← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de programmawet van 27 december 2004 "
Koninklijk besluit tot wijziging van de programmawet van 27 december 2004 | Arrêté royal modifiant la loi-programme du 27 décembre 2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 14 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van de programmawet van 27 december 2004 VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp beoogt een tijdelijke opschorting van de vrijstelling voor koolzaadolie gebruikt als motorbrandstof, wanneer deze wordt geproduceerd door een natuurlijke persoon of een rechtspersoon, die alleen handelt of in een samenwerkingsverband, op basis van zijn eigen productie, en wanneer deze zonder tussenpersoon aan de eindverbruiker wordt verkocht. | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 14 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant la loi-programme du 27 décembre 2004 RAPPORT AU ROI Sire, Le projet vise une suspension provisoire de l'exonération pour l'huile de colza utilisée comme carburant, lorsqu'elle est produite par une personne physique ou une personne morale qui agit seule ou en association, sur base de sa propre production et lorsqu'elle est vendue à l'utilisateur final sans intermédiaire. |
Teneinde de bepalingen van artikel 3 van de Verordening (EG) nr. | Afin de respecter les dispositions de l'article 3 du Règlement (CE) n° |
659/1999 van de Raad van 22 maart 1999 tot vaststelling van nadere | 659/1999 du Conseil du 22 mars 1999 portant modalités d'application de |
bepalingen voor de toepassing van artikel 93 van het EG-Verdrag te | l'article 93 du traité CE, la Commission européenne a par courrier du |
respecteren, heeft de Europese Commissie met haar brief van 22 | 22 août 2012, demandé de veiller à suspendre l'application de |
augustus 2012 gevraagd om er op toe te zien dat de toepassing van de | |
vrijstelling voorzien in artikel 429, § 2, m) van de programmawet van | l'exonération visée à l'article 429, § 2, m), de la loi-programme du |
27 december 2004 opgeschort wordt aangezien de oorspronkelijke | 27 décembre 2004 dès lors que l'autorisation aide d'Etat initialement |
goedkeuring voor de staatssteun ten einde is gekomen op 3 april 2012. | accordée est venue à expiration le 3 avril 2012. |
De bepaling van artikel 429, § 2, m) moet dus in afwachting van een | La disposition de l'article 429, § 2, m), doit donc être immédiatement |
nieuwe goedkeuring inzake staatssteun door de Europese Commissie | suspendue dans l'attente d'une nouvelle autorisation aide d'Etat |
onmiddellijk opgeschort worden. | délivrée par la Commission européenne. |
Het is alzo dat het huidig ontwerp van koninklijk besluit genomen | Par conséquent, l'actuel projet d'arrêté royal pris en application de |
wordt met toepassing van artikel 11 van de algemene wet inzake douane | l'article 11 de la loi générale sur les douanes et accises du 18 |
en accijnzen van 18 juli 1977, luidend als volgt : | juillet 1977; ledit article est libellé comme suit : |
« Artikel 11.§ 1. Onverminderd de verordeningen en beschikkingen van |
« Article 11.§ 1er. Sans préjudice des règlements et des décisions de |
algemene aard, door de Raad of door de Commissie van de Europese | caractère général du Conseil ou de la Commission des Communautés |
Gemeenschappen genomen inzake douane, mag de Koning, bij wege van een | européennes pris en matière de douane, le Roi peut, par arrêté |
besluit waarover door de in Raad vergaderde Ministers is beraadslaagd, | délibéré en Conseil des Ministres, prendre toutes mesures en matière |
alle maatregelen treffen inzake douane en accijnzen om de goede uitvoering te verzekeren van internationale akten, beslissingen, aanbevelingen en afspraken, hieronder begrepen zijnde het opheffen of het wijzigen van wetsbepalingen. § 2. De besluiten, die in de loop van een jaar zijn getroffen bij toepassing van § 1, maken tezamen het voorwerp uit van een ontwerp van bekrachtigingswet dat, bij het begin van het volgende jaar, bij de wetgevende Kamers wordt ingediend. » De budgettaire impact van deze maatregelen wordt geraamd op een meeropbrengst van 2.700 EUR per maand dat deze opschorting blijft bestaan. De nieuwe beslissing inzake staatssteun door de Europese Commissie wordt verwacht tegen het einde van het jaar. Hiermee rekening houdend | de douane et d'accise, propres à assurer la bonne exécution d'actes, décisions, recommandations ou arrangements internationaux, ces mesures pouvant comprendre l'abrogation ou la modification de dispositions légales. § 2. L'ensemble des arrêtés pris au cours d'une année par application du § 1er, fait l'objet d'un projet de loi de confirmation dont les Chambres législatives sont saisies au début de l'année suivante. » L'impact budgétaire de ces mesures est estimé à une plus-value de 2.700 EUR par mois de maintien de cette suspension. La nouvelle décision relative à l'aide d'Etat de la Commission européenne est attendue pour la fin de l'année. En tenant compte de |
wordt de positieve budgettaire impact geraamd op 8.100 EUR (indien de | cela, l'impact budgétaire positif est estimé à 8.100 EUR (si l'entrée |
inwerkingtreding in oktober zal plaatsvinden). | en vigueur s'effectue en octobre). |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer trouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Duurzame | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du Développement |
ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken, | durable, chargé de la Fonction publique, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
14 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van de | 14 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant la loi-programme du 27 |
programmawet van 27 december 2004 | décembre 2004 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977, | Vu la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977, |
artikel 11, gewijzigd bij de wet van 22 december 1989; | article 11, modifié par la loi du 22 décembre 1989; |
Gelet op de programmawet van 27 december 2004; | Vu la loi-programme du 27 décembre 2004; |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie, gegeven op 19 september 2012; | belgo-luxembourgeoise, donné le 19 septembre 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 november 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 26 november 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 novembre 2012; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en | article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par |
gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
In overweging nemende dat teneinde de bepalingen van artikel 3 van de | Considérant qu'afin de respecter les dispositions de l'article 3 du |
Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad van 22 maart 1999 tot | Règlement (CE) n° 659/1999 du Conseil du 22 mars 1999 portant |
vaststelling van nadere bepalingen voor de toepassing van artikel 93 | modalités d'application de l'article 93 du traité CE, la Commission |
van het EG-Verdrag te respecteren, de Europese Commissie met haar | |
brief van 22 augustus 2012 aan de Belgische regering heeft gevraagd er | européenne a par courrier du 22 août 2012, demandé au Gouvernement |
op toe te zien dat de toepassing van de vrijstelling voorzien in | belge de veiller à suspendre l'application de l'exonération visée à |
artikel 429, § 2, m) van de programmawet van 27 december 2004 | l'article 429, § 2, m) de la loi-programme du 27 décembre 2004 dès |
opgeschort wordt aangezien de oorspronkelijke goedkeuring voor de | lors que l'autorisation aide d'Etat initialement accordée est venue à |
staatssteun ten einde is gekomen op 3 april 2012; dat onder deze | expiration le 3 avril 2012; que dans ces conditions, l'exonération de |
omstandigheden de vrijstelling van artikel 429, § 2, m) onmiddellijk | l'article 429, § 2, m) doit être immédiatement suspendue dans |
moet opgeschort worden in afwachting van een nieuwe goedkeuring inzake | l'attente d'une nouvelle autorisation aide d'Etat délivrée par la |
staatssteun afgeleverd door de Europese Commissie. | Commission européenne. |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 429, § 2, m) van de programmawet van 27 december |
Article 1er.A l'article 429, § 2, m) de la loi-programme du 27 |
2004 wordt de volgende zin toegevoegd : | décembre 2004, la phrase suivante est ajoutée : |
« Deze vrijstelling wordt tijdelijk opgeschort, in afwachting van de | « Cette exonération est provisoirement suspendue, dans l'attente de |
hierop betrekking hebbende goedkeuring inzake staatssteun te verlenen | l'autorisation aide d'Etat y relative à donner par la Commission |
door de Europese Commissie. » | européenne. » |
Art. 2.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |