Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van een eindejaarspremie in het sociaal-cultureel werk | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mars 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année dans le travail socio-culturel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2006, | collective de travail du 8 mars 2006, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van een | Communauté flamande, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année |
eindejaarspremie in het sociaal-cultureel werk (1) | dans le travail socio-culturel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap; | socio-culturel de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2006, gesloten | travail du 8 mars 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van een | Communauté flamande, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année |
eindejaarspremie in het sociaal-cultureel werk. | dans le travail socio-culturel. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 december 2006. | Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
Gemeenschap | Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2006 | Convention collective de travail du 8 mars 2006 |
Toekenning van een eindejaarspremie in het sociaal-cultureel werk | Octroi d'une prime de fin d'année dans le travail socio-culturel |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 juli 2006 onder het nummer | (Convention enregistrée le 5 juillet 2006 sous le numéro |
80270/CO/329.01) | 80270/CO/329.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de |
Article 1er.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
werknemers van de organisaties die onder het Paritair Subcomité voor | travailleurs des organisations ressortissant à la Commission paritaire |
de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap vallen die | pour le secteur socio-culturel et qui sont agréées et subventionnées, |
decretaal erkend zijn of gesubsidieerd worden door het Ministerie van | sur une base décrétale, par le Ministère de la Communauté flamande, |
de Vlaamse Gemeenschap - Administratie Cultuur of door het | Administration de la Culture ou par l'Administration communale, |
gemeentebestuur, het provinciebestuur of de Vlaamse | provinciale ou la Commission communautaire flamande, et appartenant |
Gemeenschapscommissie en behoren tot de volgende deelsectoren. | aux sous-secteurs suivants : |
- het sociaal-cultureel volwassenenwerk : decreet van 4 april 2003 | - l'animation socio-culturelle des adultes : décret du 4 avril 2003 |
betreffende het sociaal-cultureel volwassenenwerk; | relatif à l'animation socio-culturelle des adultes; |
- het jeugdwerk : decreet van 29 maart 2002 op het Vlaams jeugdbeleid, | - l'animation des jeunes : décret du 29 mars 2002 sur la politique |
decreet van 14 februari 2003 op het lokaal en provinciaal | flamande de la jeunesse; décret du 14 février 2003 portant soutien et |
stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales | |
jeugd(werk)beleid; decreet van 18 februari 2004 houdende erkenning en | en matière de jeunesse et d'animation des jeunes; décret du 18 février |
subsidiëring van jeugdherbergen, jeugdkampeer- en | 2004 portant agrément et subventionnement des auberges de jeunesse, |
jeugdvormingscentera, ondersteuningsstructuren en de VZW "Algemene | centres de formation et de camping pour les jeunes, les structures |
Dienst voor Jeugdtoerisme"; | d'appui et de l'ASBL "Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme"; |
- de cultuurcentra en "De Rand" : decreet van 13 juli 2001 houdende | - les centres culturels et "De Rand" : décret du 13 juillet 2001 |
het stimuleren van een kwalitatief en integraal lokaal cultuurbeleid; | portant stimulation d'une politique culturelle locale qualitative et |
decreet van 29 april 2004 houdende omvorming van de VZW "De Rand" tot | intégrale; décret du 29 avril 2004 relatif à la transformation de |
een privaatrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap; | l'ASBL "De Rand" en une agence autonomisée externe de droit privé; |
- de volkscultuur : decreet van 27 oktober 1998 houdende de erkenning | - la culture populaire : décret du 27 octobre 1998 réglant l'agrément |
en subsidiëring van organisaties voor volkscultuur en de oprichting | et l'octroi de subventions aux organisations de culture populaire et |
van het Vlaams Centrum voor Volkscultuur; | instituant un "Vlaams Centrum voor Volkscultuur" (Centre flamand de |
- de amateurkunsten : decreet van 22 december 2000 betreffende de | Culture populaire); - arts amateurs : décret du 22 décembre 2000 relatif aux arts |
amateurkunsten; | amateurs; |
- de archief- en documentatiecentra : decreet van 19 juli 2002 | - les centres d'archives et de documentation : décret du 19 juillet |
houdende de privaatrechtelijke culturele archiefwerking; | 2002 relatif à la gestion d'archives culturelles de droit privé; |
- de federaties en steunpunten van deze deelsectoren. | - les fédérations et points d'appui de ces sous-secteurs. |
Een subsidiëring voor een geregulariseerd DAC-project wordt in dit | Un subventionnement pour un projet TCT régularisé n'est pas considéré, |
kader niet beschouwd als een erkenning of subsidiëring. | dans cette optique comme agrément ou subventionnement. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
arbeiders- en bediendenpersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Bepaling van het bedrag | CHAPITRE II. - Fixation du montant |
Art. 2.§ 1. Het bedrag van de eindejaarspremie is samengesteld uit |
Art. 2.§ 1er. Le montant de la prime de fin d'année se compose d'une |
een vast geïndexeerd gedeelte, een vast niet-geïndexeerd gedeelte, en | partie fixe indexée, d'une partie fixe non-indexée et d'une partie |
een procentueel gedeelte op het brutojaarloon van de werknemer. | exprimée en pourcentage sur le salaire annuel brut du travailleur. |
§ 2. Het vast geïndexeerd gedeelte bedraagt 280,81 EUR voor het jaar | § 2. La partie fixe indexée s'élève à 280,81 EUR pour l'année 2005. Ce |
2005. Dit bedrag wordt voor het jaar 2006 verhoogd met een percentage | montant sera augmenté pour l'année 2006 d'un pourcentage obtenu en |
dat wordt bekomen door het indexcijfer van de consumptieprijzen dat | divisant l'indice des prix à la consommation en vigueur au mois |
van kracht is in de maand oktober van het jaar 2006 te delen door het | d'octobre de l'année 2006 par l'indice qui est en vigueur au mois |
indexcijfer dat van kracht is in de maand oktober van jaar 2005. Het | d'octobre de l'année 2005. Le pourcentage est calculé jusqu'à quatre |
percentage wordt berekend tot op vier decimalen. | décimales. |
§ 3. Het vast geïndexeerd gedeelte wordt vanaf 2006 verhoogd | § 3. La partie fixe indexée sera augmentée à partir de 2006 |
overeenkomstig punt 2.2. van het Vlaams Akkoord voor de | conformément au point 2.2 de l'accord flamand pour le non |
non-profit/social profit van 6 juni 2005, en opgebouwd tot en met 2010 | marchand/social marchand du 6 juin 2005, et élevée jusqu'en 2010 |
volgens de fasering voorzien in dit akkoord : | inclus suivant l'échelonnement prévu dans cet accord : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 4. Het bedrag voor het jaar 2006, vastgelegd in toepassing van § 2 | § 4. Le montant pour l'année 2006, fixé en application du § 2 du |
van dit artikel, alsook de bedragen vermeld in § 3 van dit artikel, | présent article, ainsi que les montants repris au § 3 du présent |
worden met ingang van 2007 jaarlijks aangepast met toepassing van het | article, sont adaptés annuellement à partir de 2007 en application du |
volgende indexeringsmechanisme. | mécanisme d'indexation suivant. |
Het bedrag van een vast geïndexeerde gedeelte van het in aanmerking | Le montant de la partie fixe indexée de l'année prise en considération |
genomen jaar wordt bekomen door het te verhogen met een percentage dat | est obtenu en l'augmentant d'un pourcentage qui dépend de l'évolution |
afhangt van de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. | de l'indice des prix à la consommation. Ce pourcentage est obtenu en |
Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in | divisant l'indice en vigueur au mois d'octobre de l'année prise en |
de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door het | considération par l'indice qui était en vigueur au mois d'octobre de |
indexcijfer dat van kracht was in de maand oktober van jaar 2006. Het | l'année 2006. Le pourcentage est calculé jusqu'à quatre décimales. |
percentage wordt berekend tot op vier decimalen. | |
§ 5. Het bedrag van het totale vast geïndexeerd gedeelte van deze | § 5. Le montant de la partie fixe indexée totale de cette prime de fin |
eindejaarspremie wordt jaarlijks vastgelegd en in de bijlage bij deze | d'année est fixé annuellement et repris en annexe à la présente |
overeenkomst opgenomen. | convention. |
Art. 3.Het vast niet-geïndexeerd gedeelte van de eindejaarspremie |
Art. 3.La partie fixe non-indexée de la prime de fin d'année sera à |
wordt vanaf 2006 als volgt opgebouwd, overeenkomstig de inzet van de | partir de 2006 augmentée comme suit, conformément à l'affectation des |
middelen vanuit het Vlaams Akkoord voor de non profit-social profit | moyens de l'accord flamand pour le non marchand/social marchand du 6 |
van 6 juni 2005 : | juin 2005 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.§ 1. Het procentueel gedeelte bedraagt 1,02 pct. Van het |
Art. 4.§ 1er. La partie exprimée en pourcentage s'élève à 1,02 p.c. |
geïndexeerd brutojaarloon van de werknemer. | du salaire annuel brut indexé du travailleur. |
§ 2. Het procentueel gedeelte wordt vanaf 2006 verhoogd overeenkomstig | § 2. La partie exprimée en pourcentage sera augmentée à partir de 2006 |
punt 2.2. van het Vlaams Akkoord voor de non profit/social profit van | conformément au point 2.2 de l'accord flamand pour le non |
6 juni 2005, en opgebouwd tot en met 2010 volgens de fasering voorzien | marchand/social marchand du 6 juin 2005, et élevée jusqu'en 2010 |
in dat akkoord : | inclus suivant l'échelonnement prévu dans cet accord : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 3. Onder "geïndexeerd brutojaarloon" wordt verstaan : de | § 3. Par "salaire annuel brut indexé", on entend : la multiplication |
vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerd baremieke | par douze du salaire mensuel brut barémique indexé du mois d'octobre |
brutomaandloon van de maand oktober van het kalenderjaar, met inbegrip | de l'année civile, inclusivement l'allocation de foyer ou de |
van de haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting van de toeslagen. | résidence, mais à l'exclusion des suppléments. |
HOOFDSTUK III. - Toekenning van de eindejaarspremie | CHAPITRE III. - Octroi de la prime de fin d'année |
Art. 5.Aan de werknemer wordt een eindejaarspremie uitbetaald |
Art. 5.Au travailleur il est payé un prime de fin d'année |
overeenkomstig de gewerkte en gelijkgestelde periodes in de | conformément aux périodes travaillées et assimilées dans la période de |
referentieperiode van 1 januari tot en met 30 september van het | référence du 1er janvier jusqu'au 30 septembre inclus de l'année |
betrokken kalenderjaar. | civile concernée. |
Een volledig gewerkte of gelijkgestelde referentieperiode komt dus | Une période de référence complète travaillée ou assimilée correspond |
overeen met een volledige eindejaarspremie, een onvolledige | donc à une prime de fin d'année complète, une période de référence |
referentieperiode met een onvolledige eindejaarspremie, in verhouding | incomplète à une prime de fin d'année incomplète, proportionnellement |
tot de gewerkte en gelijkgestelde dagen in de referentieperiode. | aux jours travaillés et assimilés dans la période de référence. |
Worden gelijkgesteld met gewerkte of als dusdanig beschouwde dagen, de | Sont assimilées aux jours travaillés ou considérées comme tels, les |
inactiviteitsperiodes, vastgelegd bij koninklijk besluit van 30 maart | périodes d'inactivité fixées par l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsbesluiten van de wetten | déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux |
betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders. | vacances annuelles des travailleurs salariés. |
Onbetaald verlof, alle wettelijke vormen van tijdskrediet en | Le congé sans solde, toutes les formes légales de crédit-temps et les |
thematische verloven wordt niet gelijkgesteld met gewerkte periodes | congés thématiques ne sont pas assimilés à des périodes travaillées |
voor de toekenning van een eindejaarspremie, behoudens palliatief | pour l'octroi d'une prime de fin d'année, sauf le congé de soins |
verlof en verlof voor verzorging van een zwaar ziek gezins- of | palliatifs et le congé pour les soins à un membre de la famille qui |
familielid, die gelijkgesteld worden met gewerkte periodes voor een | souffre d'une maladie grave, qui sont assimilés à des périodes |
maximumperiode van drie kalendermaanden. | travaillées pour une période maximum de trois mois civils. |
Art. 6.Voor deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de |
Art. 6.Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime |
eindejaarspremie berekend in verhouding tot de contractuele | de fin d'année sera calculé proportionnellement au temps de travail |
arbeidstijd in de referentieperiode. | contractuel dans la période de référence. |
Art. 7.De eindejaarspremie is niet verschuldigd aan om dringende |
Art. 7.La prime de fin d'année n'est pas due à des travailleurs |
reden ontslagen werknemers. | licenciés pour motif grave. |
Art. 8.Wanneer een werknemer tijdens de referentieperiode in of uit |
Art. 8.Lorsqu'un travailleur est entré en service ou a quitté |
dienst is getreden bij de organisatie, wordt de eindejaarspremie | l'organisation pendant la période de référence, la prime de fin |
berekend en uitbetaald volgens de gewerkte en gelijkgestelde dagen in | d'année sera calculée et payée suivant les jours travaillés et |
de referentieperiode. | assimilés pendant la période de référence. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
Art. 9.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
werknemers die reeds een eindejaarspremie genieten die hiermee | aux travailleurs bénéficiant déjà d'une prime de fin d'année au moins |
tenminste gelijkwaardig is. | équivalente. |
HOOFDSTUK IV. - Berekeningswijze | CHAPITRE IV. - Mode de calcul |
Art. 10.Iedere gewerkte of daarmee gelijkgestelde maand, tijdens de |
Art. 10.Chaque mois travaillé ou assimilé, pendant la période de |
referentieperiode, geeft recht op 1/9 van het bedrag van de eindejaarspremie, berekend overeenkomstig deze collectieve arbeidsovereenkomst. Elke arbeidsovereenkomst, ingegaan voor de dertiende dag van de maand, wordt, mits de werknemer in dienst blijft tot het einde van die maand, beschouwd als een tewerkstellingsperiode voor een volledige maand. Art. 11.Wanneer een werknemer niet het normale loon heeft genoten voor de maand oktober van het betrokken jaar, neemt men voor de berekening van het veranderlijk gedeelte van de eindejaarspremie het geïndexeerd brutojaarloon op basis van het fictieve loon van die maand. |
référence, donne droit à 1/9 du montant de la prime de fin d'année, calculé conformément à la présente convention collective de travail. Chaque contrat de travail, prenant cours avant le treizième jour du mois, sera considéré comme une période d'emploi pour un mois complet à condition que le travailleur reste en service jusqu'à la fin de ce mois. Art. 11.Lorsqu'un travailleur n'a pas reçu le salaire normal pour le mois d'octobre de l'année en question, on prend pour le calcul de la partie variable de la prime de fin d'année le salaire annuel brut indexé sur la base du salaire fictif de ce mois. |
HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteit | CHAPITRE V. - Modalité de paiement |
Art. 12.De eindejaarspremie is betaalbaar in de maand december van |
Art. 12.La prime de fin d'année est payable au mois de décembre de |
het jaar waarvoor hij wordt toegekend. | l'année pour laquelle elle est octroyée. |
In geval van uitdiensttreding is de verschuldigde eindejaarspremie | En cas de départ, la prime de fin d'année due est payable lors du |
betaalbaar bij de eindafrekening. | décompte final. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 13.Als bijlage bij deze overeenkomst worden voor elk jaar de |
Art. 13.Les montants applicables de la partie fixe indexée, de la |
toepasselijke bedragen opgenomen van het vast geïndexeerde gedeelte, | partie fixe non-indexée et du pourcentage pour la partie exprimée en |
het vast niet-geïndexeerde gedeelte en het percentage voor het | pourcentage sont repris pour chaque année en annexe à la présente |
procentuele gedeelte van de eindejaarspremie. | convention. |
Art. 14.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
Art. 14.La présente convention produit ses effets à partir du 1er |
2006 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 | Elle remplace la convention collective de travail du 20 décembre 2001 |
(Belgisch Staatsblad van 19 januari 2005), gewijzigd bij collectieve | (Moniteur belge du 19 janvier 2005), modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst van 2 juni 2004, inzake toekenning van een | collective de travail du 2 juin 2004 relative à l'octroi d'une prime |
eindejaarspremie ter uitvoering van het Vlaams intersectoraal akkoord | de fin d'année en exécution de l'accord flamand pour le social |
voor de social-profitsector van 19 maart 2000. | marchand du 29 mars 2000. |
Ze wordt uitgevoerd op voorwaarde van een effectieve | Elle sera exécutée à condition d'une mise à disposition effective des |
terbeschikkingstelling van de financiële middelen waarin krachtens het | moyens financiers prévus par l'accord flamand pour le non |
Vlaams akkoord voor de non-profit/social profit van 6 juni 2005 is | marchand/social marchand du 6 juin 2005. |
voorzien. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen met een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post | préavis de six mois, adressé par une lettre recommandée à la poste au |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité | président de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap. | socio-culturel de la Communauté flamande. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VAN VELTHOVEN |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2006 | Annexe à la convention collective de travail du 8 mars 2006 relative à |
betreffende de toekenning van een eindejaarspremie in het sociaal-cultureel werk | l'octroi d'une prime de fin d'année dans le travail socio-culturel |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VAN VELTHOVEN |