← Terug naar "Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 1.283.000,- EUR aan de VZW « Musée de l'Europe » in toepassing van bijakte nr. 9 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 1.283.000,- EUR aan de VZW « Musée de l'Europe » in toepassing van bijakte nr. 9 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 1.283.000,- EUR à l'ASBL « Musée de l'Europe » en application de l'avenant n° 9 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
14 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie | 14 FEVRIER 2007. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de |
van 1.283.000,- EUR aan de VZW « Musée de l'Europe » in toepassing van | 1.283.000,- EUR à l'ASBL « Musée de l'Europe » en application de |
bijakte nr. 9 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 | l'avenant n° 9 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre |
tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines |
betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en | initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la |
de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | fonction de capitale de Bruxelles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 december 2005 houdende de algemene | Vu la loi du 20 décembre 2005 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006, inzonderheid op artikel 1-01-9; | pour l'année budgétaire 2006 et notamment l'article 1-01-9; |
Gelet op de wetten betreffende de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
op 17 juli 1991, inzonderheid de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de oprichting van de VZW « Musée de l'Europe » door een akte van 26 juni 1997; | Vu la création de l'ASBL « Musée de l'Europe » par un acte du 26 juin 1997; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn bijakte nr. 9; | capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 9; |
Gelet op het koninklijke besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 9 bij het | Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 9 à l'Accord |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voor het jaar 2006 | de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, pour l'année 2006, |
1.283.000,- EUR subsidies voorziet voor de VZW « Musée de l'Europe »; | 1.283.000,- EUR de subsides en faveur de l'ASBL « Musée de l'Europe »; |
Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 9 bij het | Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 9 à l'Accord |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voor de VZW « Musée de | de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit également en faveur de |
l'Europe » eveneens 500.000,- EUR subsidies voorziet voor het jaar 2007; | l'ASBL « Musée de l'Europe », 500.000,- EUR pour l'année 2007; |
Overwegende dat de projecten van de VZW « Musée de l'Europe » van | Considérant que les projets de l'ASBL « Musée de l'Europe » sont |
nationaal en internationaal belang zijn; | d'intérêt national et international; |
Overwegende dat de VZW « Musée de l'Europe » van plan is om in het | Considérant que l'ASBL « Musée de l'Europe » a l'intention de réaliser |
Jubelpark een tijdelijke tentoonstelling te realiseren en te | et organiser une exposition temporaire au Parc du Cinquantenaire à |
organiseren ter gelegenheid van de vijftigste verjaardag van de | l'occasion du cinquantième anniversaire des Traités de Rome; |
Verdragen van Rome; | |
Overwegende dat deze tijdelijke tentoonstelling de voorproef zal zijn | Considérant que cette exposition temporaire sera la préfiguration du |
van het toekomstige Europamuseum en dat het merendeel van het | futur Musée de l'Europe et qu'une grande majorité des équipements et |
materieel opnieuw zal gebruikt worden voor het permanente parcours van | du matériel sera réutilisé pour le parcours permanent du Musée de |
het Europamuseum; | l'Europe; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 18 augustus | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 août 2006; |
2006; Op de voordracht van Onze Vice Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la |
Justitie, | Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een subsidie van één miljoen twééhonderd |
Article 1er.Une subvention de un million deux cents |
drieëntachtigduizend euro (1.283.000,- EUR) toegekend aan de VZW « | quatre-vingt-trois mille d'euros (1.283.000,-EUR) est accordée à |
Musée de l'Europe » met zetel Defacqzstraat 16, te 1000 Brussel. | l'ASBL « Musée de l'Europe » ayant son siège rue Defacqz 16, à 1000 |
De subsidie wordt geboekt bij de basisuitkering 56.22.33.10.90 van het | Bruxelles. La subvention est imputée à charge de l'allocation de base |
budget van het Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer van het | 56.22.33.10.90 du budget du Service Public Fédéral Mobilité et |
begrotingsjaar 2006. | Transports de l'année budgétaire 2006. |
Art. 2.De subsidie heeft als doel een deel te financieren van het |
Art. 2.La subvention a pour objectif de financer une partie de la |
ontwerp, de realisatie en de levering van de audiovisuele productie, | conception, de la réalisation et de la fourniture de la production |
de audiogidsen, van zone 4 genaamd « De Conferentietafel » en zone 7 | audiovisuelle, des audioguides, de la zone 4 intitulée « La table de |
genaamd « Het Europa-atelier » van de tijdelijke tentoonstelling die | conférence » et de la zone 7 intitulée « L'atelier de l'Europe » de |
de VZW « Musée de l'Europe » realiseert en organiseert in het | l'exposition temporaire que l'ASBL « Musée de l'Europe » réalise et |
Jubelpark ter gelegenheid van de vijftigste verjaardag van de | organise au Parc du Cinquantenaire à l'occasion du cinquantième |
Verdragen van Rome. | anniversaire des Traités de Rome. |
Art. 3.§ 1. Er zal geen enkel bedrag worden gestort aan de VZW « |
Art. 3.§ 1er. Aucune somme ne sera versée à l'ASBL « Musée de |
Musée de l'Europe » vóór de ondertekening van het protocolakkoord dat | l'Europe » avant la signature du protocole d'accord réglant les |
de uitvoerings-modaliteiten en de samenwerking regelt in het kader van | modalités d'exécution et de collaboration dans le cadre des travaux |
de werken die het voorwerp uitmaken van de onderhavige subsidie. | faisant l'objet de la présente subvention. |
§ 2. De werken, de leveringen en de diensten die het voorwerp uitmaken | § 2. Les travaux, fournitures et services faisant l'objet de la |
van deze subsidie zullen worden uitgevoerd ten laste van het budget | présente subvention seront exécutés à charge du budget de l'ASBL « |
van de VZW « Musée de l'Europe », die de betalingen zal uitvoeren met | Musée de l'Europe » qui effectuera les paiements sur ses fonds propres |
haar eigen gelden en met de subsidies. | et sur les subventions. |
§ 3. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de VZW « Musée de | § 3. La subvention visée à l'article 1er sera payée à l'ASBL « Musée |
l'Europe » worden betaald in meerdere variabele schijven in functie | de l'Europe » en plusieurs tranches variables en fonction de l'état |
van de vorderingsstaat van de uit te voeren werken, en dit volgens de | d'avancement des travaux à réaliser, et ceci selon les conditions |
ordonnanceringsvoorwaarden die vastgelegd zijn in het in § 1 vermelde | d'ordonnancement qui seront définies dans le protocole d'accord |
protocolakkoord. De betaling van de verschillende schijven kan indien | mentionné au § 1er. Le payement des différentes tranches peut si |
nodig over meerdere jaren worden verspreid. | nécessaire s'étaler sur plusieurs années. |
De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet | La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit |
uitdrukkelijk door de VZW « Musée de l'Europe » worden aangevraagd | être expressément demandée par l'ASBL « Musée de l'Europe » par le |
door middel van in drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende | biais de déclarations de créance établies en trois exemplaires, datées |
schuldvorderingsverklaringen. | et signées. |
§ 4. De Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale Overheidsdienst | § 4. La Direction Infrastructure de Transport du Service Public |
Fédéral Mobilité et Transports, rue du Gouvernement Provisoire, 9-15 à | |
Mobiliteit en Vervoer, Voorlopig Bewindstraat nr. 9-15, te 1000 | 1000 Bruxelles, se charge du traitement administratif. Toute la |
Brussel, staat in voor de administratieve behandeling. Alle | |
briefwisseling met betrekking tot de administratieve behandeling in | correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du |
het kader van dit besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. | présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 4.Onze Vice Eerste Minister en Minister van Justitie is belast |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 februari 2007. | Donné à Bruxelles, le 14 février 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie | La Ministre de la Justice |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |