uitsluitend toegewezen is aan een | - personnel affecté exclusivement à un endroit déterminé où l'on sert |
bepaalde ruimte waar ook sterke dranken worden geschonken, al dan niet | également des spiritueux avec ou sans service à table. |
met bediening aan tafel. | |
Categorie V : Groepsverantwoordelijken | Catégorie V : Responsable de groupes |
A. Hoofdoperateur : | A. Chef opérateur : |
- zie de functie operateur; | - voir la fonction opérateur; |
- werkschema; | - plan du travail; |
- controle op het werk van de andere operateurs; | - contrôle du travail des autres opérateurs; |
- controle van de brandweermannen en van de technische inspectie; | - contrôle des sapeurs-pompiers et de l'inspection technique; |
- controle volgens het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming. | - contrôle suivant le Règlement général pour la Protection du Travail. |
B. Andere groepsverantwoordelijken : | B. Autres responsables de groupes : |
- zie functie en eveneens verantwoordelijk voor het uitwerken van het | - voir la fonction et également responsable de l'élaboration du plan |
werkplan; | de travail; |
- en/of de controle en begeleiding van het werk van de personeelsleden | - et/ou du contrôle et guidance du travail des membres du personnel |
over wie hij/zij de leiding heeft; | sous ses ordres; |
a) chef-schoonmaak; | a) chef nettoyage; |
b) chef-onderhoud; | b) chef-entretien; |
c) chef-hostesses/stewards; | c) chef-hôtesses/stewards; |
d) chef-parkeerbegeleiders. | d) chef-convoyeurs au parking. |
Art. 3.Er wordt een begin van anciënniteitopbouw vastgelegd voor de |
Art. 3.Un début de grille d'ancienneté est fixé pour les salaires |
baremalonen van het arbeiderspersoneel van toepassing in de sector : | barémiques du personnel ouvrier d'application dans le secteur : |
na 2 jaar dienst : + 0,04 EUR | après 2 ans de service : + 0,04 EUR |
na 4 jaar dienst : + 0,03 EUR | après 4 ans de service : + 0,03 EUR |
na 6 jaar dienst : + 0,02 EUR | après 6 ans de service : + 0,02 EUR |
na 8 jaar dienst : + 0,01 EUR | après 8 ans de service : + 0,01 EUR |
B. Werknemers die hoofdzakelijk intellectuele arbeid verrichten | B. Travailleurs dont l'occupation est de caractère principalement intellectuel |
Art. 4.Beroepenclassificatie |
Art. 4.Classification des professions |
De functies van het bediendepersoneel worden in vijf categorieën gerangschikt : | Les fonctions du personnel employé sont classées en cinq catégories : |
Categorie I : uitvoerend personeel | Catégorie I : personnel d'exécution |
kantoorbediende - typiste. | employé de bureau - dactylographe. |
Categorie II : administratief medewerker(ster) : voert taken uit op | Catégorie II : collaborateur administratif : qui exécute certaines |
eigen initiatief. | tâches d'initiative. |
receptionist - telefonist | réceptionniste - téléphoniste |
secretaresse | secrétaire |
kassier | caissier |
de taak van kassier behelst onder andere : | la tâche de caissier comprend entre autres : |
a. ticketverkoop; | a. la vente des tickets; |
b. info over de film aan het cliënteel; | b. l'information de la clientèle à propos du film; |
c. informatie en invullen van documenten naar de verschillende | c. l'information et les documents à remplir pour les différentes |
officiële instanties, zoals SABAM, Economische Zaken, stads- of | instances officielles, comme SABAM, Affaires économiques, service de |
gemeentediensten (taksen), filmhuizen; | villes ou de communes (taxes), distributeurs de films; |
d. afsluiten van de kassa | d. la clôture de la caisse. |
Categorie III : | Catégorie III : |
hulpboekhouder | aide-comptable |
Categorie IV : | Catégorie IV : |
chef-kassier(ster); | chef caissier; |
chef-toonbankpersoneel; | chef personnel au comptoir; |
boekhouder : in bioscopen met minder dan 5 zalen; | comptable : dans les complexes ayant moins de 5 salles; |
zaalchef : in bioscopen met minder dan 5 zalen. | chef de salle : dans les complexes ayant moins de 5 salles. |
Categorie V : voor de bioscopen met minstens 5 zalen. | Catégorie V : pour les complexes ayant au moins 5 salles. |
assistent manager; | assistant manager; |
zaalchef; | chef de salle; |
boekhouder. | comptable. |
Voor de categorieën IV en V, wordt onder "zaalchef" verstaan : de | Pour les catégories IV et V, par "chef de salle", il y a lieu |
hiërarchische chef van het personeel. Hij is belast met het toezicht | d'entendre : le chef hiérarchique du personnel. Il est chargé de la |
over de zaal en is verantwoordelijk voor de goede uitvoering van de | surveillance de la salle et est responsable de la bonne exécution des |
richtlijnen welke door het ondernemingshoofd worden gegeven. | directives données par le chef d'entreprise. |
HOOFDSTUK III. - Premies | CHAPITRE III. - Primes |
Art. 5.Anciënniteitspremie |
Art. 5.Prime d'ancienneté |
Het arbeiderspersoneel heeft recht op een jaarlijks uit te betalen | Le personnel ouvrier a droit à une prime d'ancienneté payable |
anciënniteitspremie. | annuellement. |
Sinds 2008 bedraagt die premie : | Depuis 2008, cette prime s'élève à : |
- 175 EUR tussen 3 en minder dan 6 jaar dienst | - 175 EUR entre 3 et moins de 6 ans de service |
- 325 EUR tussen 6 en minder dan 9 jaar dienst | - 325 EUR entre 6 et moins de 9 ans de service |
- 475 EUR vanaf 9 jaar dienst | - 475 EUR à partir de 9 ans de service |
De anciënniteit wordt verworven op het niveau van het bedrijf en/of | L'ancienneté est acquise au niveau de l'entreprise et/ou du groupe et |
van de groep en moet niet ononderbroken zijn. De anciënniteit wordt | ne doit pas être ininterrompue. Elle est calculée en fonction de la |
berekend in functie van de contractduur van de individuele | durée de chaque contrat de travail individuel, sans distinction entre |
arbeidsovereenkomsten, zonder onderscheid tussen voltijdse of | |
deeltijdse prestaties en wordt berekend op datum van 1 augustus van | les prestations à temps plein ou à temps partiel et ce, en date du 1er |
elk kalenderjaar. | août de chaque année calendrier. |
De premie is betaalbaar samen met het loon voor augustus. | La prime est payée en même temps que le salaire du mois d'août. |
Art. 6.Premie voor feestdagen |
Art. 6.Prime pour jours fériés |
§ 1. Sinds 1 januari 2004 heeft het personeel met minstens 1 jaar | § 1er. Depuis le 1er janvier 2004, le personnel ayant au moins 1 an de |
ononderbroken dienst in de onderneming of in de groep recht op een | service ininterrompu au sein de l'entreprise ou du groupe a droit à |
premie van 2,00 EUR per effectief gepresteerd uur tijdens wettelijke | une prime de 2,00 EUR par heure effectivement prestée les jours fériés |
feestdagen. Deze premie wordt niet geïndexeerd. | légaux. Cette prime n'est pas indexée. |
§ 2. Deze premie geldt voor al het personeel, ongeacht het soort | § 2. Cette prime vaut pour tout le personnel quel que soit le contrat |
contract of de prestatieduur vermeld in de individuele | ou la durée des prestations reprise dans le contrat de travail |
arbeidsovereenkomst. | individuel. |
Art. 7.Sectoreigen premie |
Art. 7.Prime propre au secteur |
Rekening houdend met de eigenheden van deze sector - | Tenant compte des spécificités de ce secteur - prestations de |
weekendactiviteit, flexibiliteit en polyvalentie - wordt vanaf 1 juli | week-end, flexibilité et polyvalence - une prime mensuelle est payée |
2005 een maandelijkse premie betaald. | depuis le 1er juillet 2005. |
Sinds 1 juni 2007 bedraagt deze premie 16 EUR per maand. Vanaf 1 | Depuis le 1er juin 2007, cette prime s'élève à 16 EUR par mois. A |
januari 2012 bedraagt deze premie 20 EUR. De premie wordt pro rata toegekend aan de werknemers met een deeltijdse overeenkomst. Sinds 2009 wordt deze premie samen met het loon geïndexeerd. Deze premie wordt toegekend aan alle werknemers waarvan een grote flexibiliteit en polyvalentie wordt gevraagd te weten : kassiersters, hostesses, stewards, operateurs, fastline-, schoonmaak- en onderhoudspersoneel met minstens één jaar ononderbroken dienst op het ogenblik van elke kwartaalbetaling of onderbroken dienst waarbij de anciënniteit voortvloeit uit de overgang van een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde duur naar een arbeidsovereenkomst voor een onbepaalde duur. | partir du 1er janvier 2012, cette prime s'élèvera à 20 EUR. La prime est accordée au prorata aux travailleurs ayant un contrat à temps partiel. Depuis 2009, cette prime est indexée en même temps que le salaire. Elle est accordée à tout travailleur à qui on demande une grande flexibilité et polyvalence notamment : caissières, hôtesses stewards, opérateurs, et personnel préposé au fastline, au nettoyage et à l'entretien, ayant au moins un an de service ininterrompu au moment de chaque paiement trimestriel ou interrompu dont l'ancienneté résulte du passage d'un contrat de travail à durée déterminée à un contrat de travail à durée indéterminée. |
In de loop van elke betrokken maand moet de werknemer effectieve | Le travailleur doit avoir fourni des prestations de travail effectives |
arbeidsprestaties geleverd hebben (één prestatie volstaat) en mag hij | dans le courant de chaque mois concerné (une prestation suffit) et ne |
of zij niet onwettig afwezig geweest zijn tijdens die maand. | peut pas avoir été absent de manière injustifiée au cours de ce même mois. |
Art. 8.Koopkrachtpremie en ecocheque |
Art. 8.Prime de pouvoir d'achat et éco-chèque |
Een premie wordt toegekend : | Une prime sera octroyée : |
- 90 EUR bruto (betaald met de loonafrekening van december 2009); | - 90 EUR bruts (payée avec le décompte de paie de décembre 2009); |
- 180 EUR bruto (betaald met de loonafrekening van december 2010). | - 180 EUR bruts (payée avec le décompte de paie de décembre 2010). |
Een ecocheque ter waarde van 35 EUR zal toegekend worden met de | Un éco-chèque d'une valeur de 35 EUR sera octroyé avec le décompte de |
loonafrekening van december 2010. | paie de décembre 2010. |
Vanaf 1 januari 2011 zullen de premie van 180 EUR bruto en de | A partir du 1er janvier 2011, la prime de 180 EUR bruts et |
ecocheque van 35 EUR recurrent worden. | l'éco-chèque de 35 EUR seront récurrents. |
Deze premies en ecocheque worden in verhouding toegekend voor | Ces primes et éco-chèque sont accordés au prorata aux travailleurs |
werknemers met deeltijdse betrekking of die geen volledige prestaties | ayant un contrat à temps partiel ou n'ayant pas de prestations |
hebben voor het betrokken jaar. | complètes pendant l'année concernée. |
Ondernemingen kunnen deze premies en cheque omzetten naar een | Les entreprises peuvent convertir ces primes et ce chèque en avantages |
gelijkwaardig voordeel middels een ondernemings-collectieve | équivalents au moyen d'une convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst. Deze omzetting mag echter geen aanleiding geven | d'entreprise. Cette conversion ne pourra toutefois pas donner lieu à |
tot een hogere patronale kost dan de sector collectieve | un coût patronal supérieur à la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst. | sectorielle. |
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer der | CHAPITRE IV. - Liaison des rémunérations à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 9.§ 1. De minimumlonen, alsook de werkelijk betaalde lonen en |
Art. 9.§ 1er. Les salaires minimums ainsi que les salaires et |
wedden van de werklieden en bedienden die in deze collectieve | rémunérations effectivement payés aux ouvriers et employés visés par |
arbeidsovereenkomst worden bedoeld, zijn gekoppeld aan het indexcijfer | la présente convention collective de travail sont rattachés à l'indice |
der consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door de Federale | des prix à la consommation établi mensuellement par le Service public |
Openbare Dienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en | fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie et publié au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad; zij variëren overeenkomstig | Moniteur belge; ils varient conformément au présent chapitre et aux |
dit hoofdstuk en de in voege zijnde wettelijke bepalingen. | dispositions légales en vigueur. |
§ 2. Zij staan tegenover het referentie-indexcijfer 109,88 (basis = | § 2. Ils sont mis en regard de l'indice de référence 109,88 (base = |
2004). | 2004). |
§ 3. Dit referentie-indexcijfer 109,88 vormt de spil van de | § 3.Cet indice de référence 109,88 constitue le pivot de la tranche de |
stabilisatieschijf 107,73 tot 112,08. De minimumlonen alsook de | stabilisation 107,73 à 112,08. Les salaires minimums ainsi que les |
werkelijk betaalde lonen en wedden van de werklieden en bedienden, | salaires et rémunérations effectivement payés aux ouvriers et |
employés, tel que définis au § 1er du présent article, varient à | |
zoals bepaald in § 1 van dit artikel, schommelen met 2 pct. volgens de | raison de 2 p.c. selon les tranches de stabilisation indiquées |
hierna vermelde stabilisatieschijven wanneer het maandelijks | ci-après, lorsque l'indice mensuel des prix à la consommation dépasse |
indexcijfer der consumptieprijzen de grens van een stabilisatieschijf | la limite d'une tranche de stabilisation. Cette limite devient le |
overschrijdt. Deze grens wordt de spil van een nieuwe | pivot d'une nouvelle tranche de stabilisation. |
stabilisatieschijf. | |
Tranches de stabilisation/Stabilisatieschijven | Tranches de stabilisation/Stabilisatieschijven |
Limite inférieure/Ondergrens | Limite inférieure/Ondergrens |
Pivot/Spil | Pivot/Spil |
Limite supérieure/Bovengrens | Limite supérieure/Bovengrens |
107,73 | 107,73 |
109,88 | 109,88 |
112,08 | 112,08 |
109,88 | 109,88 |
112,08 | 112,08 |
114,32 | 114,32 |
112,08 | 112,08 |
114,32 | 114,32 |
116,61 | 116,61 |
114,32 | 114,32 |
116,61 | 116,61 |
118,94 | 118,94 |
116,61 | 116,61 |
118,94 | 118,94 |
121,32 | 121,32 |
118,95 | 118,95 |
121,32 | 121,32 |
123,75 | 123,75 |
§ 4. De duizendsten van de cijfers bedoeld in § 3 van dit artikel | § 4. Les millièmes de chiffres visés au § 3 du présent article sont |
worden afgerond tot het onmiddellijk hogere honderdste of | arrondis au centième immédiatement supérieur ou négligés, selon que le |
verwaarloosd, naargelang het duizendste de waarde 5 al dan niet bereikt. § 5. Bij de berekening van de aanpassingen van de uurlonen wordt er rekening gehouden met vijf cijfers na de komma. Het vijfde cijfer na de komma wordt afgerond naar de hogere eenheid wanneer het 5 of meer bedraagt, en verwaarloosd indien dit niet het geval is. § 6. Bij de berekening van de aanpassingen van de maandlonen ingevolge de koppeling aan de consumptieprijzen, bedoeld in artikel 6, wordt er rekening gehouden met drie cijfers na de komma. Het derde cijfer na de komma wordt afgerond naar de hogere eenheid wanneer het 5 of meer bedraagt, en verwaarloosd indien dit niet het geval is. | millième atteint ou non la valeur 5. § 5. Les adaptations des rémunérations horaires sont calculées en tenant compte de la cinquième décimale. La cinquième décimale est arrondie à l'unité supérieure ou négligée selon qu'elle atteigne ou non la valeur 5. § 6. Les adaptations des rémunérations mensuelles découlant de la liaison des prix à la consommation sont calculées en tenant compte de la troisième décimale. La troisième décimale est arrondie à l'unité supérieure ou négligée selon qu'elle atteigne ou non la valeur 5. |
Art. 10.De verhogingen en verminderingen van de minimum uur- en |
Art. 10.Les majorations et diminutions des salaires horaires et |
maandlonen, ingevolge de schommelingen van het indexcijfer van de | mensuels minimums, dues aux fluctuations de l'indice des prix à la |
consumptieprijzen, treden in werking de eerste dag van de maand welke | consommation, entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit |
volgt op deze waarvan het indexcijfer van de consumptieprijzen de | celui dont l'indice des prix à la consommation dépasse la limite de la |
grens van de van kracht zijnde stabilisatieschijf overtreft. Bij | tranche de stabilisation en vigueur. En cas d'augmentation |
gelijktijdige conventionele verhoging der lonen wordt de indexatie | conventionnelle des salaires au même moment, l'indexation s'applique |
toegepast na deze verhoging met inbegrip van de afrondingsregels. | après cette augmentation, y compris les règles d'arrondi. |
HOOFDSTUK V. - Arbeidsduur | CHAPITRE V. - Durée du travail |
Art. 11.De wekelijkse arbeidsduur bedraagt 38 uren. |
Art. 11.La durée hebdomadaire du travail est de 38 heures. |
Art. 12.De grens van de arbeidsduur vastgesteld op 38 uur kan |
Art. 12.La limite de la durée du travail fixée à 38 heures peut être |
overschreden worden, op voorwaarde dat de wekelijkse arbeidsduur, | dépassée, à condition que la durée du travail hebdomadaire, calculée |
berekend over een periode van ten hoogste 4 maanden, het gemiddelde | sur une période de 4 mois au maximum, ne dépasse pas la moyenne des 38 |
van 38 uur niet overschrijdt. | heures. |
Art. 13.De dagelijkse grens van de arbeidsduur mag overschreden |
Art. 13.La limite journalière de la durée du travail peut être |
worden op voorwaarde dat de arbeidsduur niet meer dan elf uur bedraagt | dépassée à condition que la durée du travail ne soit pas supérieure à |
(artikel 27, 1e lid, van de arbeidswet van 16 maart 1971). | onze heures (article 27, alinéa 1er de la loi du 16 mars 1971 sur le |
Art. 14.Op het vlak van de onderneming kan de dagelijkse grens van de |
travail). Art. 14.Au niveau de l'entreprise, la limite journalière de la durée |
arbeidsduur gebracht worden op 12 uren indien volgende voorwaarden | du travail peut être portée à 12 heures si les conditions suivantes |
vervuld zijn : | sont respectées : |
- uitsluitend in ondernemingen met een syndicale afvaardiging; | - dans les entreprises avec délégation syndicale uniquement; |
- voor bepaalde functies (geen veralgemening); | - pour certaines fonctions (pas de généralisation); |
- bij middel van een te registreren collectieve arbeidsovereenkomst te | - moyennant une convention collective de travail à enregistrer et à |
ondertekenen door de syndicale vrijgestelde van elke | signer par le permanent syndical de chaque organisation syndicale |
werknemersorganisatie die vertegenwoordigd is in de syndicale | représentée au sein de la délégation syndicale. |
afvaardiging. | |
Art. 15.De wekelijkse grens van de arbeidsduur mag overschreden |
Art. 15.La limite hebdomadaire de la durée du travail peut être |
worden op voorwaarde dat de wekelijkse arbeidsduur : | dépassée à condition que la durée du travail hebdomadaire : |
- niet meer dan 50 uur bedraagt (artikel 27, 2e lid, van de arbeidswet | - ne soit pas supérieure à 50 heures (article 27, alinéa 2 de la loi |
van 16 maart 1971); | du 16 mars 1971 sur le travail); |
- ne soit en moyenne pas supérieure à 38 heures sur une période de 4 | |
- over een periode van ten hoogste 4 maanden gemiddeld niet meer dan | mois au maximum. Art. 16.A aucun moment, dans le courant d'une période de 4 mois, la |
durée totale du travail effectué ne peut dépasser de plus de 65 heures | |
38 uur bedraagt. | la durée moyenne autorisée de 38 heures, multipliée par le nombre de |
Art. 16.In de loop van een periode van 4 maanden mag op geen enkel |
semaines ou de fractions de semaines déjà écoulées dans cette période |
ogenblik de totale duur van de verrichte arbeid de toegelaten | de 4 semaines (article 26bis, § 1er, dernier alinéa de la loi du 16 |
mars 1971 sur le travail). | |
gemiddelde duur van 38 uur, vermenigvuldigd met het aantal weken of | Art. 17.En cas de dépassement des limites de la durée du travail |
delen van een week die reeds in die periode van 4 maanden verlopen | normale en application de la réglementation précitée, aucun sursalaire |
zijn, overschreden worden met meer dan 65 uren (artikel 26bis, § 1, | n'est dû (article 29, § 2, deuxième alinéa de la loi du 16 mars 1971 |
laatste lid van de arbeidswet van 16 maart 1971). Art. 17.Bij overschrijding van de grenzen van de normale arbeidsduur in toepassing van bovenstaande reglementering, is er geen overloon verschuldigd (artikel 29, § 2, tweede lid van de arbeidswet). Art. 18.Gelet op de, arbeidswet van 16 maart 1971, de wet van 17 maart 1987 betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987 en in uitvoering van het koninklijk besluit van 19 september 2005 tot vaststelling van de onderhandelingsprocedure tot verhoging van het quotum overuren waarvoor de werknemer kan afzien van inhaalrust, kunnen vanaf 1 januari 2012 afwijkingen op vlak van arbeidsduur vastgelegd worden op ondernemingsvlak. Deze afwijkingen mogen enkel betrekking hebben op de volgende bepalingen : - de referteperiode waarin de arbeidsduur gemiddeld 38 uur moet bedragen (artikel 15 van deze collectieve arbeidsovereenkomst) mag |
sur le travail). Art. 18.Conformément à la loi sur le travail du 16 mars 1971, la loi du 17 mars 1987 relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises et à la convention collective de travail n° 42 du 2 juin 1987, et en exécution de l'arrêté royal du 19 septembre 2005 déterminant la procédure de négociation augmentant le quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le travailleur peut renoncer à la récupération, il sera possible, à partir du 1er janvier 2012, d'établir au niveau de l'entreprise, des dérogations à la durée du travail. Ces dérogations ne peuvent porter que sur les dispositions suivantes : - la période de référence durant laquelle la durée du travail doit compter 38 heures en moyenne (article 15 de la présente convention |
verlengd worden tot maximaal 12 maanden; | collective de travail) peut être prolongée, au maximum jusqu'à 12 |
mois; - le dépassement maximal de la durée hebdomadaire du travail (article | |
- de maximale overschrijding van de wekelijkse arbeidsduur (artikel 16 | 16 de la présente convention collective de travail) peut être |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst) mag verhoogd worden tot maximaal 130 uren. | augmenté, au maximum jusqu'à 130 heures. |
Wijzingen kunnen enkel worden doorgevoerd in ondernemingen met een | Des modifications ne peuvent être apportées que dans les entreprises |
syndicale afvaardiging en dit via een te registreren collectieve | qui ont une délégation syndicale et ce, par le biais d'une convention |
arbeidsovereenkomst ondertekend door de syndicale vrijgestelde van | collective de travail à enregistrer, signée par le permanent syndical |
elke werknemersorganisatie die vertegenwoordigd is in de syndicale | de chaque organisation syndicale représentée au sein de la délégation |
afvaardiging. | syndicale. |
HOOFDSTUK VI. - Organisatie | CHAPITRE VI. - Organisation |
Art. 19.Wat de ochtendvoorstellingen betreft, verbinden de werkgevers |
Art. 19.En ce qui concerne les projections en matinée, les employeurs |
zich ertoe om op het vlak van de uitbatingen, organisatorische regels | s'engagent à mettre en place des règles d'organisation au niveau des |
vast te leggen, met name het opstellen van beurtrollen, en te zorgen | exploitations, notamment en matière de tour de rôle et de |
voor betere en tijdige communicatie aan de betrokken werknemers. | communication meilleure et suffisamment à temps aux travailleurs concernés. |
HOOFDSTUK VII. - Personeel bezoldigd op fooien | CHAPITRE VII. - Personnel rémunéré au pourboire |
Art. 20.Het stelsel van bezoldiging op fooien werd volledig |
Art. 20.Le régime de rémunération au pourboire a été complètement |
afgeschaft vanaf 1 januari 2010. | supprimé le 1er janvier 2010. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 21.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009 (koninklijk besluit van 31 | convention collective de travail du 19 mai 2009 (arrêté royal 31 |
december 2009 - Belgisch Staatsblad van 25 februari 2010), gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2012. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 januari 2013. De Minister van Werk, | décembre 2009 - Moniteur belge 25 février 2010), conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, concernant les conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2012. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par la partie signataire la plus diligente moyennant un préavis de trois mois. Cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 janvier 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |