Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 14 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 14 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikelen | salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment les articles 10, |
10, eerste lid, en 11, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 | alinéa 1er, et 11, modifiés par l'arrêté royal du 10 juin 2001; |
juni 2001; Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 16, | salariés, notamment l'article 16, remplacé par l'arrêté royal du 22 |
vervangen bij het koninklijk besluit van 22 juni 2004 en gewijzigd bij | |
het koninklijk besluit van 10 november 2004, en de artikelen 18, 20, | juin 2004 et modifié par l'arrêté royal du 10 novembre 2004, et les |
2°, 21, § 1, 9°, 41 en 43, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 | articles 18, 20, 2°, 21, § 1er, 9°, 41 et 43, remplacés par l'arrêté |
juni 2004; | royal du 22 juin 2004; |
Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, van 12 juli 2005; | Vu l'avis du Conseil national du travail du 12 juillet 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 mei 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 mai 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 novembre 2005; |
novembre 2005; Gelet op het advies nr. 39.530/1 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis n° 39.530/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2005, en |
december 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Ministrer | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
van Werk, | Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 16 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 |
Article 1er.A l'article 16 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten | déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux |
betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, vervangen bij | vacances annuelles des travailleurs salariés, remplacé par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 22 juni 2004 en gewijzigd bij het | royal du 22 juin 2004 et modifié par l'arrêté royal du 10 novembre |
koninklijk besluit van 10 november 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2004, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in 18° vervallen de woorden « of een adoptieverlof »; | 1° au 18°, les mots « ou d'un congé d'adoption » sont supprimés; |
2° het wordt aangevuld als volgt : | 2° il est complété comme suit : |
« 19° een adoptieverlof ». | « 19° d'un congé d'adoption ». |
Art. 2.In artikel 18 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij |
Art. 2.A l'article 18 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 22 juni 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | royal du 22 juin 2004, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, 8°, vervallen telkens de woorden « of adoptieverlof » en « of § 3 »; | 1° A l'alinéa 1er, 8°, les mots « ou de congé d'adoption » et « ou § 3 » sont à chaque fois supprimés; |
2° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : | 2° L'alinéa 1er est complété comme suit : |
« 9° in geval van adoptieverlof bedoeld in de wet van 3 juli 1978 | « 9° en cas de congé d'adoption visé par la loi du 3 juillet 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten en in de wet van 1 april 1936 op | relative aux contrats de travail et par la loi du 1er avril 1936 sur |
de arbeidsovereenkomsten wegens dienst op binnenschepen : tot de | les contrats d'engagement pour le service des bâtiments de navigation |
periodes van arbeidsonderbreking bij toepassing van artikel 30ter, § | intérieure : aux périodes d'interruption de travail en vertu de |
1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of | l'article 30ter, § 1er, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
van artikel 25sexies, § 1, van de wet van 1 april 1936 op de | contrats de travail ou de l'article 25sexies, § 1er, de la loi du 1er |
arbeidsovereenkomsten wegens dienst op binnenschepen. » | avril 1936 sur les contrats d'engagement pour le service des bâtiments de navigation intérieure. » |
Art. 3.In artikel 20, 2°, van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen |
Art. 3.Dans l'article 20, 2°, du même arrêté royal, remplacé par |
bij het koninklijk besluit van 22 juni 2004, worden de woorden « en 18 | l'arrêté royal du 22 juin 2004, les mots « et 18° » sont remplacés par |
» vervangen door de woorden « , 18° en 19° ». | les mots « , 18° et 19° ». |
Art. 4.In artikel 21, § 1, 9°, van hetzelfde koninklijk besluit, |
Art. 4.A l'article 21, § 1er, 9°, du même arrêté royal, remplacé par |
vervangen bij het koninklijk besluit van 22 juni 2004, worden de | l'arrêté royal du 22 juin 2004, les mots « et 19° » sont ajoutés après |
woorden « en 19° » toegevoegd na de woorden « artikel 16, 18° ». | les mots « l'article 16, 18° ». |
Art. 5.In artikel 41 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij |
Art. 5.A l'article 41 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 22 juni 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | royal du 22 juin 2004, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in 15° vervallen de woorden « of een adoptieverlof »; | 1° au 15°, les mots « ou d'un congé d'adoption » sont supprimés; |
2° het wordt aangevuld als volgt : « 16° een adoptieverlof » . | 2° il est complété comme suit : « 16° d'un congé d'adoption ». |
Art. 6.In artikel 43 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij |
Art. 6.A l'article 43, du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 22 juni 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | royal du 22 juin 2004, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in 7°, vervallen telkens de woorden « of adoptieverlof » en « of § 3 »; | 1° au 7°, les mots « ou de congé d'adoption » et « ou § 3 » sont à chaque fois supprimés; |
2° het wordt aangevuld als volgt : | 2° il est complété comme suit : |
« 8° in geval van adoptieverlof bedoeld in de wet van 3 juli 1978 | « 8° en cas de congé d'adoption visé par la loi du 3 juillet 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten en in de wet van 1 april 1936 op | relative aux contrats de travail et par la loi du 1er avril 1936 sur |
de arbeidsovereenkomsten wegens dienst op binnenschepen : tot de | les contrats d'engagement pour le service des bâtiments de navigation |
periodes van arbeidsonderbreking bij toepassing van artikel 30ter, § | intérieure : aux périodes d'interruption de travail en vertu de |
1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of | l'article 30ter, § 1er, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
van artikel 25sexies, § 1, van de wet van 1 april 1936 op de | contrats de travail ou de l'article 25sexies, § 1er, de la loi du 1er |
arbeidsovereenkomsten wegens dienst op binnenschepen. » | avril 1936 sur les contrats d'engagement pour le service des bâtiments de navigation intérieure. » |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 25 juli 2004. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 25 juillet 2004. |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Werk |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 14 februari 2006. | Donné à Bruxelles, le 14 février 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |