Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mai 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2013, | collective de travail du 16 mai 2013, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met | paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, |
bedrijfstoeslag (SWT) op 56 jaar (1) | relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 56 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2013, gesloten | travail du 16 mai 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met | journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag (SWT) op 56 jaar. | (RCC) à 56 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 14 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2013 | Convention collective de travail du 16 mai 2013 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op 56 jaar | Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 56 ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 12 juni 2013 onder het nummer 115283/CO/130) | (Convention enregistrée le 12 juin 2013 sous le numéro 115283/CO/130) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor het | aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire de |
drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op de werknemers en | l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux travailleurs |
werkneemsters, hierna "werknemers" genoemd, tewerkgesteld in de | et travailleuses, dénommés ci-après "travailleurs", à l'exclusion des |
ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers en/of de werknemers | employeurs et/ou des travailleurs tombant sous l'application de la |
die onder de toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst | convention collective de travail pour les entreprises de presse |
voor de ondernemingen van de dagbladpers, afgesloten op 18 oktober | quotidienne, conclue le 18 octobre 2007 au sein de la commission |
2007 in het voornoemd paritair comité (koninklijk besluit van 1 juli 2008). | paritaire précitée (arrêté royal du 1er juillet 2008). |
HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) | CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) |
Art. 2.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106, |
Art. 2.En exécution de la convention collective de travail n° 106, |
afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op 28 maart 2013, kunnen | conclue au Conseil national du travail le 28 mars 2013, les |
ontslagen werknemers die in de loop van de periode van 1 juli 2013 tot | travailleurs licenciés qui, au cours de la période allant du 1er |
31 december 2014 de leeftijd van 56 jaar bereiken, in aanmerking komen | juillet 2013 au 31 décembre 2014, atteignent l'âge de 56 ans, pourront |
voor het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag indien zij op | bénéficier du régime de chômage avec complément d'entreprise s'ils |
het einde van hun arbeidsovereenkomst kunnen aantonen dat ze minstens | justifient à la fin de leur contrat de travail d'un passé |
33 jaar als loontrekkende hebben gewerkt en indien ze kunnen aantonen | professionnel de 33 ans au moins en tant que salarié, et qu'ils |
dat ze minstens 20 jaar in een arbeidsstelsel met nachtploegen hebben | peuvent prouver avoir travaillé au moins 20 ans dans un régime de |
gewerkt, zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46. | travail d'équipes de nuit, tel que défini dans la convention collective de travail n° 46. |
Art. 3.De maandelijkse bedrijfstoeslag betaald door de ondernemingen |
Art. 3.Le complément d'entreprise à charge de l'entreprise et versé |
aan de begunstigde van het SWT, is gelijk aan de vergoeding voorzien | aux bénéficiaires du RCC est égal à l'indemnité prévue dans la |
in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. | convention collective n° 17 du 19 décembre 1974. |
Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan werknemers die ontslagen | Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés |
worden in het kader van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst, | dans le cadre de la présente convention collective de travail, est |
blijft ten laste van de laatste werkgever indien de werknemers hun | maintenu à charge du dernier employeur lorsque les travailleurs |
activiteit hervatten als loontrekkende of als zelfstandige onder de | reprennent une activité en tant que travailleur salarié ou en tant que |
voorwaarden en modaliteiten zoals vastgelegd door de collectieve | travailleur indépendant dans les conditions et modalités fixées par la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, die een regime van | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant |
aanvullende vergoeding instelt voor sommige oudere werknemers in geval | un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, |
van ontslag, zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst | en cas de licenciement, telle que modifiée notamment par la convention |
nr. 17tricies van 19 december 2006. | collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. |
Art. 4.Inzake de vervanging van de begunstigde van het SWT zijn enkel |
Art. 4.En matière de remplacement des bénéficiaires du RCC, seules |
van toepassing de wettelijke bepalingen van het koninklijk besluit van | |
3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | les dispositions légales de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le |
bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007, 30 december 2011 | régime de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 |
en 4 oktober 2012). | juin 2007, 30 décembre 2011 et 4 octobre 2012) sont d'application. |
Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor een | Quand le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime de |
regime van tijdskrediet met vermindering van de arbeidsprestaties | crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la |
zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of | convention collective de travail n° 77bis ou la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot de leeftijd van het SWT, | de travail n° 103 jusqu'à l'âge de la mise en RCC, le complément |
zal de bedrijfstoeslag die door de werkgever wordt uitgekeerd, | d'entreprise versé par l'employeur est calculé sur la base d'un régime |
berekend worden op basis van een voltijdse tewerkstelling zoals | de travail à temps plein selon les dispositions prévues par la |
voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. Het Febelgra | convention collective de travail n° 17. Le Fonds Febelgra rembourse à |
Fonds betaalt aan de werkgever de bedrijfstoeslag en de bijdragen | l'employeur le complément d'entreprise et les cotisations sur la base |
terug op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 tot het | de la convention collective de travail n° 17 à concurrence du plafond |
maximumbedrag zoals bepaald door de raad van bestuur van het voornoemde fonds. | fixé par le conseil d'administration dudit fonds. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 juli |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | juillet 2013 et prend fin le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |