Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2013, | collective de travail du 5 juin 2013, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | paritaire du commerce alimentaire, relative au régime de chômage avec |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar (1) | complément d'entreprise à partir de 58 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2013, gesloten | travail du 5 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au régime de |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar. | chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 14 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2013 | Convention collective de travail du 5 juin 2013 |
Betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 | Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans |
jaar (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 1er juillet 2013 sous le numéro |
115883/CO/119) | 115883/CO/119) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die | d'application aux employeurs et aux ouvriers des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. | ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire. |
§ 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
Art. 2.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
Art. 2.Pour l'application de la convention collective de travail n° |
17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, "tot invoering | 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail, "instituant un |
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | |
bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de leeftijd | régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs |
van 60 jaar verlaagd tot 58 jaar binnen de voorwaarden van het | âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé à 58 ans |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 3.In de ondernemingen die minder dan 10 arbeiders tewerkstellen, |
Art. 3.Dans les entreprises occupant moins de 10 ouvriers, le |
moet het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag een | licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise doit être |
gevolg zijn van het initiatief van de werkgever. In de ondernemingen | la conséquence de l'initiative de l'employeur. Dans les entreprises |
die 10 of meer arbeiders tewerkstellen, wordt het ontslag door de | occupant 10 ouvriers ou plus, le licenciement est notifié par |
werkgever betekend, hetzij op zijn eigen initiatief, hetzij op | l'employeur, soit à sa propre initiative, soit à la demande écrite de |
geschreven aanvraag van de arbeider. | l'ouvrier. |
Art. 4.De werkgevers zijn verplicht de arbeiders die hun recht op |
Art. 4.Les employeurs sont tenus de remplacer les ouvriers qui ont |
werkloosheid met bedrijfstoeslag hebben doen gelden krachtens deze | fait valoir leur droit au chômage avec complément d'entreprise en |
overeenkomst te vervangen. | vertu de la présente convention. |
Art. 5.Voor de arbeiders die genieten van een vermindering van de |
Art. 5.Pour les ouvriers bénéficiant d'une réduction des prestations |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of tot een vier vijfde | |
betrekking, en die overstappen in het stelsel van werkloosheid met | de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui entrent dans le |
bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van | régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité |
het bruto maandloon dat de werknemer zou verdienen indien hij zijn | complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le |
arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben en de | travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de |
werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime in | travail et des allocations de chômage correspondant au régime de |
voege vóór de aanvang van het tijdskrediet. | travail avant la prise du crédit-temps. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 oktober 2013. | le 1er juillet 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 octobre 2013. |
Opmerking : | Remarque : |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt de collectieve | La présente convention collective de travail prolonge la convention |
arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 betreffende het brugpensioen | collective de travail du 28 juin 2011 relative à la prépension à |
vanaf 58 jaar (104933/CO/119 - koninklijk besluit van 3 augustus 2012 | partir de 58 ans (104933/CO/119 - arrêté royal du 3 août 2012 - |
- Belgisch Staatsblad van 21 september 2012). | Moniteur belge du 21 septembre 2012). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |