Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar in het inplanten en onderhouden van parken en tuinen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 février 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans dans l'implantation et entretien de parcs et jardins (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari | collective de travail du 6 février 2013, conclue au sein de la |
2013, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au |
betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (40 jaar | chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (40 ans de |
loopbaan) in het inplanten en onderhouden van parken en tuinen (1) | carrière) dans l'implantation et entretien de parcs et jardins (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2013, | travail du 6 février 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au |
de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (40 jaar loopbaan) | chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (40 ans de |
in het inplanten en onderhouden van parken en tuinen. | carrière) dans l'implantation et entretien de parcs et jardins. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 14 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
______ | ______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2013 | Convention collective de travail du 6 février 2013 |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (40 jaar loopbaan) in | Chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (40 ans de |
het inplanten en onderhouden van parken en tuinen (Overeenkomst | carrière) dans l'implantation et entretien de parcs et jardins |
geregistreerd op 22 mei 2013 onder het nummer 114969/CO/145) | (Convention enregistrée le 22 mai 2013 sous le numéro 114969/CO/145) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, dont l'activité |
waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het inplanten en onderhouden van | principale consiste en l'implantation et l'entretien de parcs et |
parken en tuinen. | jardins. |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application de la convention collective de |
nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, tot | travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail, |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, wordt de | instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains |
leeftijd van 60 jaar verlaagd tot 56 jaar binnen de voorwaarden van | travailleurs âgés en cas de licenciement, l'âge de 60 ans est abaissé |
het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | à 56 ans dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la |
conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact en de | prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre |
wet van 12 april 2011 tot aanpassing van de wet van 1 februari 2011 | les générations et la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er |
houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het | février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et |
interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de | l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis |
regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord | du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel |
(Belgisch Staatsblad van 28 april 2011). Met de verzamelwet van 28 | (Moniteur belge du 28 avril 2011). La loi du 28 décembre 2011 modifie |
december 2011 is de term "conventioneel brugpensioen" gewijzigd in | le terme "prépension conventionnelle" en "régime de chômage avec |
"stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag" (SWT). De wet houdende | complément d'entreprise" (RCC). La loi portant dispositions diverses |
diverse bepalingen van 29 maart 2012, die in werking trad op 30 maart | du 29 mars 2012, qui est entrée en vigueur le 30 mars 2012, prévoit la |
2012, voorziet de mogelijkheid dat werknemers vanaf 56 jaar tot 31 | possibilité pour les travailleurs à partir de 56 ans de faire appel au |
december 2015 beroep kunnen doen op het stelsel van werkloosheid met | régime de chômage avec complément d'entreprise jusqu'au 31 décembre |
bedrijfstoeslag voor zover ze een loopbaan hebben van minstens 40 | 2015, à condition qu'ils aient une carrière d'au moins 40 ans. |
jaar. § 2. De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar bepaald in artikel 2, § 1 moet | § 2. La condition d'âge de 56 ans fixée à l'article 2, § 1er doit être |
vervuld zijn in de periode tussen 1 januari 2013 en 31 december 2015 | remplie dans la période du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2015 et, de |
en bovendien op het ogenblik van de beëindiging van de | plus, au moment de la fin du contrat de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag, om een |
Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit après leur |
andere reden dan een dringende reden, recht op een aanvullende | licenciement, pour un motif autre que la faute grave, à une indemnité |
vergoeding ten laste van het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het | complémentaire à charge du "Fonds social pour l'implantation et |
onderhoud van parken en tuinen", opgericht bij collectieve | l'entretien de parcs et jardins", institué par la convention |
arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976, tot oprichting van een fonds | collective de travail du 23 juin 1976, instituant un fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen | d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 oktober 1976. Die | du 7 octobre 1976. Cette indemnité complémentaire est octroyée à |
aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de | partir du moment où le délai de préavis légal vient à expiration et |
wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. | elle s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension. |
Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan 75 pct. van het |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à 75 p.c. de la |
verschil tussen het netto refertemaandloon en de | différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation |
werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig | de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de |
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de | la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad. | travail. |
Art. 5.Het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van |
Art. 5.Le "Fonds social pour l'implantation et l'entretien de parcs |
parken en tuinen" neemt de administratie op zich en betaalt de in | et jardins" prend l'administration à sa charge et paie l'indemnité |
artikel 3 bedoelde aanvullende vergoeding, met inbegrip van de | complémentaire visée à l'article 3, y compris les cotisations |
bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen. | spéciales mensuelles à charge de l'employeur. |
Art. 6.De artikelen 3 tot en met 5 van deze collectieve |
Art. 6.Les articles 3 à 5 de cette convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die | ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés sans |
gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun werkloosheid met | interruption pendant les deux ans précédant le chômage avec complément |
bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden | d'entreprise par un contrat de travail à un employeur ressortissant à |
zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité voor het | la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. |
tuinbouwbedrijf ressorteert. Art. 7.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve |
Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het "Sociaal | collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le |
Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken en tuinen" | "Fonds social pour l'implantation et l'entretien de parcs et jardins" |
berekend op basis van het gemiddelde van de lonen die de werknemer | sur la base de la moyenne des rémunérations perçues par le travailleur |
heeft ontvangen gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan zijn | pendant les douze mois précédant son chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon van de | d'entreprise, et non pas sur la base de la rémunération du mois de |
refertemaand. | référence. |
Art. 8.De raad van beheer van het "Sociaal Fonds voor de inplanting |
Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social pour |
en het onderhoud van parken en tuinen" stelt de praktische | l'implantation et l'entretien de parcs et jardins" fixe les modalités |
modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering deze overeenkomst. | pratiques concernant l'exécution de la présente convention. |
Art. 9.Voor de arbeiders die een vermindering van de |
Art. 9.Pour les ouvriers bénéficiant d'une réduction des prestations |
arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een | de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui entrent dans le |
vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding | régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité |
berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemer zou | complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le |
verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben | travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de |
en 'de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime | travail et sur la base des allocations de chômage correspondant au |
in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet. | régime de travail avant la prise du crédit-temps. |
Art. 10.De werknemers die gebruik maken van het stelsel van |
Art. 10.Les travailleurs qui entrent dans le régime du chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag dienen vervangen te worden | complément d'entreprise doivent être remplacés conformément au |
overeenkomstig hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3 | chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 mentionné ci-dessus. Les |
mei 2007. De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door | sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des obligations |
de werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met | légales en matière de chômage avec complément d'entreprise restent |
bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele | entièrement à charge des employeurs individuels. |
werkgevers. Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2013. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. | le 1er janvier 2013. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2015. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |