← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
14 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 14 FEVRIER 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 23, |
1994, inzonderheid op artikel 23, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995 en 29 april 1996, het koninklijk besluit van 25 april | modifié par les lois du 20 décembre 1995 et 29 avril 1996, l'arrêté |
1996, het koninklijk besluit van 25 april 1997 en de wetten van 22 | |
februari 1998, 25 januari 1999 en 24 december 1999 en op artikel 25, | royal du 25 avril 1997 et les lois du 22 février 1998, 25 janvier 1999 |
gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999 en 24 december 1999; | et 24 décembre 1999 et l'article 25, modifié par la loi du 25 janvier |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | 1999 et 24 décembre 1999; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment le Titre II, Chapitre I, |
op Titel, II, Hoofdstuk I, Afdeling XI gewijzigd bij het koninklijk | Section XI, modifié par l'arrêté royal du 2 juin 1998 et les articles |
besluit van 2 juni 1998 en op de artikelen 138 en 142; | 138 et 142; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, institué auprès du |
geneeskundige verzorging ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige | Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 19 juli 1999; | maladie-invalidité, émis le 19 juillet 1999; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 12 november 1999, over | Vu la délibération du Conseil des ministres le 12 novembre 1999 sur la |
het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
termijn van een maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 décembre 1999, en application |
1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wordt onder | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est inséré sous le Titre |
Titel II, Hoofdstuk, Afdeling XI een artikel 110bis ingevoegd luidend | II, Chapitre Ier, Section XI, un article 100bis rédigé comme suit : |
als volgt : « De opdrachten van het College van geneesheren-directeurs die | « Les missions du Collège des médecins-directeurs relatives à des |
betrekking hebbenop tegemoetkomingen door de verplichte verzekering | interventions par l'assurance obligatoire soins de santé en faveur de |
bénéficiares individuels sont de même exécutiées valablement par un | |
voor geneeskundige verzorging ten voordele van individuele | membre du Collège agissant individuellement pour les prestations |
rechthebbenden voor de verstrekkingen voorzien in de artikelen 23, § | visées aux articles 23, § 1er, à l'exception des prestations de |
1, met uitzondering van de herscholingsverstrekkingen, en 25, § 2, van | rééducation professionnelle, et 25, § 2, de la loi coordonnée à |
de gecoördineerde wet worden eveneens geldig uitgevoerd door een | condition que cette compétence de décision ne soit pas exercée par un |
afzonderlijk optredend lid van het College op voorwaarde dat deze | |
beslissingsbevoegdheid niet uitgeoefend wordt door een lid dat | membre occupé par l'organisme assureur auquel le bénéficiaire |
tewerkgesteld is bij de verzekeringsinstelling waarbij de | |
belanghebbende rechthebbende aangesloten of ingeschreven is. Het | intéressé est affilié ou inscrit. Le Collège veille, conformément à la |
College waakt, door de procedure voorzien in zijn huishoudelijk | procédure prévue dans son règlement d'ordre intérieur, à l'uniformité |
reglement, over de eenvormigheid van de aldus genomen beslissingen. » | des décisions ainsi prises. » |
Art. 2.In artikel 142 van hetzelfde besluit wordt de tekst van § 4 |
Art. 2.A l'article 142 du même arrêté le texte du § 4 est remplacé |
vervangen door : | par : |
« De verzekeringsinstelling is ertoe gehouden aan het College van | « L'organisme assureur est tenue de transmettre au Collège des |
geneesheren-directeurs om de zes maanden, overeenkomstig door het | médecins-directeurs tous les six mois, conformément aux modalités |
Verzekeringscomité op voorstel van het College van | fixées par le Comité de l'assurance sur proposition du Collège des |
geneesheren-directeurs bepaalt nadere regels, een lijst te bezorgen | médecins-directeurs, une liste avec, par prestation, les décisions |
met, per verstrekking, de met toepassing van de artikelen 138, 2°, en | prises par ses médecins-conseils en vertu des articles 138, 2°, et |
145, § 4, door zijn adviserend geneesheren genomen beslissingen. » | 145, § 4. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 februari 2000. | Donné à Bruxelles, le 14 février 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |