Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de tewerkstelling en opleiding van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2013, | collective de travail du 8 juillet 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'emploi et la |
de tewerkstelling en opleiding van risicogroepen (1) | formation des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro | Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; |
metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2013, gesloten | travail du 8 juillet 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'emploi et la |
tewerkstelling en opleiding van risicogroepen. | formation des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 14 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
______ | ______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen | Commission paritaire des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2013 | Convention collective de travail du 8 juillet 2013 |
Tewerkstelling en opleiding van risicogroepen | Emploi et formation des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 23 juillet 2013 sous le numéro |
116279/CO/105) | 116279/CO/105) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux |
non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. | non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. |
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.In toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van |
Art. 2.En application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re de la |
de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) storten de | loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), les |
ondernemingen in 2013, binnen de maand na het verstrijken van elk | entreprises versent en 2013, dans le mois qui suit la fin de chaque |
kwartaal, 0,10 pct. van de brutolonen van de werklieden aan 108 pct. | trimestre, une cotisation globale de 0,10 p.c. calculée sur 108 p.c. |
van het verlopen kwartaal op de rekening van de VZW "Tewerkstellings- | des salaires bruts des ouvriers, sur le compte de l'ASBL "Fonds pour |
en opleidingsfonds voor de arbeiders van de non-ferro sector", ter | l'emploi et la formation des ouvriers du secteur non-ferreux", en vue |
ondersteuning van tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten | de soutenir des initiatives en matière d'emploi et de formation en |
gunste van de risicogroepen. | faveur des groupes à risque. |
Art. 3.Gedurende de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.Pendant la durée de la présente convention, la formation de |
wordt de opleiding van bepaalde categorieën werkzoekenden en | |
werklieden financieel ondersteund door de maatregelen voorzien bij | certaines catégories de demandeurs d'emploi et d'ouvriers est soutenue |
artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De raad van | par les mesures prévues par l'article 4 de la présente convention |
bestuur van de VZW "Tewerkstellings- en opleidingsfonds voor de | collective de travail. Le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds |
arbeiders van de non-ferro sector" beslist over de aanwending van de | pour l'emploi et la formation des ouvriers du secteur non-ferreux", |
gestorte bijdragen in functie van de financiële middelen en van de | décide de l'affectation des cotisations versées en fonction des moyens |
gevraagde tegemoetkomingen van de ondernemingen. | financiers et des interventions demandées par les entreprises. |
Art. 4.§ 1. Als tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven voor |
Art. 4.§ 1er. Comme initiatives en faveur de l'emploi et de la |
risicogroepen, kunnen onder meer volgende maatregelen worden genomen : | formation des groupes à risque, citons notamment les mesures suivantes : |
- projecten van alternerend leren en werken; | - projets de formation et de travail en alternance; |
- positieve acties voor vrouwen; | - actions positives pour les femmes; |
- reclasseringsinitiatieven ten voordele van bedreigde oudere of | - initiatives de reclassement en faveur des travailleurs âgés ou peu |
laaggeschoolde werknemers; | qualifiés menacés de perdre leur emploi; |
- opleiding van laaggeschoolde werknemers; | - formation de travailleurs peu qualifiés; |
- opleiding van personen behorend tot risicogroepen, zoals hierna | - formation de personnes faisant partie des groupes à risque comme |
beschreven in § 2. | décrits au § 2 ci-après. |
§ 2. Onder "risicogroepen" wordt onder meer verstaan : | § 2. Par "groupes à risque", il faut notamment entendre : |
- deeltijds leerplichtigen; | - les jeunes à scolarité obligatoire partielle; |
- laaggeschoolde werklozen; hieronder wordt verstaan werklozen met een | - les chômeurs à qualification réduite; c'est-à-dire, les chômeurs |
scholingsgraad lager dan secundair onderwijs; | ayant une scolarisation inférieure à l'enseignement secondaire; |
- langdurige werklozen; hieronder wordt verstaan werklozen die | - les chômeurs de longue durée; c'est-à-dire les chômeurs qui sont au |
minstens twee jaar werkloos zijn; | chômage depuis deux ans au moins; |
- oudere werklozen; hieronder wordt verstaan werklozen van 45 jaar en ouder; | - les chômeurs âgés; c'est-à-dire les chômeurs de 45 ans et plus; |
- werklozen die betrokken zijn bij tewerkstellingsprojecten van de | - les chômeurs participant à des projets de promotion de l'emploi mis |
overheid; - werkzoekenden die bij het "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van | sur pied par les pouvoirs publics; |
personen met een handicap/Fonds communautaire pour l'intégration | - les demandeurs d'emploi inscrits au "Fonds communautaire pour |
so-ciale et professionnelle des handicapés" zijn ingeschreven; | l'intégration sociale et professionnelle des handicapés/Vlaams Fonds |
voor Sociale Integratie van personen met een handicap"; | |
- werkzoekenden die geen werkloosheids- of onderbrekingsuitkeringen | - les demandeurs d'emploi ne bénéficiant ni d'allocations de chômage, |
genieten en die de laatste drie jaar geen beroepsactiviteit hebben | ni d'indemnités d'interruption de carrière et n'ayant exercé aucune |
verricht; | activité professionnelle au cours des trois dernières années; |
- bestaansminimumtrekkers; | - les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; |
- migranten; | - les migrants; |
- werknemers van 45 jaar en ouder of met een scholingsgraad lager dan | - les travailleurs âgés d'au moins 45 ans ou ayant une scolarisation |
secundair onderwijs en die aan een nieuwe functie of installatie | inférieure à l'enseignement secondaire et qui doivent s'adapter à une |
moeten aangepast worden ingevolge een reorganisatie, herstructurering | nouvelle fonction ou installation en raison d'une réorganisation, |
of de invoering van nieuwe technologie; | d'une restructuration ou de l'introduction de nouvelles technologies; |
- de risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit van 19 februari | - les groupes à risque prévus dans l'arrêté royal du 19 février 2013 |
2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 | d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 |
december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8 | portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013), |
april 2013), gespecifieerd in artikel 5 van deze collectieve | spécifiés dans l'article 5 de cette convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst. § 3. De raad van bestuur van de VZW "Tewerkstellings- en | § 3. Le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et la |
opleidingsfonds voor de arbeiders van de non-ferro sector" beslist | formation des ouvriers du secteur non-ferreux", décide de |
over de aanwending van de gestorte bijdragen. | l'affectation des cotisations versées. |
Art. 5.Tenminste 0,05 pct. van de loonmassa dient te worden |
Art. 5.Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservé en |
voorbehouden aan één of meerdere van volgende risicogroepen : | faveur d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : |
1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
langdurig werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
niet bezaten bij overlijden; | |
4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4° les personnes avec une aptitude au travail réduite c'est-à-dire : |
- de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
- de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
- de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; |
- de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | - les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
- de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales |
66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. |
- de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
- de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
instap-stage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
Art. 6.Van de in artikel 5 bedoelde inspanning moet minstens de helft |
Art. 6.L'effort visé à l'article 5 doit au moins pour moitié être |
besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van | destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des groupes |
de volgende groepen : | suivants : |
a) de in artikel 5, 5° bedoelde jongeren; | a) les jeunes visés à l'article 5, 5°; |
b) de in artikel 5, 3° en 4°, bedoelde personen die nog geen 26 jaar zijn. | b) les personnes visées à l'article 5, 3° et 4°, qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2013. | 2013. |
Zij wordt echter afgesloten onder opschortende voorwaarde van | Néanmoins, elle est conclue sous la condition suspensive de la |
publicatie van een koninklijk besluit die de inning van de bijdrage | publication d'un arrêté royal qui fixe la perception de la cotisation |
risicogroepen bepaalt voor 2013 en 2014. | groupes à risque pour 2013 et 2014. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, | Elle remplace la convention collective de travail du 26 mai 2011, |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, |
de tewerkstelling en opleiding van risicogroepen, algemeen verbindend | relative à l'emploi et la formation des groupes à risque, rendue |
verklaard bij koninklijk besluit van 5 oktober 2011, bekendgemaakt in | obligatoire par arrêté royal du 5 octobre 2011, publié au Moniteur |
het Belgisch Staatsblad van 4 november 2011 (registratienummer : | belge du 4 novembre 2011 (numéro d'enregistrement : 104608/CO/105) et |
104608/CO/105) en verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomsten | prorogée par les conventions collectives de travail du 15 janvier 2013 |
van 15 januari 2013 (registratienummer : 113221/CO/105) en 25 april | (numéro d'enregistrement : 113221/CO/105) et du 25 avril 2013 (numéro |
2013 (registratienummer : 114971/CO/105). | d'enregistrement : 114971/CO/105). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |