Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake energielevering | Arrêté royal pris en exécution de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'action sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE |
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE | CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE |
14 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 4 | 14 FEVRIER 2005. - Arrêté royal pris en exécution de la loi du 4 |
september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare | septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'action sociale |
centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de | la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de |
financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest | la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies |
hulpbehoevenden inzake energielevering | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een | Vu la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics |
opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de | d'aide sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière |
begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de | dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus |
meest hulpbehoevenden inzake energielevering, inzonderheid op artikel | démunies, notamment l'article 7, alinéa 2, inséré par la loi-programme |
7, tweede lid, ingevoegd bij de programmawet van 27 december 2004; | du 27 décembre 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 janvier 2005; |
januari 2005; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 4 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 février 2005; |
februari 2005; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | Considérant le fait que les centres publics d'action sociale |
instaan voor de sociale en budgettaire begeleiding van personen die | effectuent l'accompagnement et la guidance sociale et budgétaire de |
namelijk problemen ondervinden voor het betalen van gas- en | personnes ayant notamment des difficultés de paiement de factures de |
elektriciteitsfacturen, bij toepassing van de wet van 4 september 2002 | gaz et d'électricité en application de la loi du 4 septembre 2002 |
houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor | visant à confier aux centres publics d'action sociale la mission de |
maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële | guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture |
maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake | d'énergie aux personnes les plus démunies; |
energielevering; Dat volgens artikel 5 van voormelde wet van 4 september 2002, de | Qu'aux termes de l'article 5 de la loi du 4 septembre 2002 précitée, |
financiering van deze opdracht vanaf 1 januari 2005 afhankelijk is van | le financement de cette mission dépend, à partir du 1er janvier 2005, |
de erkenning van de dienst schuldbemiddeling van het betrokken | de l'agrément par les autorités compétentes du service de médiation de |
O.C.M.W. door de bevoegde overheid of van zijn overeenkomst met een | dettes du C.P.A.S. concerné ou de son conventionnement avec un service |
door de bevoegde overheid erkende dienst of persoon; | ou une personne agréé(e) par les autorités compétentes; |
Dat tot nu toe nog geen enkele maatregel werd bepaald voor de | Qu'à ce jour aucune mesure n'a été déterminée pour les C.P.A.S. qui |
O.C.M.W.'s die instaan voor sociale en budgettaire begeleiding in het | effectuent l'accompagnement et la guidance sociale et budgétaire dans |
kader van voormelde wet van 4 september 2002 en die voorlopig nog niet | le cadre de la loi du 4 septembre 2002 prérapellée et qui |
in orde zijn met hun erkenning; | temporairement ne sont pas encore en ordre d'agrément; |
Dat maatregelen waardoor deze O.C.M.W.'s het recht op de toelage voor | Que des mesures permettant à ces C.P.A.S. de ne pas perdre le droit à |
gans het jaar 2005 niet zouden verliezen nodig zijn om hun opdracht | la subvention pour toute l'année 2005 s'avèrent nécessaires afin de ne |
van steunverlening in het kader van deze wet niet in hun gedrang te | pas compromettre leur mission d'aide dans le cadre de ladite loi; |
brengen; Dat bij deze gelegenheid, sommige O.C.M.W.'s waaraan een bepaald | Qu'à cette occasion, certains C.P.A.S. qui se voyaient reconnaître un |
bedrag van de toelage voor het jaar 2004 voor de kosten van het | montant déterminé de subvention pour l'année 2004 en ce qui concerne |
personeel aangesteld voor deze opdracht werd erkend, een vermindering | les frais de personnel affecté à cette mission voient leur subvention |
van hun toelage voor het jaar 2005 vaststellen ingevolge de toepassing | baisser pour l'année 2005 suite à l'application des critères visés à |
van de in artikel 4 van voormelde wet bedoelde criteria; | l'article 4 de la loi précitée; |
Dat sommige O.C.M.W.'s overigens niet alle financiële middelen | Que par ailleurs certains C.P.A.S. n'utilisent pas tous les moyens |
gebruiken, die hen bij toepassing van voormelde wet worden erkend; | financiers qui leur sont reconnus en application de la loi précitée; |
Dat artikel 202 van de programmawet van 27 december 2004 de Koning | Que l'article 202 de la loi-programme du 27 décembre 2004 confère |
voortaan de mogelijkheid geeft om de voorwaarden en modaliteiten te | désormais pouvoir au Roi de fixer les conditions et modalités selon |
bepalen volgens dewelke de in artikel 4 voorziene financiële middelen | lesquelles les moyens financiers prévus à l'article 4 sont utilisés, |
worden besteed, hun uitgaven worden verantwoord en het saldo een | leurs dépenses sont justifiées et le solde réaffecté en cas de |
andere bestemming krijgt indien het niet wordt aangewend; | non-utilisation; |
Dat de voorwaarden en modaliteiten voor de aanwending van de | Qu'il y a lieu de déterminer le plus rapidement possible par arrêté |
geldmiddelen evenals de verantwoording van de uitgaven en de besteding | royal délibéré en Conseil des Ministres les conditions et modalités |
van de door sommige O.C.M.W.'s niet-gebruikte of niet-verantwoorde | d'utilisation des moyens financiers ainsi que la justification des |
toelagen zo snel mogelijk bij een in Ministerraad overlegd koninklijk | dépenses et l'affectation des subventions non utilisées ou non |
besluit moeten vastgelegd worden om geldmiddelen vrij te maken, die de | justifiés par certains C.P.A.S. afin de dégager des moyens financiers |
O.C.M.W.'s nodig hebben om het ontbreken van deze toelage inzake | nécessaires aux C.P.A.S. pour compenser cette perte de subvention en |
personeel voor het jaar 2005 op te vangen; aangezien het de bedoeling | matière de personnel pour l'année 2005; le but étant de ne pas |
is hun actie op het terrein inzake sociale en budgettaire begeleiding | compromettre leur action sur le terrain en matière d'accompagnement et |
van personen die namelijk problemen ondervinden voor het betalen van | de guidance sociale et budgétaire de personnes ayant notamment des |
gas- en elektriciteitsfacturen niet in het gedrang te brengen, moet | difficultés de paiement de factures de gaz et d'électricité, il |
dit besluit zo snel mogelijk worden genomen. | s'avère urgent d'adopter sans délai le présent arrêté. |
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale et de |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder : | d'entendre par : |
« de wet » : de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een | « la loi » : la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres |
opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de | publics d'action sociale la mission de guidance et d'aide sociale |
begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de | financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les |
meest hulpbehoevenden inzake energielevering; | plus démunies; |
« de fondsen » : de financiële fondsen bedoeld bij artikel 21 van de | « les fonds » : les fonds financiers visés par l'article 21 de la loi |
wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité |
elektriciteitsmarkt en bij artikel 15/11 van de wet van 12 april 1965 | et par l'article 15/11 de la loi du 12 avril 1965 relative au |
betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel | transport des produits gazeux et autres par canalisation. » |
van leidingen. Art. 2.§ 1. De openbare centra voor maatschappelijk welzijn die op 1 |
Art. 2.§ 1er. Les centres publics d'action sociale qui au 1er janvier |
januari 2005 niet voldoen aan de voorwaarde bedoeld in artikel 5 van | 2005 ne remplissent pas la condition visée à l'article 5 de la loi du |
de wet van 4 september 2002 kunnen aanspraak maken op de uitbetaling | 4 septembre 2002 peuvent prétendre au paiement de la subvention prévue |
van de toelage bedoeld in artikel 4, § 1 en 2, van de wet vanaf de | à l'article 4, § 1er et 2, de la loi à partir du premier jour du mois |
eerste dag van de maand volgend op die tijdens dewelke ze ofwel de | qui suit celui au cours duquel ils ont soit obtenu l'agrément par |
erkenning door de bevoegde overheid als schuldbemiddelingsdienst | l'autorité compétente en qualité de service de médiation de dettes |
hebben bekomen, ofwel een overeenkomst hebben gesloten met een bij de | soit passé une convention avec un service ou une personne agréé(e) par |
bevoegde overheid erkende dienst of persoon. | l'autorité compétente. |
§ 2. De toelage waarop een O.C.M.W. aanspraak kan maken wanneer het | § 2. La subvention à laquelle peut prétendre un C.P.A.S. lorsqu'il |
zich bevindt in een van de voorwaarden bedoeld in § 1 van dit besluit | vient à se trouver dans les conditions visées au § 1er du présent |
wordt berekend in twaalfden ten opzichte van de totale toelage voor | arrêté est calculée en douzièmes par rapport à la subvention totale de |
het ganse jaar en pro rata van het aantal resterende maanden. | l'année complète et au prorata du nombre de mois restants. |
Art. 3.Het O.C.M.W. legt een verslag voor over de aanwending van de |
Art. 3.Le C.P.A.S. introduit un rapport sur l'utilisation des moyens |
geldmiddelen die hem voor een referentiebegrotingsjaar werden erkend | financiers lui reconnus pour une année budgétaire de référence au plus |
uiterlijk tegen eind februari van het volgende jaar. | tard pour la fin du mois de février de l'année suivante. |
Art. 4.Met het oog op de controle op de aanwending van de toelage |
Art. 4.En vue du contrôle de l'utilisation de la subvention, toutes |
moeten alle bewijsstukken bij het openbaar centrum voor | les pièces justificatives sont conservées au centre public d'action |
maatschappelijk welzijn worden bewaard. | sociale. |
Art. 5.§ 1. Na voorlegging door het O.C.M.W. van het in artikel 3 |
Art. 5.§ 1er. Suite à l'introduction par le C.P.A.S. du rapport visé |
bedoeld verslag, worden de door het centrum niet aangewende middelen | à l'article 3, les moyens financiers non utilisés par ce dernier pour |
voor het referentiebegrotingsjaar terugbetaald in de vorm van een | l'année budgétaire de référence sont restitués sous la forme d'une |
compensatie die in mindering wordt gebracht van het bedrag van de | compensation venant en déduction du montant de la subvention auquel il |
toelage waarop het voor het volgende jaar aanspraak kan maken. | peut prétendre pour l'année suivante. |
§ 2. De voor een begrotingsjaar niet-verantwoorde geldmiddelen | § 2. Les moyens financiers non justifiés pour une année budgétaire de |
ingevolge de controle uitgevoerd door de POD Maatschappelijke | référence suite au contrôle effectué par le SPP Intégration sociale, |
Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie worden terugbetaald | Lutte contre la pauvreté et Economie sociale sur l'utilisation de la |
in de vorm van een compensatie die in mindering wordt gebracht van het | subvention, sont restitués sous la forme d'une compensation venant en |
bedrag van de toelage waarop het O.C.M.W. voor het jaar volgend op dat | déduction du montant de la subvention auquel le C.P.A.S. peut |
van de controle door de administratie aanspraak kan maken. | prétendre pour l'année suivante à celle du contrôle par |
§ 3. Het totaal bedrag van de niet-aangewende of niet-verantwoorde | l'administration. § 3. Le total des moyens financiers non utilisés ou non justifiés |
geldmiddelen afkomstig van de fondsen wordt toegevoegd aan de | provenant des fonds est ajouté aux moyens financiers des fonds de |
geldmiddelen van de fondsen voor het volgende jaar. | l'année suivante. |
Art. 6.§ 1. Als overgangsmaatregel voor het jaar 2005 ontvangen de |
Art. 6.§ 1er. A titre transitoire pour l'année 2005, les centres qui |
centra die ten opzichte van het voorgaande jaar zich in een lagere | se trouvent dans une classe inférieure par rapport à l'année |
klasse bevinden zoals gedefinieerd in artikel 4, § 2, van de wet, en | précédente, comme défini à l'article 4, § 2, de la loi, et qui |
die voldoen aan het criterium bepaald in artikel 5 van de wet, voor | satisfont au critère fixé à l'article 5 de la loi, perçoivent une |
het lopende jaar een compensatie die prioritair wordt ingehouden van | compensation pour l'année en cours prélevée prioritairement sur les |
de niet-aangewende of niet-verantwoorde geldmiddelen van het | moyens financiers non utilisés ou non justifiés de l'année précédente |
voorafgaande jaar ingevolge de toepassing van artikel 5, § 3. | résultant de l'application de l'article 5, § 3. |
§ 2. Het bedrag van de niet-aangewende of niet-verantwoorde | § 2. Le montant des moyens financiers non utilisés ou non justifiés |
geldmiddelen wordt herverdeeld onder de in § 1 bedoelde O.C.M.W.'s | est redistribué entre les C.P.A.S. visés au § 1er proportionnellement |
naar verhouding van de daling in personeelsequivalenten per betrokken centrum. | à la diminution des équivalents de personnel par centre concerné. |
§ 3. De financiële compensatie bedoeld in § 1 is zodanig beperkt zodat | § 3. La compensation financière visée au § 1er est limitée de telle |
de compensatie per centrum het bedrag niet kan overschrijden dat | manière que la compensation par centre ne peut dépasser le montant |
overeenkomt met de daling in personeelsequivalenten, gerekend naar het | correspondant à la diminution des équivalents de personnel, calculé |
geïndexeerde forfait per personeelsequivalent, zoals bepaald in | sur la base du forfait indexé par équivalent de personnel, fixé à |
artikel 4, § 1 en § 3, van de wet. | l'article 4, § 1er et § 3, de la loi. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 8.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 februari 2005. | Donné à Bruxelles, le 14 février 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, |
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, | de la Politique des grandes villes et de l'Egalité des chances, |
C. DUPONT | C. DUPONT |