Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015, | collective de travail du 25 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à |
provincie Henegouwen, betreffende de invoering van een stelsel van | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar (1) | 60 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de |
provincie Henegouwen; | Hainaut; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015, gesloten | travail du 25 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à |
betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
bedrijfstoeslag op 60 jaar. | 60 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Vertaling | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015 | Convention collective de travail du 25 juin 2015 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 |
jaar (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2015 onder het nummer | ans (Convention enregistrée le 23 juillet 2015 sous le numéro |
128171/CO/102.01) | 128171/CO/102.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen. | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
arbeiders. Art. 2.Onverminderd de bepalingen van de collectieve |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de | travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national |
Nationale Arbeidsraad, wordt het principe van de toepassing van een | du travail, le principe de l'application d'un régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in deze sector aanvaard | complément d'entreprise est admis dans ce secteur pour le personnel |
voor de personeelsleden die voor deze formule opteren en die ontslagen | qui opte pour cette formule et qui est licencié durant la période de |
worden tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve | validité de la présente convention collective de travail et a atteint |
arbeidsovereenkomst en de leeftijd van 60 jaar hebben bereikt | l'âge de 60 ans au plus tard au moment de la fin du contrat de travail |
uiterlijk op het tijdstip van de beëindiging van de | |
arbeidsovereenkomst (met name de laatste effectieve werkdag) en : | (notamment au dernier jour effectif de travail) et : |
- Voor de mannen : | - Pour les hommes : |
- tussen 1 januari 2015 en 31 december 2017, een beroepsverleden | - entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2017, pouvoir justifier |
kunnen rechtvaardigen van minstens 40 jaar; | d'une carrière professionnelle d'au moins 40 ans; |
- Voor de vrouwen : | - Pour les femmes : |
- tussen 1 januari 2015 en 31 december 2015, een beroepsverleden | - entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2015, pouvoir justifier |
kunnen rechtvaardigen van minstens 31 jaar; | d'une carrière professionnelle d'au moins 31 ans; |
- tussen 1 januari 2016 en 31 december 2016, een beroepsverleden | - entre le 1er janvier 2016 et le 31 décembre 2016, pouvoir justifier |
kunnen rechtvaardigen van minstens 32 jaar; | d'une carrière professionnelle d'au moins 32 ans; |
- tussen 1 januari 2017 en 31 december 2017, een beroepsverleden | - entre le 1er janvier 2017 et le 31 décembre 2017, pouvoir justifier |
kunnen rechtvaardigen van minstens 33 jaar. | d'une carrière professionnelle d'au moins 33 ans. |
Art. 3.De werknemer die geniet van een stelsel van werkloosheid met |
Art. 3.Le travailleur qui bénéficie du régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag zal vervangen worden volgens de wettelijke bepalingen. | complément d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales. |
Art. 4.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag is |
Art. 4.Le système de chômage avec complément d'entreprise est |
facultatief. De werkgever verbindt er zich toe om, binnen de 6 maanden | facultatif. L'employeur s'engage, dans les 6 mois qui précèdent la |
die de datum voorafgaan waarop iedere werknemer die voldoet aan de | date à laquelle chaque travailleur qui est dans les conditions d'accès |
toelatingsvoorwaarden inzake het stelsel van werkloosheid met | au régime de chômage avec complément d'entreprise, à envisager avec |
bedrijfstoeslag, met de betrokken arbeider, die indien hij dat wenst | l'ouvrier concerné, accompagné s'il le souhaite de sa délégation |
kan worden bijgestaan door zijn syndicale afvaardiging, de gepaste | syndicale, les mesures adéquates d'aménagement de sa fin de carrière. |
maatregelen inzake zijn eindeloopbaanregeling uitwerken. Indien deze | Si cet aménagement consiste en un licenciement, l'ouvrier bénéficiera |
aanpassing een ontslag omvat, zal de arbeider automatisch de | |
werkgeverstoeslag genieten die conventioneel is vastgelegd in het | automatiquement du complément patronal prévu conventionnellement au |
kader van de werkloosheidsregeling met bedrijfstoeslag. | titre du régime de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 5.Het vertrek in stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 5.Le départ en régime de chômage avec complément d'entreprise |
onder de hierboven omschreven voorwaarden impliceert voor de werknemer | dans les conditions définies ci-dessus donne lieu par le travailleur à |
om te werken tijdens zijn opzeggingstermijn. | la prestation de son préavis. |
Art. 6.Bedrijfstoeslag |
Art. 6.Complément d'entreprise |
Het maandelijkse netto-referentiebedrag wordt berekend op basis van | Le montant net mensuel de référence est calculé sur la base du salaire |
het theoretisch maandelijks brutoloon, dit wil zeggen 169 uur per | brut mensuel théorique c'est-à-dire 169 heures par mois x le salaire |
maand x het referentie-uurloon x 12 maanden en verminderd met de | horaire de référence x 12 mois et diminué des cotisations personnelles |
persoonlijke RSZ-bijdragen en de bedrijfsvoorheffing, overeenkomstig | d'ONSS et du précompte professionnel, conformément à la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale | collective de travail numéro 17, conclue au sein du Conseil national |
Arbeidsraad, verhoogd met het maandelijks gemiddeld werkgeversaandeel | du travail, augmenté de la quote-part patronale mensuelle moyenne des |
van de maaltijdcheques en van de eindejaarspremie. | chèques-repas et de la prime de fin d'année. |
Voor de werknemers met minder dan 15 jaar anciënniteit in de sector | Pour les travailleurs ayant moins de 15 années d'ancienneté dans le |
bedraagt de bedrijfstoeslag 70 pct. van het verschil tussen het | secteur, le complément d'entreprise est de 70 p.c. de la différence |
referentie-netto en de werkloosheidsuitkering. | entre le net de référence et l'allocation de chômage. |
Voor de werknemers met 15 jaar of meer anciënniteit in de sector | Pour les travailleurs ayant 15 années d'ancienneté ou plus dans le |
bedraagt de bedrijfstoeslag 80 pct. van het verschil tussen het | secteur, le complément d'entreprise est de 80 p.c. de la différence |
referentie-netto en de werkloosheidsuitkering. | entre le net de référence et l'allocation de chômage. |
Berekening van het referentie-uurloon | Calcul du salaire horaire de référence |
Dit omvat het basis-uurloon, de kwalificatiepremies, de | Celui-ci inclut le salaire horaire de base, les primes de |
ploegenpremies, de smeerpremies, de productiviteitspremies en andere | qualification, les primes d'équipe, les primes de graissage, les |
diverse premies (zijn niet inbegrepen de overlonen voor overuren, zaterdaguren, weerverlet en arbeid tijdens de jaarlijkse sluiting). Zijn bovendien opgenomen in de berekening de eindejaarspremie, het werkgeversaandeel van de maaltijdtickets, het enkel vakantiegeld en de helft van het dubbel vakantiegeld. Art. 7.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers bedoeld in dit artikel behouden het recht op de bedrijfsbijslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op de werkloosheidsuitkeringen. In geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer werkloosheidsstelsels met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene werkloosheidsstelsels met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel). Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december 2016. De Minister van Werk, |
primes de productivité et autres primes diverses (ne sont pas compris les sursalaires aux heures supplémentaires, aux heures de samedi, aux intempéries et au travail pendant la fermeture annuelle). Sont intégrés en outre au calcul la prime de fin d'année, la part patronale des tickets repas, le simple pécule et la moitié du double pécule de vacances. Art. 7.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article). Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |