Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de loonvoorwaarden voor bepaalde sectoren die afhangen van de Franse Gemeenschap vanaf 1 juli 2023 ter uitvoering van het tripartiete akkoord voor de non-profit sector in de Federatie Wallonië-Brussel van 28 april 2023 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative aux conditions de rémunération pour certains sec-teurs dépendant de la Communauté française à partir du 1er juillet 2023 en exécution de l'accord tripartite pour le secteur non-marchand en Fédération Wallonie-Bruxelles du 28 avril 2023 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, | collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
betreffende de loonvoorwaarden voor bepaalde sectoren die afhangen van | relative aux conditions de rémunération pour certains sec-teurs |
de Franse Gemeenschap vanaf 1 juli 2023 ter uitvoering van het | dépendant de la Communauté française à partir du 1er juillet 2023 en |
tripartiete akkoord voor de non-profit sector in de Federatie | exécution de l'accord tripartite pour le secteur non-marchand en |
Wallonië-Brussel van 28 april 2023 (1) | Fédération Wallonie-Bruxelles du 28 avril 2023 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la |
en het Waalse Gewest; | Région wallonne; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten | travail du 26 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
betreffende de loonvoorwaarden voor bepaalde sectoren die afhangen van | relative aux conditions de rémunération pour certains secteurs |
de Franse Gemeenschap vanaf 1 juli 2023 ter uitvoering van het | dépendant de la Communauté française à partir du 1er juillet 2023 en |
tripartiete akkoord voor de non-profit sector in de Federatie | exécution de l'accord tripartite pour le secteur non-marchand en |
Wallonië-Brussel van 28 april 2023. | Fédération Wallonie-Bruxelles du 28 avril 2023. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 december 2023. | Donné à Bruxelles, 14 decembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijziging naar het Belgisch Staatsblad | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023 | Convention collective de travail du 26 juin 2023 |
Loonvoorwaarden voor bepaalde sectoren die afhangen van de Franse | Conditions de rémunération pour certains secteurs dépendant de la |
Gemeenschap vanaf 1 juli 2023 ter uitvoering van het tripartiete | Communauté française à partir du 1er juillet 2023 en exécution de |
akkoord voor de non-profit sector in de Federatie Wallonië-Brussel van | l'accord tripartite pour le secteur non-marchand en Fédération |
28 april 2023 (Overeenkomst geregistreerd op 8 augustus 2023 onder het | Wallonie-Bruxelles du 28 avril 2023 (Convention enregistrée le 8 août |
nummer 181500/CO/329.02) | 2023 sous le numéro 181500/CO/329.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.§ 1. Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers |
Article 1er.§ 1er. La présente convention s'applique aux employeurs |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de socio-culturele | qui dépendent de la Souscommission paritaire pour le secteur |
sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse | socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la |
Gewest en die vallen onder één van de volgende erkennings- en/of | Région wallonne et relevant d'un des dispositifs d'agrément et/ou de |
subsidiëringsinrichtingen en op hun werknemers : | subventionnement suivants, et à leurs travailleurs : |
1. De productie- en gastateliers geregeld bij hoofdstuk I van titel VI | 1. Les ateliers de production et d'accueil, réglementés par le |
van het decreet van 10 november 2011 betreffende de ondersteuning van | chapitre Ier du titre VI du décret du 10 novembre 2011 relatif au |
de filmsector en de audiovisuele creatie, met uitzondering van de | soutien au cinéma et à la création audiovisuelle, à l'exception des |
schoolateliers bedoeld in artikel 62, 3° en bij hoofdstuk II van titel | ateliers d'écoles visés à l'article 62, 3° et le chapitre II du titre |
IX van het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 betreffende de | IX du décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias |
audiovisuele mediadiensten wat betreft het "atelier de création sonore | audiovisuels pour ce qui concerne l'atelier de création sonore et |
et radiophonique"; | radiophonique; |
2. De openbare lectuur, gereglementeerd door het decreet van 30 april | 2. La lecture publique, réglementée par le décret du 30 avril 2009 |
2009 betreffende de ontwikkeling van de lectuurpraktijken | relatif au développement des pratiques de lecture organisé par le |
georganiseerd door het Openbaar Netwerk van de Lectuur voor zover het | |
de verenigingen en stichtingen van privaat recht beoogt die als | Réseau public de la Lecture en ce qu'il vise les associations et |
inrichtende machten opgenomen zijn in een erkende operator van de | fondations de droit privé intégrées comme pouvoirs organisateurs dans |
Openbare Dienst voor Lectuurvoorziening en de toepassingsbesluiten | un opérateur reconnu du Service public de la Lecture et ses arrêtés |
ervan; | d'application; |
3. De culturele centra, geregeld bij het decreet van 21 november 2013 | 3. Les centres culturels, réglementés par le décret du 21 novembre |
betreffende de culturele centra; | 2013 relatif aux centres culturels; |
4. Jongerencentra, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de erkennings- en | 4. Les centres de jeunes, réglementés par le décret du 20 juillet 2000 |
subsidiëringsvoorwaarden van de jongerentehuizen, ontmoetings- en | déterminant les conditions de reconnaissance et de subventionnement |
huisvestingscentra en informatiecentra voor jongeren en hun | des maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et |
federaties; | centres d'information des jeunes et de leurs fédérations; |
5. De permanente vorming, gereglementeerd door het decreet van 17 juli | 5. L'éducation permanente, réglementée par le décret du 17 juillet |
2003 betreffende de ondersteuning van het verenigingswerk op het | 2003 relatif au soutien de l'action associative dans le champ de |
gebied van volwassenenonderwijs, alsook de verenigingen erkend | l'éducation permanente ainsi que les associations reconnues en vertu |
krachtens de koninklijke besluiten van 1921 en 1971; | des arrêtés royaux de 1921 et 1971; |
6. Sportfederaties, erkend krachtens het decreet van 3 mei 2019 | 6. Les fédérations sportives, réglementées par le décret du 3 mai 2019 |
betreffende de organisatie en de subsidiëring van de sport in de | portant sur le mouvement sportif organisé en Communauté française et |
Franse Gemeenschap en het decreet van 30 maart 2007 houdende | le décret du 30 mars 2007 organisant la reconnaissance et le |
organisatie van de erkenning en subsidiëring van een vereniging van | subventionnement d'une association de fédérations sportives |
Franstalige sportfederaties; | francophones; |
7. Jongerenorganisaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet | 7. Les organisations de jeunesse, réglementées par le décret du 26 |
van 26 maart 2009 tot vaststelling van de erkennings- en | mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions |
toekenningsvoorwaarden van subsidies aan de jongerenorganisaties; | aux organisations de jeunesse; |
8. "PointCulture" : de instelling erkend krachtens het koninklijk | 8° "PointCulture" : l'organisme agréé selon l'arrêté royal du 7 avril |
besluit van 7 april 1971 tot vaststelling van de | 1971 fixant les conditions d'octroi de subventions à la Médiathèque |
toekenningsvoorwaarden van subsidies aan de "Médiathèque francophone | francophone de Belgique et les conditions d'octroi de subventions aux |
de Belgique" en de toekenningsvoorwaarden van subsidies aan de | organismes régionaux et locaux assurant le prêt de moyens |
regionale en lokale instellingen die audiovisuele middelen lenen aan | |
de dienst voor volwassenenonderwijs, "PointCulture" geworden door | audio-visuels au service de l'éducation permanente, devenu |
wijziging van de statuten ervan op 5 juli 2013; | PointCulture par modification de ses statuts du 5 juillet 2013; |
9. De nabijheidsmedia en het netwerk van de nabijheidmedia, | 9° Les médias de proximité et le réseau des médias de proximité, |
gereglementeerd door het decreet van 4 februari 2021 betreffende de | réglementés par le décret du 4 février 2021 relatif aux services de |
audiovisuele mediadiensten en de videoplatformdiensten; | médias audiovisuels et aux services de partage de vidéos; |
10. De sector van de centra voor expressie en creativiteit, | 10° Les centres d'expression et de créativité, réglementés par le |
gereglementeerd door het decreet van 30 april 2009 betreffende de | décret du 30 avril 2009 relatif à l'encadrement et au subventionnement |
omkadering en de subsidiëring van de federaties voor artistieke | des fédérations de pratiques artistiques en amateur, des fédérations |
amateurpraktijken, van de representatieve federaties van centra voor | représentatives de centres d'expression et de créativité et des |
expressie en creativiteit en van de centra voor expressie en | |
creativiteit en in het bijzonder de operatoren bedoeld in artikel 3, | centres d'expression et de créativité et singulièrement les opérateurs |
5°, 6°, 7° en in artikel 4, § 2 van het bovenvermelde decreet; | visés à l'article 3, 5°, 6°, 7° et à l'article 4, § 2 du décret |
11. De coördinaties van huiswerkinstituten gereglementeerd door het | susmentionné; |
decreet betreffende de erkenning en de ondersteuning van de | 11° Les coordinations d'écoles de devoirs, réglementées par le décret |
huiswerkinstituten van 28 april 2004; | relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs du 28 |
12. De werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | avril 2004; 12° Les employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour |
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | le secteur socioculturel de la Communauté française et germanophone et |
en van het Waalse Gewest (329.02), gesubsidieerd door de "ONE" voor de | de la Région wallonne (329.02) subventionnés par l'ONE pour la mise en |
tenuitvoerlegging van opvangproject(en) op basis van het besluit van | oeuvre de projet(s) d'accueil sur la base de l'arrêté du gouvernement |
de regering van de Franse Gemeenschap van 20 december 2017 tot | de la Communauté française du 20 décembre 2017 modifiant l'arrêté du |
wijziging van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap | |
van 3 december 2003 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten | gouvernement de la Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les |
van het decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 betreffende | modalités d'application du décret de la Communauté française du 3 |
de coördinatie van de opvang van kinderen gedurende hun vrije tijd en | juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant |
de ondersteuning van de buitenschoolse opvang. | leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire. |
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : het personeel, zonder | § 2. Par "travailleurs", on entend : le personnel, sans distinction de |
onderscheid van geslacht, tewerkgesteld in de zin van de wet van 3 | genre, occupé au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | contrats de travail. |
In afwijking van datgene wat voorafgaat, worden voor de instellingen | En dérogation à ce qui précède, pour les institutions visées au § 1er, |
bedoeld in § 1, 12. van dit artikel, enkel de werknemers bedoeld die | 12. du présent article, sont visés les seuls travailleurs affectés |
voor geheel of een deel van hun arbeidstijd aangesteld zijn voor het | pour tout ou partie de leur temps de travail au projet subventionné |
project gesubsidieerd door de "ONE" op basis van het besluit van de | par l'ONE sur la base de l'arrêté du gouvernement de la Communauté |
regering van de Franse Gemeenschap van 20 december 2017 tot wijziging | française du 20 décembre 2017 modifiant l'arrêté du gouvernement de la |
van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les modalités |
december 2003 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van het | |
decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 betreffende de | d'application du décret de la Communauté française du 3 juillet 2003 |
coördinatie van de opvang van kinderen gedurende hun vrije tijd en de | relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps |
ondersteuning van de buitenschoolse opvang. | libre et au soutien de l'accueil extrascolaire. |
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de | § 3. Cette convention collective de travail ne s'applique pas aux |
werknemers die gedekt zijn door het toepassingsgebied van de | travailleurs couverts par le champ d'application de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2007 tot bepaling van de | collective de travail du 14 mai 2007 définissant la classification de |
functieclassificatie en de loonvoorwaarden voor sommige sectoren van | fonctions et les conditions de rémunération pour certains secteurs de |
het Paritair Comité voor de socio-culturele sector (Brusselse | la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel (Région de |
Hoofdstedelijk Gewest) en van de collectieve arbeidsovereenkomst van | Bruxelles-Capitale) et de la convention collective de travail du 19 |
19 december 2022 tot bepaling van de functieclassificatie en de | décembre 2022 définissant la classification de fonctions et les |
loonvoorwaarden voor de sectoren van het Paritair Comité voor de | conditions de rémunération pour les secteurs de la Commission |
socio-culturele sector die afhangen van het Waalse Gewest. | paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la Région |
§ 4. In deze overeenkomst moet onder "referteloonschalen" worden | wallonne. § 4. Dans la présente convention, par "barèmes de référence", il faut |
verstaan : de loonschalen zoals bepaald door de collectieve | entendre : les barèmes tels que déterminés par la convention |
arbeidsovereenkomst van 16 september 2002 tot bepaling van de | collective de travail du 16 septembre 2002 définissant la |
functieclassificatie en de loonvoorwaarden voor de sectoren van het | classification de fonctions et les conditions de rémunération pour les |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector die afhangen van het | secteurs de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Waalse Gewest, zoals zij van toepassing was op 31 december 2022. | dépendant de la Région wallonne telle qu'elle s'appliquait au 31 |
décembre 2022. | |
HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Salaires |
Art. 2.De minimumlonen voor de personeelscategorieën zijn omschreven |
Art. 2.Les rémunérations minimales pour les catégories de personnel |
in de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018 tot bepaling | décrites dans la convention collective de travail du 26 juin 2018 |
van de functieclassificatie voor sommige sectoren die ressorteren | définissant la classification de fonctions pour certains secteurs |
onder de Franse Gemeenschap 1 vanaf 1 juli 2023 gebaseerd op de | relevant de la Communauté française 1, sont basées à partir du 1er |
loonschalen opgenomen als bijlage die integraal deel uitmaakt van deze | juillet 2023, sur les barèmes repris à l'annexe qui est partie |
overeenkomst en die overeenkomen met 98,6387 pct. van de | intégrante de la présente convention et qui correspondent à 98,6387 |
referteloonschalen bedoeld in artikel 1, § 4. | p.c. des barèmes de référence visés à l'article 1er, § 4. |
Deze loonschalen zijn een minimumbasis voor een voltijds | Ces barèmes constituent la base minimale pour un travailleur occupé à |
tewerkgestelde werknemer. | temps plein. |
Art. 3.De deeltijds tewerkgestelde werknemer moet, voor eenzelfde |
Art. 3.Le travailleur occupé à temps partiel doit, pour un même |
werk of een werk van gelijke waarde, een loon genieten dat | travail ou un travail de valeur égale, bénéficier d'une rémunération |
proportioneel is met dat van de voltijdse werknemer, en dit | proportionnelle à celle du travailleur occupé à plein temps, et ce |
overeenkomstig artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35 | conformément à l'article 9 de la convention collective de travail n° |
van 27 februari 1981 betreffende sommige bepalingen van het | 35 du 27 février 1981 concernant certaines dispositions du droit du |
arbeidsrecht ten aanzien van de deeltijdse arbeid, algemeen verbindend | travail en matière de travail à temps partiel, rendue obligatoire par |
verklaard bij koninklijk besluit van 21 september 1981. | l'arrêté royal du 21 septembre 1981. |
Art. 4.De anciënniteit die in rekening genomen wordt om het loon van |
Art. 4.L'ancienneté qui est prise en compte pour déterminer la |
de werknemers te bepalen is de anciënniteit erkend in de | rémunération des travailleurs est l'ancienneté reconnue dans le |
arbeidsovereenkomst en, minimaal, de anciënniteit in de vereniging. | contrat de travail et, au minimum, l'ancienneté dans l'association. |
Art. 5.De aanpassingen van de loonschalen gekoppeld aan de |
Art. 5.Les adaptations barémiques liées à l'ancienneté s'opèrent le |
anciënniteit gebeuren de eerste dag van de maand die volgt op de | premier jour du mois qui suit la date anniversaire du contrat. |
verjaardatum van de overeenkomst. | |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE III. - Liaison des barèmes à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 6.Zonder afbreuk te doen aan de toepassing van de lonen bepaald |
Art. 6.Sans préjudice de l'application aux rémunérations de la |
in de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 betreffende de | convention collective de travail du 20 mars 1997 relative à la liaison |
koppeling van de bezoldigingen aan het indexcijfer van de | |
consumptieprijzen, worden de loonschalen vermeld in bijlage gekoppeld | des rémunérations à l'indice des prix à la consommation, les barèmes |
aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks opgemaakt | visés à l'annexe sont liés à l'indice des prix à la consommation |
door de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en | établi mensuellement par le SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et |
Energie en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, en worden | Energie et publié au Moniteur belge, et sont adaptés suivant les |
aangepast volgens de bepalingen van voornoemde collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997, algemeen verbindend verklaard | modalités prévues par la convention collective de travail du 20 mars |
bij koninklijk besluit van 14 september 1997. | 1997 précitée, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 14 septembre |
De referentiespilindex voor de bijlage bedraagt 123,14 (basis 2013 = | 1997. L'indice pivot de référence pour l'annexe est 123,14 (base 2013 = |
100). | 100). |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 7.De partijen komen uitdrukkelijke overeen dat de voordelen die |
Art. 7.Les parties conviennent explicitement que les avantages |
op basis van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden toegekend, | accordés dans la présente convention collective de travail ne seront |
enkel effectief aan de werknemers zullen worden toegekend voor zover | effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le |
de regering van de Franse Gemeenschap de verbintenissen aangegaan op | gouvernement de la Communauté française exécute intégralement l'accord |
grond van het non-profit akkoord van 28 april 2023 integraal uitvoert. | du non-marchand conclu en date du 28 avril 2023. |
Ze komen ook overeen om de Franse Gemeenschap op de hoogte te stellen | Elles conviennent également d'informer la Communauté française des |
van de uitvoeringsvoorwaarden van deze overeenkomst. | conditions d'exécution de la présente convention. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 8.La présente convention collective de travail abroge et |
|
remplace, à compter de sa date d'entrée en vigueur, la convention | |
Art. 8.De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018 2, tot |
collective de travail du 26 juin 2018 2, fixant les conditions de |
vaststelling van de loonvoorwaarden voor bepaalde sectoren van het | rémunération pour certains secteurs de la sous-commission paritaire |
paritair subcomité voor de socio-culturele sector die afhangen van de | pour le secteur socio-culturel dépendant de la Communauté française. |
Franse Gemeenschap wordt opgeheven en vervangen door deze collectieve | |
arbeidsovereenkomst. | |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 juli 2023 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er juillet 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
opzeggingstermijn van 12 maanden, betekend bij een aangetekende brief, | de 12 mois, adressé par lettre recommandée à la présidence de la |
gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. | sous-commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
1 Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2018 onder het nummer | 1 Convention enregistrée le 27 juillet 2018 sous le numéro |
147095/CO/329.02. | 147095/CO/329.02. |
2 Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2018 onder het nummer | 2 Convention enregistrée le 27 juillet 2018 sous le numéro |
147095/CO/329.02. | 147095/CO/329.02. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |