Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au droit au crédit-temps et à une diminution de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober | collective de travail du 13 octobre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au |
metalen, betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering (1) | droit au crédit-temps et à une diminution de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van metalen; | métaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015, | travail du 13 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au |
betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering. | droit au crédit-temps et à une diminution de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015 | Convention collective de travail du 13 octobre 2015 |
Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering | Droit au crédit-temps et à une diminution de carrière |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 1er février 2016 sous le numéro |
131175/CO/142.01) | 131175/CO/142.01) |
In uitvoering van artikel 9 van het nationaal akkoord 2015-2016 van 13 | En exécution de l'article 9 de l'accord national 2015-2016 du 13 |
oktober 2015. | octobre 2015. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen. | Sous-commission paritaire des entreprises de la récupération de |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | métaux. Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig en in uitvoering van : | conformément à et en exécution : |
- de bepalingen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
103 van 27 juni 2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot | - des dispositions de la convention collective de travail n° 103 du 27 |
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | juin 2012, conclue au sein du Conseil national du travail, instaurant |
landingsbanen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit op | un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emploi de |
25 augustus 2012 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 | fin de carrière, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 août 2012 |
augustus 2012; | et publiée au Moniteur belge le 31 août 2012; |
- hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de | - du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation |
verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001). | de l'emploi et de la qualité de vie (Moniteur belge du 15 septembre 2001). |
HOOFDSTUK III. - Recht op tijdskrediet met motief | CHAPITRE III. - Droit au crédit-temps avec motif |
Art. 3.§ 1. Conform de bepalingen van artikel 4, § l, 3° van de |
Art. 3.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'article 4, § 1er, 3° |
de la convention collective de travail n° 103, la durée du droit au | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de duur van het recht op | crédit-temps à temps plein ou à la diminution de carrière à mi-temps |
voltijds tijdskrediet of de halftijdse loopbaanvermindering op 12 | est portée à 12 mois. |
maanden gebracht. | |
§ 2. De onderneming kan bij collectieve arbeidsovereenkomst de duur | § 2. L'entreprise peut porter via convention collective de travail la |
van voormelde rechten op tijdskrediet uitbreiden tot 36 maanden. | durée du droit au crédit-temps susmentionnée à 36 mois. |
HOOFDSTUK IV. - Recht op een 1/5de loopbaanvermindering | CHAPITRE IV. - Droit à une diminution de carrière de 1/5ème |
Art. 4.§ 1. In uitvoering van artikel 6 en artikel 9 van de |
Art. 4.§ 1er. En exécution des articles 6 et 9 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben arbeiders die in | collective de travail n° 103, les ouvriers qui travaillent en équipes |
ploegen of in cycli werken recht op een 1/5de loopbaanvermindering. | ou par cycles, ont droit à une diminution de carrière de 1/5ème. |
§ 2. De nadere regels voor het organiseren van het recht op | § 2. Les règles d'organisation du droit à une diminution de carrière à |
loopbaanvermindering met 1/5de worden bepaald op ondernemingsniveau | concurrence de 1/5ème sont fixées au niveau de l'entreprise en tenant |
rekening houdend met de volgende voorwaarden : | compte des conditions suivantes : |
- de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden. | - l'organisation du travail existante doit pouvoir continuer à être |
Hiermee wordt bedoeld dat de toepassing van de arbeidscycli en van de | appliquée. On entend par là que l'application des cycles de travail et |
ploegenstelsels gegarandeerd moeten blijven; | des systèmes d'équipes doit être garantie; |
- de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dag genomen | - la diminution de carrière doit se prendre au minimum sous forme de |
worden. | jours entiers. |
§ 3. De afgesproken organisatieregels worden opgenomen in een | § 3. Les règles d'organisation convenues sont inscrites dans une |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak. | convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. |
HOOFDSTUK V. - Landingsbaan | CHAPITRE V. - Emploi de fin de carrière |
Art. 5.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 |
Art. 5.En exécution de la convention collective de travail n° 118 du |
van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, voor de periode | Conseil national du travail du 27 avril 2015, pour la période |
2015-2016, wordt de leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de | 2015-2016, la limite d'âge est portée à 55 ans pour les travailleurs |
werknemers die hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse | |
betrekking of verminderen met 1/5de zoals bepaald in artikel 6, § 5, | qui réduisent leurs prestations de travail à mi-temps ou d'1/5ème, |
2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals | comme prévu à l'article 6, § 5, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 |
gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december | décembre 2001, tel que modifié par l'arrêté royal du 30 décembre 2014, |
2014, op voorwaarde dat de werknemer, op het ogenblik van de | |
schriftelijke kennisgeving aan de werkgever van de vermindering van de | à condition qu'au moment de l'avertissement écrit de la diminution des |
arbeidsprestatie : | prestations de travail qu'il adresse à l'employeur, le travailleur : |
- ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kan rechtvaardigen | - soit puisse justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant que |
in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | salarié au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; |
- ofwel tewerkgesteld is : | - soit ait été occupé depuis : |
a) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar | a) ou bien au moins 5 ans, calculés de date à date, dans un métier |
beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette |
bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop | période de 5 ans doit se situer dans les 10 dernières années |
van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; | calendrier, calculées de date à date; |
b) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar | b) ou bien au moins 7 ans, calculés de date à date, dans un métier |
beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette |
bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop | période de 7 ans doit se situer dans les 15 dernières années |
van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; | calendrier, calculées de date à date; |
c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in | c) ou bien au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à |
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart | l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le |
1990 en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van | 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. |
10 mei 1990. Verdere modaliteiten van uitoefening van de rechten zoals hierboven | Les autres modalités pour l'exercice des droits visés ci-dessus |
omschreven kunnen worden vastgelegd bij collectieve | peuvent être fixées dans une convention collective de travail au |
arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak. | niveau de l'entreprise |
HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires |
Art. 6.In toepassing van hoofdstuk VI van de collectieve |
Art. 6.En application du chapitre VI de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 betreffende de overgangsbepalingen, blijft | travail n° 103 relative aux mesures transitoires, l'article 3 de la |
artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007 | convention collective de travail du 26 juin 2007 relative au droit au |
betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering, | crédit-temps et à une diminution de carrière, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit op 24 juli 2008 | obligatoire par arrêté royal du 24 juillet 2008 et publiée au Moniteur |
en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 27 augustus 2008, | belge du 27 août 2008, reste entièrement d'application. |
onverminderd van toepassing. | |
HOOFDSTUK VII. - Organisatieregels | CHAPITRE VII. - Règles d'organisation |
Art. 7.§ 1. Conform de bepalingen van de collectieve |
Art. 7.§ 1er. Conformément aux dispositions de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 bestaat er een onvoorwaardelijk recht op | collective de travail n° 103 il existe un droit inconditionnel au |
tijdskrediet en loopbaanvermindering voor ondernemingen vanaf 11 werknemers. | crédit-temps et à la diminution de carrière pour les entreprises à partir de 11 travailleurs. |
§ 2. Indien 5 pct. van de werknemers tegelijkertijd van dit recht | § 2. Lorsque 5 p.c. des travailleurs veulent exercer ce droit en même |
wensen gebruik te maken moeten op ondernemingsvlak hieromtrent | temps, des règles de priorité doivent être discutées au niveau de |
voorrangsregels worden afgesproken, zoals opgenomen in hoofdstuk IV, | |
afdeling 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | l'entreprise, comme prévu à la section 4 du chapitre IV de la |
convention collective de travail n° 103. | |
§ 3. Ondernemingen die bij ingang van deze collectieve | § 3. Les entreprises qui, lors de l'entrée en vigueur de la présente |
arbeidsovereenkomst reeds een gunstiger percentage hanteren, kunnen | convention collective de travail, appliquent déjà un pourcentage plus |
dit percentage behouden. Hiertoe moet op ondernemingsvlak een | favorable, peuvent maintenir ce pourcentage. A cette fin, une |
collectieve arbeidsovereenkomst worden afgesloten. | convention collective de travail doit être conclue au niveau de |
§ 4. In ondernemingen met minder dan 11 werknemers zijn de formules | l'entreprise. § 4. Dans les entreprises de moins de 11 travailleurs, le |
van tijdskrediet, 1/5de loopbaanvermindering en loopbaanverminderingen | crédit-temps, la diminution de la carrière de 1/5ème temps et les |
voor de + 50-jarigen toegelaten mits individueel akkoord tussen de | réductions de carrière pour les + 50 ans sont autorisés pour autant |
werkgever en de arbeider. | qu'il y ait un accord individuel entre l'ouvrier et l'employeur. |
HOOFDSTUK VIII. - Specifieke vormen van loopbaanonderbreking | CHAPITRE VIII. - Formes spécifiques d'interruption de carrière |
Art. 8.De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name |
Art. 8.Les dispositions spécifiques en matière d'interruption de |
: | carrière, à savoir : |
- recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een | - le droit à l'interruption de carrière pour assister ou soigner un |
zeer zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk | membre du ménage ou de la famille gravement malade, inscrit dans |
besluit van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september | l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998), |
1998), gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 oktober 2012 (Belgisch | modifié par l'arrêté royal du 10 octobre 2012 (Moniteur belge du 22 |
Staatsblad van 22 oktober 2012); | octobre 2012); |
- recht op ouderschapsverlof in het kader van loopbaanonderbreking, | - le droit à un congé parental dans le cadre de l'interruption de |
opgenomen in het koninklijk besluit van 31 mei 2012 tot wijziging van | carrière, inscrit dans l'arrêté royal du 31 mai 2012 modifiant |
het koninklijk besluit van 15 juli 2005; | l'arrêté royal du 15 juillet 2005; |
- recht op loopbaanonderbreking in het kader van palliatief verlof, | - le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé |
opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 (Belgisch | palliatif, inscrit dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge |
Staatsblad van 5 mei 1995), | du 5 mai 1995), |
installeren een apart recht op loopbaanonderbreking en vallen hierdoor | instaurent un droit séparé à l'interruption de carrière et tombent |
volledig buiten het hierboven vermelde recht. | ainsi entièrement en dehors du droit précisé ci-avant. |
Dit betekent dat deze vormen van loopbaanonderbreking in de | Ceci signifie que ces formes d'interruption de carrière ne peuvent pas |
onderneming niet mee kunnen worden geteld in de berekening van de 5 | être prises en compte pour le calcul des 5 p.c. |
pct. HOOFDSTUK IX. - Overgang naar het stelsel van werkloosheid met | CHAPITRE IX. - Passage vers un régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag | d'entreprise |
Art. 9.Bij overgang naar het stelsel van werkloosheid met |
Art. 9.En cas de passage vers un régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag na loopbaanvermindering en na vermindering van de | d'entreprise après une diminution de carrière et après une réduction |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, wordt de aanvullende | des prestations de travail à mi-temps, l'indemnité complémentaire d'un |
vergoeding bij stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag berekend | régime de chômage avec complément d'entreprise est calculée sur la |
op grond van het arbeidsregime en de bezoldiging die de arbeider vóór | base du régime de travail et sur la base de la rémunération dont |
de vermindering van zijn prestaties genoot. | bénéficiait l'ouvrier avant la réduction de ses prestations. |
HOOFDSTUK X. - Behoud anciënniteit | CHAPITRE X. - Maintien de l'ancienneté |
Art. 10.Bij loopbaanvermindering en vermindering van de |
Art. 10.Lors d'une diminution de carrière et d'une réduction des |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking blijft de anciënniteit | prestations de travail à mi-temps, l'ancienneté et la catégorie de |
en functiecategorie waarin de arbeider zich bevond vóór de | fonction dans laquelle l'ouvrier se trouvait avant la réduction des |
vermindering van prestaties behouden. | prestations, sont maintenues. |
HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen | CHAPITRE XI. - Dispositions finales |
Art. 11.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 6 |
Art. 11.Sans préjudice des dispositions de l'article 6 ci-dessus, la |
hierboven, vervangt deze collectieve arbeidsovereenkomst de | présente convention collective de travail remplace la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007 betreffende het recht | collective de travail du 26 juin 2007 relative au droit au |
op tijdskrediet en loopbaanvermindering, gesloten in het Paritair | crédit-temps et à une diminution de carrière, conclue au sein de la |
Subcomité voor de terugwinning van metalen, algemeen verbindend | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, rendue |
verklaard bij koninklijk besluit op 24 juli 2008 en gepubliceerd in | obligatoire par arrêté royal du 24 juillet 2008 et publiée au Moniteur |
het Belgisch Staatsblad op 27 augustus 2008 (nr. 83836/CO/142.01). | belge du 27 août 2008 (n° 83836/CO/142.01). |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un |
een opzegging van zes maanden, betekend met een ter post aangetekende | préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la |
terugwinning van metalen. | récupération de métaux. |
Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2017. | Ce préavis entre en application au plus tôt le 1er janvier 2017. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |