Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden tewerkgesteld door de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de betonindustrie ressorteren (1) | Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 14 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden tewerkgesteld door de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de betonindustrie (PSC 106.02) ressorteren (1) | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 14 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton (SCP 106.02) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 65/3, § 2, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 12 april 2011; | l'article 65/3, § 2, alinéa 2, inséré par la loi du 12 avril 2011; |
Gelet op advies 52.185/1 van de Raad van State, gegeven op 25 oktober | Vu l'avis 52.185/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers van de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs des |
ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de betonindustrie | entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de |
ressorteren en op hun werklieden op wie artikel 65/1 van de wet van 3 | l'industrie du béton et à leurs ouvriers auxquels s'applique l'article |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten van toepassing is. | 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Art. 2.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en |
Art. 2.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten, wordt, wanneer de opzegging van de werkgever | travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de |
uitgaat, de na te leven opzeggingstermijn vastgesteld op : | préavis à respecter est fixé à : |
- achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes | - vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de six mois |
maanden anciënniteit in de onderneming tellen; | d'ancienneté dans l'entreprise; |
- veertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en | - quarante jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et |
minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- achtenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en | - quarante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre cinq ans |
minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- vierenzestig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en | - soixante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix ans |
minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- zevenennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien | - nonante-sept jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre quinze ans |
en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- honderd negenentwintig dagen wat de werklieden betreft die twintig | - cent vingt-neuf jours quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt ans et |
of meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen. | plus d'ancienneté dans l'entreprise. |
§ 2. De opzeggingstermijnen bepaald in paragraaf 1 zijn niet van | § 2. Les délais de préavis prévus au paragraphe 1er ne sont pas |
toepassing in geval het ontslag gegeven wordt door de werkgever met | d'application en cas de licenciement en vue du chômage avec complément |
het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag. In dit geval wordt de na | d'entreprise. Dans ce cas, le délai de préavis à respecter est fixé à |
te leven opzeggingstermijn vastgesteld op : | : |
- achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes | - vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de six mois |
maanden anciënniteit in de onderneming tellen; | d'ancienneté dans l'entreprise; |
- tweeëndertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden | - trente-deux jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et |
en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- vierenzestig dagen wat de werklieden betreft die twintig of meer | - soixante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt ans et |
jaren anciënniteit in de onderneming tellen. | plus d'ancienneté dans l'entreprise. |
§ 3. De opzeggingstermijnen bepaald in paragraaf 1 zijn niet van | § 3. Les délais de préavis prévus au paragraphe 1er ne sont pas |
toepassing op de werklieden die worden ontslagen als zieke van lange | d'application pour les ouvriers licenciés en tant que malade de longue |
duur. Dit zijn de werklieden van wie de uitvoering van de | durée. Il s'agit des ouvriers dont l'exécution du contrat est |
arbeidsovereenkomst sinds meer dan zes maanden is geschorst in de zin | |
van artikel 58 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | suspendue, au sens de l'article 58 de la loi du 3 juillet 1978 |
arbeidsovereenkomsten. Voor deze werklieden wordt de na te leven | relative aux contrats de travail, depuis plus de six mois. Pour ces |
opzeggingstermijn vastgesteld op : | ouvriers, le délai de préavis à respecter est fixé à : |
- tweeëndertig dagen wat de werklieden betreft die minder dan twintig | - trente-deux jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de vingt |
jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- vierenzestig dagen wat de werklieden betreft die twintig of meer | - soixante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt ans et |
jaren anciënniteit in de onderneming tellen. | plus d'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 3.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
Art. 3.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit blijven al hun gevolgen behouden. | arrêté continuent à sortir tous leurs effets. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 5.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 12 april 2011, Belgisch Staatsblad van 28 april 2011. | Loi du 12 avril 2011, Moniteur belge du 28 avril 2011. |