Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die ten minste 56 jaar oud zijn die reeds ten minste 20 jaar in een stelsel van nachtarbeid werken | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs de 56 ans au moins occupés depuis au moins 20 ans dans un régime de travail de nuit |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013, | collective de travail du 20 juin 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une indemnité |
van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van | complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die ten minste 56 | d'entreprise pour les travailleurs de 56 ans au moins occupés depuis |
jaar oud zijn die reeds ten minste 20 jaar in een stelsel van | au moins 20 ans dans un régime de travail de nuit (1) |
nachtarbeid werken (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013, gesloten | travail du 20 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une indemnité |
van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van | complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die ten minste 56 | d'entreprise pour les travailleurs de 56 ans au moins occupés depuis |
jaar oud zijn die reeds ten minste 20 jaar in een stelsel van | au moins 20 ans dans un régime de travail de nuit. |
nachtarbeid werken. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 14 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013 | Convention collective de travail du 20 juin 2013 |
Toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling | Octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die ten minste 56 | chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs de 56 ans |
jaar oud zijn die reeds ten minste 20 jaar in een stelsel van | au moins occupés depuis au moins 20 ans dans un régime de travail de |
nachtarbeid werken (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2013 onder | nuit (Convention enregistrée le 1er juillet 2013 sous le numéro |
het nummer 115904/CO/319.02) | 115904/CO/319.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die | aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd | services d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par |
la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté | |
zijn door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Duitstalige | germanophone ou la Commission communautaire française de la Région de |
Gemeenschap of de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels | Bruxelles-Capitale, ainsi que pour les établissements et services de |
Hoofdstedelijk Gewest, alsook voor de inrichtingen en diensten van het | la Région wallonne exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni |
Waalse Gewest die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend | agréés ni subventionnés et dont l'activité principale se situe en |
noch gesubsidieerd worden. | Région wallonne. |
Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden en de | Par "travailleurs" on entend : les employées et employés et les |
werklieden en werksters verstaan. | ouvrières et ouvriers. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van |
Art. 2.Conformément à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai |
3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het | 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de |
kader van het Generatiepact en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | solidarité entre les générations et à la convention collective de |
106 van de Nationale Arbeidsraad van 28 maart 2013, zullen de | travail n° 106 du Conseil national du travail du 28 mars 2013, les |
ontslagen werknemers die de leeftijd bereiken van 56 jaar kunnen | travailleurs licenciés qui atteignent l'âge de 56 ans pourront |
genieten van een aanvullende vergoeding in het kader van de | bénéficier d'une indemnité complémentaire dans le cadre du chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, als zij op het einde van hun | avec complément d'entreprise, s'ils justifient à la fin de leur |
arbeidsovereenkomst een beroepsverleden als loontrekkende van ten | contrat de travail d'un passé professionnel de 33 ans au moins en tant |
minste 33 jaar bewijzen en kunnen bewijzen dat zij ten minste 20 jaar | que salarié et s'ils peuvent prouver avoir travaillé au moins 20 ans |
hebben gewerkt in een ploegenstelsel met nachtarbeid zoals bepaald in | dans un régime de travail par équipes avec prestations de nuit tel que |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 gesloten | défini dans la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 |
in de Nationale Arbeidsraad. | conclue au sein du Conseil national du travail. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2013 en is gesloten van een bepaalde duur van 1 januari 2013 | le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée déterminée du 1er |
tot en met 31 december 2014. | janvier 2013 au 31 décembre 2014 inclus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |