Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 11 oktober 2007 van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata voor 2008 | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 11 octobre 2007 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2008 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
14 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 11 |
wordt verklaard de beslissing van 11 oktober 2007 van het Paritair | |
Subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata | octobre 2007 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin |
voor 2008 | concernant la fixation des dates de vacances pour 2008 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa |
38, eerste lid, 4°; | 1er, 4°; |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; | salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, | salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; |
eerste lid; Gelet op het verzoek van het paritair subcomité voor de vlasbereiding | |
waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de | Vu la demande de la sous-commission paritaire de la préparation du lin |
beslissing van 11 oktober 2007 betreffende de vaststelling van de | de rendre obligatoire la décision du 11 octobre 2007 concernant la |
vakantiedata voor 2008; | fixation des dates de vacances pour 2008; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du |
overgenomen beslissing van 11 oktober 2007 van het paritair subcomité | 11 octobre 2007 de la sous-commission paritaire de la préparation du |
voor de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor 2008. | lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2008. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 14 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de vlasbereiding | Sous-commission paritaire de la préparation du lin |
Beslissing van 11 oktober 2007 | Décision du 11 octobre 2007 |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op alle werkgevers, |
Article 1er.La présente décision est applicable à tous les |
werklieden en werksters van de ondernemingen voor de vlasbereiding die | employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de la préparation du |
onder de bevoegdheid ressorteren van het paritair subcomité van de | lin, qui ressortissent à la compétence de la sous-commission paritaire |
vlasbereiding. | de la préparation du lin. |
West-Vlaanderen-Henegouwen | Flandre occidentale-Hainaut |
Art. 2.In de ondernemingen gevestigd in de provincies West-Vlaanderen |
Art. 2.Dans les entreprises situées dans les provinces de Flandre |
en Henegouwen en ressorterend onder de bevoegdheid van het paritair | occidentale et Hainaut et qui ressortissent à la compétence de la |
subcomité voor de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het | sous-commission paritaire de la préparation du lin, les vacances |
jaar 2008 aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in | principales sont octroyées en 2008 aux ouvriers et ouvrières |
navolgende periode : | bénéficiaires, à la période suivante : |
van dinsdag 22 juli tot en met zaterdag 16 augustus 2008 : geldig voor | du mardi 22 juillet au samedi 16 août 2008 inclus : valable pour |
deze gelegen in het arrondissement Kortrijk en de provincie | celles situées dans l'arrondissement de Courtrai et de la province |
Henegouwen. | Hainaut. |
van maandag 16 juni tot en met zaterdag 5 juli 2008 : geldig voor deze | du lundi 16 juin au samedi 5 juillet 2008 inclus : valable pour celles |
gelegen in de arrondissementen Roeselare-Tielt, Oostende en | situées dans les arrondissements de Roulers-Tielt, Ostende et |
Veurne-Diksmuide. | Furnes-Dixmude. |
van dinsdag 22 juli tot en met zaterdag 9 augustus 2008 : geldig voor | du mardi 22 juillet au samedi 9 août 2008 inclus : valable pour celles |
deze gelegen in het arrondissement Ieper. | situées dans l'arrondissement d'Ypres. |
Art. 3.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 3.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. | Flandre orientale |
Oost-Vlaanderen | |
Art. 4.In de ondernemingen gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen |
Art. 4.Dans les entreprises qui ressortissent à la compétence de la |
sous-commission paritaire de la préparation du lin et qui sont situées | |
en ressorterend onder de bevoegdheid van het paritair subcomité voor | dans la province de Flandre orientale, les vacances principales sont |
de vlasvezelbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2008 | octroyées en 2008 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, à la |
aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende | |
periode : | période suivante : |
van maandag 19 mei tot en met zaterdag 24 mei 2008 : geldig voor deze | du lundi 19 mai au samedi 24 mai 2008 inclus : valable pour celles |
gelegen in het arrondissement Gent-Eeklo. | situées dans l'arrondissement de Gand-Eeklo. |
van maandag 9 juni tot en met zaterdag 14 juni 2008 : geldig voor deze | du lundi 9 juin au samedi 14 juin 2008 inclus : valable pour celles |
gelegen in het arrondissement Sint-Niklaas. | situées dans l'arrondissement de Saint-Nicolas. |
van maandag 16 juni tot en met zaterdag 21 juni 2008 : geldig voor | du lundi 16 juin au samedi 21 juin 2008 inclus : valable pour celles |
deze gelegen in het arrondissement Oudenaarde. | situées dans l'arrondissement d'Audenarde. |
De tweede week vakantie wordt onmiddellijk vóór of onmiddellijk na | La deuxième semaine de vacances sera octroyée immédiatement avant ou |
deze vastgestelde hoofdvakantie verleend, zodanig dat zij hiermee | immédiatement après les vacances principales fixées ci-dessus, de |
slechts één vakantieperiode uitmaakt. | façon à ne former avec celles-ci qu'une seule période de vacances. |
Art. 5.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 5.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. | Autres régions du pays |
Overige streken van het land | |
Art. 6.In de overige streken van het land zal in de ondernemingen |
Art. 6.Dans les entreprises ressortissant à la sous-commission |
welke ressorteren onder de bevoegdheid van het paritair subcomité voor | paritaire de la préparation du lin, situées dans les autres régions du |
de vlasbereiding, een hoofdvakantie worden verleend aan de | pays, il est accordé aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une |
rechthebbende werklieden en werksters van twee weken, zijnde van 23 | période de vacances principales de deux semaines du 23 juin 2008 au |
juni 2008 tot en met zaterdag 5 juli 2008. | samedi 5 juillet 2008 inclus. |
Art. 7.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 7.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. | Arracheurs de lin |
Slijters Art. 8.De vakantie van de slijters dient verleend te worden na de |
Art. 8.Les vacances des arracheurs de lin sont octroyées après le |
terugkeer van de slijtcampagne, in zoverre de hoofdvakantie nog niet | retour de la campagne d'arrachage, pour autant que les vacances |
werd genomen. | principales n'aient pas été prises. |
Afwijkingen | Dérogations |
Art. 9.In afwijking van de bepaling van artikel 2 tot en met artikel |
Art. 9.Par dérogation aux dispositions de l'article 2 à l'article 7 |
7 van de beslissing van het NPSC Vlasbereiding inzake de vaststelling | inclus de la décision de la SCPN Préparation du lin concernant la |
van de vakantiedata 2008, wordt voor de volgende ondernemingen deze | fixation des dates de vacances 2008, cette période de vacances |
periode van hoofdvakantie toegestaan : | principale est accordée aux entreprises suivantes : |
N.V. ALBERT DECLERCQ | S.A. ALBERT DECLERCQ |
Brugstraat 54 | Brugstraat 54 |
8930 Lauwe | 8930 Lauwe |
van 28/07/2008 tot en met 22/08/2008; | du 28/07/2008 au 22/08/2008 inclus; |
N.V. CASTELLINS | S.A. CASTELLINS |
Drieslaan 4 | Drieslaan 4 |
8560 Moorsele | 8560 Moorsele |
van 28/07/2008 tot en met 22/08/2008; | du 28/07/2008 au 22/08/2008 inclus; |
B.V.B.A. GALLE Patric | S.P.R.L. GALLE Patric |
Vijvestraat 33 | Vijvestraat 33 |
8720 Oeselgem | 8720 Oeselgem |
van 22/07/2008 tot en met 16/08/2008; | du 22/07/2008 au 16/08/2008 inclus; |
N.V. PROCOTEX CORPORATION | S.A. PROCOTEX CORPORATION |
Rue Théodor Klüber 8 | Rue Théodor Klüber 8 |
7711 DOTTIGNIES | 7711 DOTTIGNIES |
van 28/07/2008 tot en met 16/08/2008; | du 28/07/2008 au 16/08/2008 inclus; |
N.V. SPILLEBEEN | S.A. SPILLEBEEN |
Abelestraat 10 | Abelestraat 10 |
8870 Izegem | 8870 Izegem |
van 22/07/2008 tot en met 09/08/2008; | du 22/07/2008 au 09/08/2008 inclus; |
N.V. DELINCO | S.A. DELINCO |
D'Hoyestraat 25 | D'Hoyestraat 25 |
9870 Olsene | 9870 Olsene |
van 04/08/2008 tot en met 09/08/2008; | du 04/08/2008 au 09/08/2008 inclus; |
N.V. VANNESTE Jos | S.A. VANNESTE Jos |
Kortrijksesteenweg 283 | Kortrijksesteenweg 283 |
8530 Harelbeke | 8530 Harelbeke |
van 22/07/2008 tot en met 14/08/2008; | du 22/07/2008 au 14/08/2008 inclus; |
N.V. DEBRUYNE | S.A. DEBRUYNE |
Pittemsestraat 26 | Pittemsestraat 26 |
8850 Ardooie | 8850 Ardooie |
van 30/06/2008 tot en met 26/07/2008; | du 30/06/2008 au 26/07/2008 inclus; |
B.V.B.A. GHEKIERE Daniël | S.P.R.L. GHEKIERE Daniël |
Rollegemkapelsestraat 67 A | Rollegemkapelsestraat 67 A |
8880 Sint-Eloois-Winkel | 8880 Sint-Eloois-Winkel |
van 01/08/2008 tot en met 29/08/2008; | du 01/08/2008 au 29/08/2008 inclus; |
B.V.B.A. PICAVET Vlas | S.P.R.L. PICAVET Vlas |
Rotsstraat 11 | Rotsstraat 11 |
9870 Olsene | 9870 Olsene |
van 18/07/2008 tot en met 16/08/2008. | du 18/07/2008 au 16/08/2008 inclus. |
De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in gemeenschappelijk | Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de |
overleg tussen de werkgever en de werknemers, vastgestelde data. | commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
Art. 10.In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met |
Art. 10.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 9 inclus, il |
artikel 9 is het toegelaten de stoker-roter drie dagen vóór het einde | est permis d'occuper le chauffeur-rouisseur trois jours avant la fin |
van de hoofdvakantie tewerk te stellen. | des vacances principales. |
Art. 11.Het laden, vervoer en lossen van strovlas van de oogst 2008 is toegelaten tijdens de vakantieperioden bepaald bij de vorige artikelen met dien verstande dat de hoofdvakantie moet geëerbiedigd worden. Art. 12.Buiten de in artikel 9 voorziene afwijkingen kan het bureau van het paritair subcomité voor de vlasbereiding, voor uitzonderlijk plots gerezen omstandigheden afwijking toestaan inzake de vakantiedata. Deze omstandigheden dienen onmiddellijk aan de voorzitter van het paritair subcomité en aan de in het paritair subcomité vertegenwoordigde vakbondsorganisaties medegedeeld te worden. De omstandigheden dienen van ernstige economische of technische aard te |
Art. 11.Le chargement, le transport et le déchargement du lin en paille de la moisson 2008 sont autorisés pendant les périodes de vacances fixées aux articles ci-dessus, pourvu que les vacances principales soient respectées. Art. 12.A l'exception des dérogations prévues à l'article 9, le bureau de la sous-commission paritaire de la préparation du lin peut accorder une dérogation concernant les dates de vacances pour des circonstances exceptionnelles imprévues. Ces circonstances imprévues doivent être signalées immédiatement au président de la sous-commission paritaire et aux organisations syndicales représentées au sein de cette sous-commission paritaire. Les circonstances doivent avoir un caractère économique ou technique |
zijn. | sérieux. |
De aanvragen tot afwijking, ingevolge hoger geciteerde omstandigheden, | Les demandes de dérogation, suite aux circonstances citées ci-dessus |
dienen ten minste drie weken vóór de aanvraag van de voor bedoelde onderneming bepaalde vakantieperiode bij de voorzitter van het paritair subcomité voor de vlasbereiding ingediend te worden en dienen een nieuw voorstel van vakantieperiode te omvatten of te vermelden. Slotbepaling Art. 13.Deze beslissing treedt in werking op 1 januari 2008 en heeft uitwerking tot en met 31 december 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari 2008. De Minister van Werk, |
doivent être introduites auprès du président de la sous-commission paritaire de la préparation du lin au moins trois semaines avant le début de la période de vacances fixée pour l'entreprise concernée et doivent comprendre ou mentionner une nouvelle proposition de période de vacances. Disposition finale Art. 13.La présente décision entre en vigueur le 1er janvier 2008 et est d'application jusqu'au 31 décembre 2008 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2008. Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |