Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les ateliers protégés, portant création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" et fixant ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december | collective de travail du 11 décembre 1998, conclue au sein de la |
1998, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, | Commission paritaire pour les ateliers protégés, portant création d'un |
houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd | fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Fonds voor |
"Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor | bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" |
beschutte tewerkstelling" en vaststelling van zijn statuten (1) | et fixant ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte | Vu la demande de la Commission paritaire pour les ateliers protégés; |
werkplaatsen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 1998, | travail du 11 décembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, | Commission paritaire pour les ateliers protégés, portant création d'un |
houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd | fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Fonds voor |
"Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor | bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" |
beschutte tewerkstelling" en vaststelling van zijn statuten. | et fixant ses statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 december 2006. | Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Traduction |
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen | Commission paritaire pour les ateliers protégés |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 1998 | Convention collective de travail du 11 décembre 1998 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Fonds | Création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Fonds voor |
voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte | bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" |
tewerkstelling" en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst | |
geregistreerd op 26 januari 1999 onder het nummer 49874/CO/327) | et fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 26 janvier 1999 |
sous le numéro 49874/CO/327) | |
A. Oprichting | A. Création |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
van artikel 1, alinea 1, 1° van de wet van 7 januari 1958 betreffende | application de l'article 1er, alinéa 1er, 1°, de la loi du 7 janvier |
de fondsen voor bestaanszekerheid, richt het Paritair Comité voor de | 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la Commission |
beschutte werkplaatsen een fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan de | paritaire pour les ateliers protégés institue un fonds de sécurité |
statuten hierna zijn vasgesteld. | d'existence dont les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de ondernemingen en de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers die erkend zijn door het "Vlaams Fonds voor sociale | entreprises et aux employeurs qui sont agréés par le "Vlaams Fonds |
integratie van personen met een handicap", alsook op hun werknemers, | voor sociale integratie van personen met een handicap" ainsi qu'à |
arbeiders en bedienden. | leurs travailleurs, ouvriers et employés. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang vanaf 1 juli 1998 en is voor onbepaalde duur gesloten. | effets le 1er juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd vóór 1 januari van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier |
ieder jaar, met uitwerking op 1 juli van het daaropvolgend jaar. | de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année suivante. |
De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | adressée au président de la Commission paritaire pour les ateliers |
beschutte werkplaatsen. | protégés. |
De voorzitter laat een kopie van de opzegging aan elk van de | Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des |
ondertekenende partijen geworden alsook aan de Minister van Tewerkstelling en Arbeid. | parties signataires ainsi qu'au Ministre de l'Emploi et du Travail. |
B. Statuten | B. Statuts |
Art. 4.Met ingang van 1 juli 1998 wordt een fonds voor |
Art. 4.A partir du 1er juillet 1998, il est institué un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Vlaams Fonds voor | sécurité d'existence, dénommé "Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid |
bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte | voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling". |
tewerkstelling". | |
De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd op het Ministerie | |
van Tewerkstelling en Arbeid - Dienst van de collectieve | Le siège social du fonds est établi au Ministère de l'Emploi et du |
arbeidsbetrekkingen te 1040 Brussel, Belliardstraat 51. | Travail - Service des Relations collectives de travail à 1040 |
Bruxelles, rue Belliard 51. | |
De administratieve zetel van het fonds is voorlopig gevestigd te 3500 | Le siège administratif du fonds est provisoirement établi à 3500 |
Hasselt, Demerstraat 73. Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de | Hasselt, Demerstraat 73. Ce siège peut être transféré ailleurs par |
raad van beheer van het fonds, voorzien bij artikel 9, elders | décision unanime du conseil d'administration du fonds, prévu à |
overgeplaaatst worden. De raad van beheer betekent zijn beslissing aan | l'article 9. Le conseil d'administration doit communiquer sa décision |
de voorzitter van het paritair comité en aan de Minister van | au président de la commission paritaire et au Ministre de l'Emploi et |
Tewerkstelling en Arbeid. | du Travail. |
HOOFDSTUK I. - Doel | CHAPITRE Ier. - Objet |
Art. 5.Het fonds opgericht door deze overeenkomst heeft als doel : |
Art. 5.Le fonds régi par la présente convention a pour objet : |
a. aan de werknemers die ressorteren onder deze collectieve | a. l'octroi, aux travailleurs ressortissant à la présente convention |
arbeidsovereenkomst voordelen toe te kennen zoals bepaald in artikel 6 | collective de travail, d'avantages comme prévus à l'article 6 de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 1998 gericht op | convention collective de travail du 11 décembre 1998 visant le |
de financiering van het fonds voor bestaanszekerheid met het oog op de | financement du fonds de sécurité d'existence en vue de l'organisation |
organisatie van economische, sociale en technische vorming, de | de la formation économique, sociale et technique, l'octroi d'une |
toekenning van een jaarlijkse syndicale toelage en de toekenning van | subvention syndicale annuelle et l'octroi d'indemnités et avantages |
aanvullende vergoedingen en voordelen allerhande, afgesloten in | divers supplémentaires, conclue en exécution de l'Accord |
uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social | intersectoriel flamand pour le secteur non marchand visant à éliminer |
profitsector bedoeld om bepaalde anomalieën weg te werken; | certaines anomalies; |
b. projecten en acties te organiseren ten voordele van de werkgevers | b. l'organisation de projets et d'actions au bénéfice des employeurs |
en werknemers die ressorteren onder deze collectieve | et travailleurs ressortissant à la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst; | travail; |
c. de nodige middelen te innen om de doelstellingen voorzien in punten | c. la perception des moyens nécessaires pour la réalisation des |
a. en b. te realiseren. | objectifs prévus aux points a. et b. |
HOOFDSTUK II. - Financiering | CHAPITRE II. - Financement |
Art. 6.De financiering van het fonds gebeurt door een bijdrage van de |
Art. 6.Le financement du fonds se fait par une cotisation des |
werkgevers. | employeurs. |
Elke werkgever die onder het toepassingsgebied van deze collectieve | Chaque employeur ressortissant au champ d'application de la présente |
arbeidsovereenkomst valt dient jaarlijks het hiervoor vanwege het | convention collective de travail doit verser chaque année le montant |
"Vlaams Fonds voor de sociale integratie van personen met een | de subsides reçu à cette fin par travailleur occupé du "Vlaams Fonds |
handicap" ontvangen subsidiebedrag per gesubsidieerde tewerkgestelde | |
werknemer te storten aan het fonds voor bestaanszekerheid. Dit dient | voor sociale integratie van personen met een handicap". Cela doit se |
te gebeuren binnen de dertig dagen na ontvangst van de subsidie. | faire dans les trente jours après réception du subside. |
Voor het aantal tewerkgestelden wordt rekening gehouden met de | Pour le nombre des personnes occupées, il est tenu compte de l'emploi |
tewerkstelling van de gesubsidieerde werknemers op 30 juni voorafgaand | de travailleurs subventionnés au 30 juin précédant l'année du |
aan het jaar van de betaling. | paiement. |
Art. 7.Anderzijds kan het Paritair Comité voor de beschutte |
Art. 7.D'autre part, la Commission paritaire pour les ateliers |
werkplaatsen andere financiële bronnen, werkgeversbijdragen en/of | protégés peut fixer d'autres sources financières, cotisations |
andere eventuele financiële middelen vastleggen in functie van de | patronales et/ou autres moyens financiers éventuels en fonction des |
noden van de sector. | besoins du secteur. |
Het bedrag en de wijze van inning van de bijdrage van de werkgevers | Le montant et la manière de perception de la cotisation des employeurs |
worden vastgesteld door een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten | sont fixés par une convention collective de travail conclue à la |
in het paritair comité, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. | commission paritaire, rendue obligatoire par arrêté royal. |
Art. 8.De bijdragen worden geïnd door het fonds. |
Art. 8.Les cotisations sont perçues par le fonds. |
In uitvoering van een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het | En exécution d'une convention collective de travail conclue à la |
bevoegd paritair comité en algemeen verbindend verklaard bij | commission paritaire compétente et rendue obligatoire par arrêté |
koninklijk besluit, kan het fonds de inning van de bijdragen | royal, le fonds peut confier la perception des cotisations à un autre |
overdragen aan een ander organisme. | organisme. |
In dat geval duidt voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst het | Dans ce cas, ladite convention collective de travail désigne |
organisme aan en bepaalt de voorwaarden en modaliteiten van inning die | l'organisme et fixe les conditions et modalités de perception devant |
door het uitvoerend organisme moeten worden nageleefd. | être respectées par l'organisme exécuteur. |
HOOFDSTUK III. - Beheer | CHAPITRE III. - Gestion |
Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van beheer |
Art. 9.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
samengesteld uit 8 effectieve leden en 8 plaatsvervangende leden. | composé de 8 membres effectifs et 8 membres suppléants. |
Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het paritair | Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la commission |
comité, voor de helft op voordracht van de representatieve | paritaire, pour moitié sur présentation des organisations |
werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de | représentatives des employeurs et pour moitié sur présentation des |
representatieve werknemersorganisaties. Art. 10.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor een periode die wordt vastgelegd door het paritair comité. Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuwe lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. Art. 11.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het |
organisations représentatives des travailleurs. Art. 10.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour une période qui est fixée par la commission paritaire. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Art. 11.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
fonds. | fonds. |
Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun | Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. |
mandaat. Art. 12.De raad van beheer kiest elk jaar een voorzitter en een |
Art. 12.Le conseil d'administration choisit chaque année un président |
ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de | et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la |
werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. | délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. |
Het duidt eveneens de persoon aan die met het secretariaat wordt | Il désigne également la personne chargée du secrétariat. |
belast. Art. 13.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 13.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites |
de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958 en | fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958 et des présents |
deze statuten. | statuts. |
Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze | Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci |
laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de | intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend | président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant |
vervangen door een lid van de raad, daartoe door de raad aangesteld. | remplacé le cas échéant par un membre du conseil désigné à cet effet |
par le conseil d'administration. | |
De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : | Le conseil d'administration a notamment pour missions : |
- over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | - de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
personeel van het fonds; | du fonds; |
- controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor | - d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à |
de uitvoering van deze statuten; | l'exécution des présents statuts; |
- de administratiekosten vast te stellen; | - de déterminer les frais de gestion; |
- tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te | - de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur l'exécution |
maken aan het paritair comité over de vervulling van zijn opdrachten. | de sa mission à la commission paritaire. |
De raad van beheer neemt het beheer van het fonds waar, overeenkomstig | Le conseil d'administration assure la gestion du fonds, conformément |
de statuten en treft alle maatregelen die nodig blijken voor de goede | aux statuts, et prend toutes les mesures qui apparaîtraient |
werking van het fonds. | nécessaires pour le bon fonctionnement du fonds. |
Al wat door de statuten of door de wetten niet uitdrukkelijk wordt | Tout ce qui n'est pas explicitement réservé par les statuts à la |
voorbehouden aan het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, | Commission paritaire pour les ateliers protégés tombe sous la |
valt onder de bevoegdheid van de raad van beheer. | compétence du conseil d'administration. |
Hij mag namelijk alle contracten sluiten, alle roerende en onroerende | Il peut en effet conclure tous contrats, acheter, échanger, louer et |
goederen aankopen, ruilen, huren en verhuren, die nodig zijn voor de | mettre en location tous biens meubles et immeubles qui sont |
verwezenlijking van het doel van het fonds; de beheerskosten | nécessaires pour la réalisation de l'objectif du fonds; fixer les |
vaststellen, vergoedingen uitbetalen aan de rechthebbenden, alle | frais d'administration, verser des indemnités aux ayants droit, |
leningen op korte en lange termijn aangaan, toestemmen in de | contracter tous emprunts à court et à long terme, autoriser des |
hypotheken op de onroerende goederen van het fonds, alsook alle voorrechten, alle private of financiële toelagen en tegemoetkomingen aanvaarden en ontvangen; alle subrogaties en borgstellingen toestaan en aanvaarden; van alle zakelijke of uit verbintenissen voortspruitende rechten afstand doen, evenals van alle zakelijke en persoonlijke waarborgen handlichting geven vóór of na betaling van de bevoorrechte of hypothecaire inschrijvingen, overschrijvingen, beslagleggingen of andere beletselen; pleiten als eiser of als verweerder voor de rechtbanken; uitvoeren of laten uitvoeren van vonnissen; dadingen treffen en compromissen aangaan. Deze opsomming geschiedt enkel bij wijze van voorbeeld. | hypothèques sur les biens immeubles du fonds, de même qu'accepter et recevoir tous privilèges, subventions privées ou financières et interventions; autoriser et accepter tous subrogations et cautionnements; renoncer à tous les droits d'affaires ou provenant d'engagements, de même que donner mainlevée de toutes garanties d'affaires ou personnelles avant ou après paiement de toutes inscriptions privilégiées ou hypothécaires, virements, saisines ou autres empêchements; ester en justice comme demandeur ou défendeur; exécuter des transactions et passer des compromis. Cette énumération est seulement à titre indicatif. |
De rechtsvorderingen in hoedanigheid van eiser en verweerder worden | Les actions en justice en qualité de demandeur et de défendeur sont |
ingesteld of verdedigd in naam van het fonds door de raad van beheer, op vervolging en benaarstiging van de voorzitter of van één of meerdere beheerders daartoe aangeduid. De raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden aan één of meerdere van zijn leden, of zelfs aan derden opdragen. De raad van beheer kan het dagelijks bestuur van het fonds toevertrouwen aan derden, waarvan in voorkomend geval, een vergoeding kan worden toegestaan wegens bestuurskosten. Het mandaat van de leden van de raad van beheer wordt niet vergoed. Art. 14.De raad van beheer vergadert minstens éénmaal per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van ten minste de helft van zijn leden hetzij op vraag van een van de organisaties vertegenwoordigd in zijn schoot. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 15.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien minstens de helft, zowel van de leden van de werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging, aanwezig is. |
engagées ou défendues au nom du fonds par le conseil d'administration, à la poursuite et à la diligence du président ou d'un ou plusieurs des administrateurs désignés à cette fin. Le conseil d'administration peut charger de compétences extraordinaires un ou plusieurs de ses membres ou même des tiers. Le conseil d'administration peut confier la gestion quotidienne du fonds à des tiers, à qui une indemnité peut éventuellement être accordée à titre de frais d'administration. Le mandat des membres du conseil d'administration n'est pas rémunéré. Art. 14.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 15.Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer valablement que si la moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs que de la délégation des employeurs, est présente. |
Art. 16.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
Art. 16.Sauf disposition contraire prévue par le règlement d'ordre |
reglement opgesteld door de raad van beheer, worden zijn beslissingen | intérieur établi par le conseil d'administration, ses décisions sont |
getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. | prises à l'unanimité des voix des membres présents. |
HOOFDSTUK IV. - Controle | CHAPITRE IV. - Contrôle |
Art. 17.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 17.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het paritair | concernant les fonds de sécurité d'existence, la commission paritaire |
comité een accountant aan ter controle van het beheer van het fonds. | désigne un réviseur d'entreprises en vue du contrôle de la gestion du fonds. |
Bovendien licht hij de raad van beheer van het fonds regelmatig in | En outre, il informe régulièrement le conseil d'administration du |
over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die | fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations |
hij nodig acht. | qu'il juge utiles. |
Jaarlijks, en ten laatste op 30 juni brengt hij verslag uit aan het | Annuellement, et au plus tard au 30 juin, il fait rapport à la |
paritair comité. | commission paritaire. |
HOOFDSTUK V. - Balans en rekeningen | CHAPITRE V. - Bilan et comptes |
Art. 18.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
Art. 18.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre. |
HOOFDSTUK VI. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VI. - Dissolution et liquidation |
Art. 19.Het fonds is opgericht voor onbepaalde duur. |
Art. 19.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 20.Het wordt ontbonden door het paritair comité ingevolge een |
Art. 20.Il est dissous par la commission paritaire à la suite d'un |
gebeurlijke vooropzeg zoals voorzien in artikel 3. | préavis éventuel comme prévu à l'article 3. |
Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van de | La commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du |
raad van beheer van het fonds. | conseil d'administration du fonds. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |