Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/02/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen gelegen op het grondgebied van Morlanwelz en die onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen gelegen op het grondgebied van Morlanwelz en die onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) Arrêté royal fixant, pour les entreprises situées dans l'entité de Morlanwelz et ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de 14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises situées
ondernemingen gelegen op het grondgebied van Morlanwelz en die onder
het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen (PSC 142.01) dans l'entité de Morlanwelz et ressortissant à la Sous-commission
ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens paritaire pour la récupération des métaux (SCP 142.01), les conditions
economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques
werklieden schorst (1) suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et
gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011; modifié par la loi du 4 juillet 2011;
Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de terugwinning Vu l'avis de la Sous-commission paritaire pour la récupération des
van metalen, gegeven op 13 januari 2014; métaux, donné le 13 janvier 2014;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat de economische toestand ernstig is achteruitgegaan, in Considérant que la situation économique s'est sévèrement dégradée,
het bijzonder voor de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat notamment pour les entreprises dont l'activité principale consiste en
uit de productie van staalproducten; la fabrication de produits sidérurgiques;
Dat deze daling van het productievolume de ondernemingen met als Que cette baisse du volume de production se répercute sur les
activiteit de terugwinning van metalen treft die ook belast zijn met entreprises de récupération de métaux qui sont également chargées de
het beheer van de aanvoer van ruwe grondstoffen, de terugwinning en la gestion de l'approvisionnement en matière première, de la
het beheer van slakken tijdens de productiefase, het beheer van het récupération et la gestion des scories pendant la phase de production,
park aan de uitsnijding, alsmede het laden en lossen bij de aanvoer van ruwe grondstoffen; Dat deze ondernemingen immers volledig afhankelijk zijn van de staalproductie gelet op het zeer specifieke karakter van hun activiteit van "para-staalnijverheid" waaraan hun deskundigheid en hun materiaal uitsluitend gewijd zijn; Dat de huidige vooruitzichten geen gunstige omkering op korte termijn van die tendens laten uitschijnen; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

de la gestion du parc à découpe ainsi que des chargements et déchargements lors des approvisionnement en matières premières; Que ces entreprises dépendent en effet totalement de la production sidérurgique vu le caractère très spécifique de leur activité « para sidérurgique » à laquelle leurs compétences et leur matériel sont exclusivement dédiés; Que les perspectives actuelles ne permettent pas d'espérer un retournement de tendance favorable à court terme; Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :
werklieden van de ondernemingen gelegen op het grondgebied van

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Morlanwelz en die onder en die onder het Paritair Subcomité voor de ouvriers des entreprises situées dans l'entité de Morlanwelz et
terugwinning van metalen ressorteren. ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement
geschorst mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een goed suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de
zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste zeven l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance,
dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. le jour de l'affichage non compris.
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la
de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. notification non compris.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes
economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. Wanneer de économiques ne peut dépasser dix-huit semaines. Lorsque la suspension
volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue,
maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant
arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension
alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. totale ne puisse prendre cours.

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette
schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en
gesteld worden. chômage.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2014 en treedt buiten

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2014 et cesse

werking op 28 februari 2015. d'être en vigueur le 28 février 2015.

Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 februari 2014. Donné à Bruxelles, le 14 février 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
Wet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. Loi du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011.
^