Koninklijk besluit betreffende de markt voor financiële instrumenten Alternext en tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 2006 betreffende marktmisbruik | Arrêté royal relatif au marché d'instruments financiers Alternext et modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2006 relatif aux abus de marché |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
14 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de markt voor | 14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif au marché d'instruments |
financiële instrumenten Alternext en tot wijziging van het koninklijk | |
besluit van 5 maart 2006 betreffende marktmisbruik | financiers Alternext et modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2006 |
relatif aux abus de marché | |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
1. De wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | 1. La loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten regelt de organisatie van | financier et aux services financiers règle l'organisation et le |
en het toezicht op de secundaire markten voor financiële instrumenten. | contrôle des marchés secondaires d'instruments financiers. La loi |
De wet maakt een onderscheid tussen enerzijds gereglementeerde | opère une distinction entre, d'une part, les marchés réglementés, pour |
markten, waarvoor de wet in een uitgebreid geheel van maatregelen | lesquels elle prévoit un large éventail de mesures visant à assurer |
voorziet met het oog op hun goede werking, transparantie en | leur bon fonctionnement, leur transparence et leur intégrité, et, |
integriteit, en anderzijds andere niet-gereglementeerde markten | d'autre part, d'autres marchés non réglementés, pour lesquels le Roi |
waarvoor de nadere regeling aan de Koning wordt toevertrouwd. Voor de | est chargé de définir plus précisément les règles applicables. Les |
gereglementeerde markten gelden trouwens tal van Europeesrechtelijke | marchés réglementés sont par ailleurs soumis à de nombreuses |
voorschriften, terwijl dit in de huidige stand van het communautaire | dispositions de droit européen, tandis que, dans l'état actuel du |
recht niet het geval is voor andere markten voor financiële | droit communautaire, tel n'est pas le cas pour les autres marchés |
instrumenten. | d'instruments financiers. |
2. Het koninklijk besluit van 22 maart 2006 betreffende de markt voor financiële instrumenten Alternext heeft voor de door Euronext Brussels georganiseerde niet-gereglementeerde markt Alternext een aantal regels bepaald om praktijken van marktmisbruik te beteugelen. Meer bepaald werden de verbodsbepalingen inzake marktmisbruik van toepassing verklaard op handelingen die betrekking hebben op financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op Alternext. Het besluit dat U ter goedkeuring wordt voorgelegd, strekt er toe om een aantal bijkomende maatregelen te treffen ter bevordering van de transparantie en de integriteit op Alternext, zoals was in het vooruitzicht gesteld in het Verslag aan de Koning bij het voornoemd besluit van 22 maart 2006. Het besluit beoogt uitvoering te geven aan | 2. L'arrêté royal du 22 mars 2006 relatif au marché d'instruments financiers Alternext a établi, pour le marché non réglementé Alternext organisé par Euronext Brussels, une série de règles visant à réprimer les pratiques d'abus de marché. Il a, plus précisément, déclaré les interdictions en matière d'abus de marché applicables aux actes qui concernent des instruments financiers admis aux négociations sur Alternext. Le présent arrêté, qui est soumis à Votre approbation, vise à prendre des mesures complémentaires destinées à promouvoir la transparence et l'intégrité du marché Alternext, comme l'avait annoncé le rapport au Roi précédant l'arrêté royal du 22 mars 2006 précité. |
artikel 15 van de wet van 2 augustus 2002, zoals gewijzigd bij de wet | Cet arrêté a pour objet d'exécuter l'article 15 de la loi du 2 août |
van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten | 2002, tel que modifié par la loi du 16 juin 2006 relative aux offres |
en de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een | publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments |
gereglementeerde markt. | de placement à la négociation sur des marchés réglementés. |
3. In de eerste plaats bepaalt het besluit een aantal regels | 3. L'arrêté définit en premier lieu un certain nombre de règles |
betreffende de organisatie en werking van Alternext en de | relatives à l'organisation et au fonctionnement du marché Alternext et |
marktonderneming die Alternext organiseert (artikelen 2 tot 6). | de l'entreprise de marché qui l'organise (articles 2 à 6). |
Alternext wordt door dit besluit van rechtswege erkend in hoedanigheid | Par le présent arrêté, Alternext est reconnu de plein droit en qualité |
van erkende markt bedoeld in artikel 15 van de wet. Euronext Brussels | de marché reconnu visé à l'article 15 de la loi. De même, Euronext |
wordt eveneens van rechtswege erkend als marktonderneming die | Brussels est agréée de plein droit en qualité d'entreprise de marché |
Alternext organiseert. In verband met deze regeling werd rekening | qui organise Alternext. En ce qui concerne ce régime, l'arrêté tient |
gehouden met het advies van de Raad van State. | compte de l'avis du Conseil d'Etat. |
De erkenning en vergunning van rechtswege zijn verantwoord gelet op de | La reconnaissance et l'agrément de plein droit se justifient par le |
omstandigheid dat de Alternext markt zal worden georganiseerd door een | fait que le marché Alternext sera organisé par une entreprise de |
marktonderneming, Euronext Brussels, die reeds onderworpen is aan een | marché, Euronext Brussels, qui est déjà soumise à un régime de |
voldoende waarborgen biedend toezichtsregime. De CBFA zal er over | contrôle qui offre les garanties nécessaires. La CBFA veillera à ce |
waken dat de voorwaarden tot behoud van de erkenning en vergunning | que les conditions de maintien de la reconnaissance et de l'agrément |
vervuld blijven. | continuent à être respectées. |
Vervolgens regelt het besluit de verplichtingen van de emittenten | L'arrêté règle ensuite les obligations incombant aux émetteurs dont |
waarvan de financiële instrumenten zijn toegelaten tot de verhandeling | les instruments financiers sont admis aux négociations sur Alternext |
op Alternext (artikel 7). Met beperkte uitzonderingen worden de | (article 7). A quelques exceptions près, les obligations, notamment en |
verplichtingen, inzonderheid inzake informatieverstrekking aan het | matière d'information du public, telles que définies dans l'arrêté |
publiek, zoals bepaald in het koninklijk besluit van 31 maart 2003 | royal du 31 mars 2003 relatif aux obligations des émetteurs |
betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële | d'instruments financiers admis aux négociations sur un marché |
instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een Belgische | réglementé belge, sont déclarées applicables. L'arrêté procède de la |
gereglementeerde markt, van toepassing verklaard. Dezelfde werkwijze | même manière pour déterminer les obligations incombant aux détenteurs |
is gehanteerd om de verplichtingen te bepalen van de houders van | de participations importantes dans des sociétés cotées sur Alternext, |
belangrijke deelnemingen in op Alternext genoteerde vennootschappen | |
via het toepasselijk maken van de regels bepaald door en krachtens de | en déclarant applicables les règles prévues par et en vertu de la loi |
wet van 2 maart 1989 (artikel 8). De verschillen inzake de | du 2 mars 1989 (article 8). Les différences en matière de transparence |
transparantie van het aandeelhouderschap situeren zich vooral op het | de l'actionnariat se situent principalement au niveau des seuils de |
vlak van de meldingsdrempels. In plaats van meldingsdrempels van vijf | déclaration. Au lieu de seuils de déclaration de cinq pour cent |
percent die aanvangen bij een deelneming van vijf percent voorziet het | commençant en cas de détention d'une participation de cinq pour cent, |
besluit dat belangrijke aandeelhouders van hun deelneming kennis | l'arrêté prévoit que les actionnaires importants doivent déclarer leur |
moeten geven, wanneer deze 25, 30, 50, 75 en 95 % bereikt. | participation lorsque celle-ci atteint 25, 30, 50, 75 et 95 %. |
4. Het besluit bevat bovendien een reeks maatregelen om de integriteit | 4. L'arrêté prévoit en outre une série de mesures visant à promouvoir |
op Alternext te bevorderen. Zo worden de verbodsbepalingen inzake | l'intégrité du marché Alternext. Il reprend en fait les interdictions |
marktmisbruik vervat in voornoemd besluit van 22 maart 2006 hernomen | en matière d'abus de marché qui étaient déjà énoncées dans l'arrêté |
in dit besluit (artikelen 11 tot 13), zodat aldus de regels | royal du 22 mars 2006 précité (articles 11 à 13), de sorte que toutes |
betreffende Alternext in één besluit worden gegroepeerd. Het besluit | les règles relatives à Alternext sont dorénavant regroupées dans un |
van 22 maart 2006 wordt dientengevolge opgeheven. De verbodsbepalingen | seul arrêté. L'arrêté royal du 22 mars 2006 peut par conséquent être |
inzake misbruik van voorkennis en andere vormen van marktmisbruik | abrogé. Les interdictions en matière de délit d'initié et autres |
formes d'abus de marché sont par ailleurs complétées par des | |
worden voorts aangevuld met een aantal bepalingen die kaderen in het | dispositions qui s'inscrivent dans le cadre du volet préventif de la |
preventieve luik van de bestrijding van marktmisbruik. Naast de | lutte contre les abus de marché. Outre l'obligation pour les émetteurs |
verplichting voor emittenten om voorkennis in beginsel onmiddellijk | de rendre en principe immédiatement publique toute information |
publiek te maken (zie artikel 10 van de wet van 2 augustus 2002 en | privilégiée (voir l'article 10 de la loi du 2 août 2002 et l'article 6 |
artikel 6 van het besluit van 31 maart 2003, toepasselijk gemaakt door | de l'arrêté royal du 31 mars 2003, déclarés applicables par l'article |
artikel 7 van dit besluit), voeren de artikelen 9 en 10 van dit | 7 du présent arrêté), les articles 9 et 10 de l'arrêté introduisent |
besluit een aantal verplichtingen in die de marktdeelnemers zelf | plusieurs obligations qui associent les participants du marché |
betrekken bij de bestrijding van marktmisbruik. | eux-mêmes à la lutte contre les abus de marché. Il s'agit de |
Het gaat om de verplichting voor emittenten om lijsten met personen | l'obligation pour les émetteurs d'établir des listes d'initiés et de |
met voorkennis op te stellen en om de verplichting voor | l'obligation pour les personnes exerçant des responsabilités |
bedrijfsleiders om hun persoonlijke transacties in bepaalde financiële | dirigeantes au sein d'un émetteur de notifier à la CBFA les opérations |
instrumenten van de betrokken emittent aan de CBFA te melden. Voor | effectuées pour leur compte propre sur certains instruments financiers |
nadere toelichting bij deze regels wordt verwezen naar het Verslag aan | dudit émetteur. Pour un commentaire plus détaillé de ces règles, l'on |
de Koning bij het koninklijk besluit van 24 augustus 2005 tot | se reportera au rapport au Roi précédant l'arrêté royal du 24 août |
wijziging, wat de bepalingen inzake marktmisbruik betreft, van de wet | 2005 modifiant, en ce qui concerne les dispositions en matière d'abus |
van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector | de marché, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
en de financiële diensten, alsook naar het Verslag aan de Koning bij | financier et aux services financiers, ainsi qu'au rapport au Roi |
het koninklijk besluit van 5 maart 2006 betreffende marktmisbruik. Er | précédant l'arrêté royal du 5 mars 2006 relatif aux abus de marché. |
wordt aan herinnerd dat met betrekking tot financiële instrumenten | L'on rappelle qu'en ce qui concerne les instruments financiers admis |
toegelaten tot de verhandeling op Alternext eveneens de in artikel | aux négociations sur Alternext, les obligations figurant à l'article |
25bis, § 3, van de wet van 2 augustus 2002 opgenomen verplichtingen | 25bis, § 3, de la loi du 2 août 2002 en ce qui concerne la |
gelden inzake de juiste voorstelling van beleggingsaanbevelingen en de | présentation équitable des recommandations d'investissement et la |
bekendmaking van financiële belangen en belangenconflicten. Conform | mention des intérêts financiers et des conflits d'intérêts sont |
artikel 25bis, § 4, van dezelfde wet zijn de in België gevestigde | également d'application. Conformément à l'article 25bis, § 4, de la |
gekwalificeerde tussenpersonen eveneens verplicht om aan de CBFA de | même loi, les intermédiaires qualifiés établis en Belgique sont |
transacties te melden die in het licht van het verbod van | également tenus de notifier à la CBFA les opérations qui leur |
marktmisbruik verdacht lijken. | paraissent suspectes à la lumière de l'interdiction d'abus de marché. |
5. Met toepassing van de artikelen 33 e.v. van de voornoemde wet van 2 | 5. En application des articles 33 et suivants de la loi du 2 août 2002 |
augustus 2002 is de CBFA belast met het toezicht op de bepalingen van | précitée, la CBFA est chargée de contrôler l'application des |
dit besluit. Om de CBFA toe te laten haar toezichtsopdracht te | dispositions du présent arrêté. Pour permettre à la CBFA de remplir sa |
vervullen, preciseert artikel 14 van dit besluit de verplichtingen van | mission de contrôle, l'article 14 de cet arrêté détermine les |
de tussenpersonen betreffende het bewaren van gegevens in verband met | obligations des intermédiaires en ce qui concerne la conservation des |
transacties en betreffende de melding aan de CBFA van transacties in | données relatives aux transactions et la déclaration à la CBFA des |
op Alternext genoteerde financiële instrumenten. | transactions portant sur des instruments financiers cotés sur |
6. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. Dit valt samen met | Alternext. 6. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. Ceci |
de inwerkingtreding van een aantal wijzigingen, ingevolge het | coïncide avec l'entrée en vigueur, suite à l'arrêté royal du 4 octobre |
koninklijk besluit van 4 oktober 2006, in het voornoemd besluit van 31 | 2006, des modifications de l'arrêté royal du 31 mars 2003 précité, |
maart 2003, inzonderheid inzake de modaliteiten van openbaarmaking van | notamment en ce qui concerne les modalités de publication de |
informatie. | l'information. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et le très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
14 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de markt voor | 14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif au marche d'instruments |
financiële instrumenten Alternext en tot wijziging van het koninklijk | |
besluit van 5 maart 2006 betreffende marktmisbruik | financiers Alternext et modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2006 |
relatif aux abus de marche | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel | |
15, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2003 en de wet | financier et aux services financiers, notamment l'article 15, modifié |
van 16 juni 2006, artikel 25, § 2, vierde lid, ingevoegd bij | par l'arrêté royal du 25 mars 2003 et la loi du 16 juin 2006, |
koninklijk besluit van 24 augustus 2005, artikel 25, § 3, 1°, | l'article 25, § 2, alinéa 4, inséré par l'arrêté royal du 24 août |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 maart 2003 en 24 | 2005, l'article 25, § 3, 1°, modifié par les arrêtés royaux des 25 |
augustus 2005, artikel 25bis, § 1, derde lid, 1°, en § 2, derde lid, | mars 2003 et 24 août 2005, l'article 25bis, § 1er, alinéa 3, 1°, et § |
1°, ingevoegd bij koninklijk besluit van 24 augustus 2005, en | 2, alinéa 3, 1°, inséré par l'arrêté royal du 24 août 2005, et les |
artikelen 39, § 2, 1° en 40, § 4, 1°, gewijzigd bij de koninklijke | articles 39, § 2, 1°, et 40, § 4, 1°, modifiés par les arrêtés royaux |
besluiten van 25 maart 2003 en 24 augustus 2005; | des 25 mars 2003 et 24 août 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 2006 betreffende | Vu l'arrêté royal 5 mars 2006 relatif aux abus de marché; |
marktmisbruik; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 2006 betreffende de markt | Vu l'arrêté royal du 22 mars 2006 relatif au marché d'instruments |
voor financiële instrumenten Alternext; | financiers Alternext; |
Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en | Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des assurances, |
Assurantiewezen, gegeven op 22 augustus 2006; | donné le 22 août 2006; |
Gelet op het advies 41.437/2 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis 41.437/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2006 en |
oktober 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances,, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | Chapitre Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
1° de wet : de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | d'entendre par : 1° la loi : la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du |
financiële sector en de financiële diensten; | secteur financier et aux services financiers; |
2° de minister : de minister van Financiën; | 2° le ministre : le ministre des Finances; |
3° de CBFA : de Commissie voor het Bank, Financie- en Assurantiewezen; | 3° la CBFA : la Commission bancaire, financière et des assurances; |
4° Alternext : de markt in financiële instrumenten Alternext, | 4° Alternext : le marché d'instruments financiers Alternext, organisé |
georganiseerd door Euronext Brussels. | par Euronext Brussels. |
HOOFDSTUK II. - Marktorganisatie | CHAPITRE II. - Organisation du marché |
Art. 2.Alternext verkrijgt van rechtswege de erkenning als een in |
Art. 2.Alternext est reconnu de plein droit en qualité de marché |
artikel 15 van de wet bedoelde erkende markt. | reconnu visé à l'article 15 de la loi. |
Art. 3.De minister kan, op advies van de CBFA, de hoedanigheid van |
Art. 3.Le ministre peut, sur avis de la CBFA, retirer à Alternext la |
door artikel 15 van de wet bedoelde erkende markt aan Alternext | qualité de marché reconnnu visé à l'article 15 de la loi, soit à la |
ontnemen, hetzij op verzoek van de marktonderneming die haar | demande de l'entreprise de marché qui l'organise, soit d'initiative |
organiseert, hetzij op eigen initiatief indien de markt niet langer | lorsque le marché ne satisfait plus aux conditions énoncées à |
voldoet aan de voorwaarden bepaald in artikel 4 van de wet. | l'article 4 de la loi. |
Het besluit tot herroeping van de erkenning van Alternext wordt door | L'arrêté révoquant la reconnaissance d'Alternext est publié au |
toedoen van de minister in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. | Moniteur belge par les soins du ministre. |
In de gevallen bedoeld in het eerste lid, neemt de marktonderneming | Dans les cas visés à l'alinéa 1er, l'entreprise de marché qui organise |
die Alternext organiseert, alle gepaste maatregelen teneinde een | Alternext prend toutes les mesures appropriées en vue d'assurer une |
geordende overgang te waarborgen met eerbiediging van de belangen van | transition ordonnée dans le respect des intérêts des investisseurs. A |
de beleggers. Te dien einde werkt zij een overgangsplan uit dat zij | cet effet, elle élabore un plan de transition qu'elle soumet à |
vooraf aan de CBFA ter goedkeuring voorlegt. Indien de | l'approbation préalable de la CBFA. Si l'entreprise de marché reste en |
marktonderneming in gebreke blijft een dergelijk overgangsplan uit te | |
werken, kan de CBFA haar er ambtshalve één opleggen. | défaut d'élaborer un tel plan de transition, la CBFA peut lui en |
imposer un d'office. | |
Art. 4.De artikelen 4, 5, §§ 1 en 2, § 3, derde lid, 6 tot 9 en 11 |
Art. 4.Les articles 4, 5, §§ 1er et 2, § 3, alinéa 3, 6 à 9 et 11 à |
tot 13 van de wet zijn van toepassing op Alternext, met dien verstande | 13 de la loi sont applicables à Alternext, étant entendu que toute |
dat elke verwijzing naar gereglementeerde markt dient te worden | référence faite au marché réglementé doit être comprise comme une |
begrepen als een verwijzing naar Alternext. | référence à Alternext. |
Artikel 12, § 2, van de wet geldt enkel voor koppelingen van Alternext | L'article 12, § 2, de la loi ne s'applique qu'aux interconnexions |
aan andere platformen, die plaatsvinden na de inwerkingtreding van dit | d'Alternext à d'autres plate-formes, qui ont lieu après l'entrée en |
besluit. | vigueur du présent arrêté. |
De marktregels en alle wijzigingen ervan dienen door de CBFA te worden | Les règles de marché et toutes modifications à ces règles sont |
goedgekeurd. | soumises à l'approbation de la CBFA. |
De marktonderneming zorgt voor de bekendmaking en de bijwerking van de | L'entreprise de marché assure la publication et la mise à jour des |
marktregels op haar website en in gedrukte vorm. De goedkeuring door | règles de marché sur son site web et sous forme imprimée. |
de CBFA van de regels en de latere wijzigingen wordt bekendgemaakt op | L'approbation par la CBFA des règles et des modifications ultérieures |
haar website. | fait l'objet d'une publication sur son site web. |
Art. 5.Euronext Brussels verkrijgt van rechtswege de vergunning als |
Art. 5.Euronext Brussels est agréée de plein droit en qualité |
marktonderneming die Alternext organiseert. | d'entreprise de marché qui organise Alternext. |
De minister kan de vergunning afhankelijk stellen van de bijkomende | Le Minitre peut subordonner l'agrément aux conditions supplémentaires |
voorwaarden die hij nodig acht om de belangen van de beleggers te | qu'il juge nécessaires en vue d'assurer la protection des intérêts des |
beschermen en de goede werking, de integriteit en de transparantie van | investisseurs et de préserver le bon fonctionnement, l'intégrité et la |
Alternext te vrijwaren. | transparence d'Alternext. |
Art. 6.De artikelen 17 tot 20 van de wet zijn van toepassing op de |
Art. 6.Les articles 17 à 20 de la loi sont applicables à l'entreprise |
marktonderneming die Alternext organiseert, met dien verstande dat | de marché qui organise Alternext, étant entendu que toute référence |
elke verwijzing naar marktonderneming dient te worden begrepen als een | faite à l'entreprise de marché doit être comprise comme une référence |
verwijzing naar de marktonderneming die Alternext organiseert. | à l'entreprise de marché qui organise Alternext. |
HOOFDSTUK III. - Regels voor de emittenten | CHAPITRE III. - Règles applicables aux émetteurs |
waarvan de financiële instrumenten | dont les instruments financiers |
tot de verhandeling op Alternext zijn toegelaten | sont admis aux négociations sur Alternext |
Art. 7.Artikel 10 van de wet en de artikelen 1 tot 11, 12, tweede tot |
Art. 7.L'article 10 de la loi et les articles 1er à 11, 12, alinéas 2 |
vierde lid, 13, 14, behoudens § 3, 3°, 15 en 16 van het koninklijk | à 4, 13, 14, hormis le § 3, 3°, 15 et 16 de l'arrêté royal du 31 mars |
besluit van 31 maart 2003 betreffende de verplichtingen van emittenten | 2003 relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers |
van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op | |
een Belgische gereglementeerde markt, zijn van toepassing op de | admis aux négociations sur un marché réglementé belge, sont |
emittenten waarvan de financiële instrumenten tot de verhandeling op | applicables aux émetteurs dont les instruments financiers sont admis |
Alternext zijn toegelaten, met dien verstande dat elke verwijzing naar | aux négociations sur Alternext, étant entendu que toute référence |
Belgische gereglementeerde markt dient te worden begrepen als een | faite au marché réglementé belge doit être comprise comme une |
verwijzing naar Alternext. | référence à Alternext. |
Evenwel, worden in artikel 6, § 3, 2°, de drempels vervangen door de | Toutefois, les seuils visés à l'article 6, § 3, 2°, sont remplacés par |
drempels 25 %, 30 %, 50 %, 75 % en 95 %. | des seuils de 25 %, 30 %, 50 %, 75 % et 95 %. |
De cijfergegevens in de communiqués bedoeld in de artikelen 8 en 9 van | Les données chiffrées des communiqués visés aux articles 8 et 9 de |
voornoemde besluit van 31 maart 2003 alsook de al dan niet | l'arrêté précité du 31 mars 2003 ainsi que les comptes annuels |
geconsolideerde jaarrekening en de hierbij horende jaarverslagen | consolidés ou non, et les rapports de gestion y afférents visés à |
bedoeld in artikel 10 van hetzelfde besluit worden opgesteld conform | l'article 10 dudit arrêté, sont établis conformément aux dispositions |
de bepalingen die zijn voorgeschreven door het nationaal recht van de emittent. | prévues par le droit national de l'émetteur. |
HOOFDSTUK IV. - Kennisgeving en bekendmaking | CHAPITRE IV. - Déclaration et publicité |
van belangrijke deelnemingen in op Alternext genoteerde vennootschappen | des participations importantes dans les sociétés cotées sur Alternext |
Art. 8.De artikelen 1 tot 5, 8, 10, 11 en 18bis van de wet van 2 |
Art. 8.Les articles 1er à 5, 8, 10, 11 et 18bis de la loi du 2 mars |
maart 1989 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in ter | 1989 relative à la publicité des participations importantes dans les |
beurze genoteerde vennootschappen en tot reglementering van de | sociétés cotées en bourse et réglementant les offres publiques |
openbare overname-aanbiedingen zijn van toepassing met betrekking tot | |
de Belgische emittenten waarvan de financiële instrumenten tot de | d'acquisition, sont applicables en ce qui concerne les émetteurs |
verhandeling op Alternext zijn toegelaten, met dien verstande dat elke | belges dont les instruments financiers sont admis aux négociations sur |
verwijzing naar gereglementeerde markt dient te worden begrepen als | Alternext, étant entendu que toute référence faite au marché |
een verwijzing naar Alternext. | réglementé belge doit être comprise comme une référence à Alternext. |
Het koninklijk besluit van 10 mei 1989 op de openbaarmaking van | L'arrêté royal du 10 mai 1989 relatif à la publicité des |
belangrijke deelnemingen in ter beurze genoteerde vennootschappen is | participations importantes dans les sociétés cotées en bourse est |
van toepassing met betrekking tot de Belgische emittenten waarvan de | applicable en ce qui concerne les émetteurs belges dont les |
financiële instrumenten tot de verhandeling op Alternext zijn | instruments financiers sont admis aux négociations sur Alternext, |
toegelaten met dien verstande dat elke verwijzing naar | |
gereglementeerde markt dient te worden begrepen als een verwijzing | étant entendu que toute référence faite au marché réglementé doit être |
naar Alternext. | comprise comme une référence à Alternext. |
De in de voornoemde wet van 2 maart 1989 en het voornoemde besluit | Toutefois, les seuils visés dans la loi du 2 mars 1989 précitée et |
bedoelde drempels worden echter vervangen door de drempels van 25 %, | dans l'arrêté royal précité sont remplacés par des seuils de 25 %, 30 |
30 %, 50 %, 75 % en 95 %. | %, 50 %, 75 % et 95 %. |
HOOFDSTUK V. - Preventieve regels inzake marktmisbruik | CHAPITRE V. - Règles préventives en matière d'abus de marché |
Art. 9.De regels bepaald door en krachtens artikel 25bis, § 1, eerste |
Art. 9.Les règles prévues par et en vertu de l'article 25bis, § 1er, |
en tweede lid, van de wet, zijn van toepassing op emittenten waarvan | alinéas 1er et 2, de la loi sont applicables aux émetteurs dont les |
de financiële instrumenten zijn toegelaten of het voorwerp uitmaken | instruments financiers sont admis ou font l'objet d'une demande |
van een aanvraag tot de verhandeling op Alternext. | d'admission aux négociations sur Alternext. |
Art. 10.De regels bepaald door en krachtens artikel 25bis, § 2, |
Art. 10.Les règles prévues par et en vertu de l'article 25bis, § 2, |
eerste en tweede lid, van de wet, zijn van toepassing op de personen | alinéas 1er et 2, de la loi sont applicables aux personnes exerçant |
met leidinggevende verantwoordelijkheid bij een emittent met | des responsabilités dirigeantes au sein d'un émetteur qui a son siège |
statutaire zetel in België waarvan de financiële instrumenten zijn | statutaire en Belgique et dont les instruments financiers sont admis |
toegelaten of het voorwerp uitmaken van een aanvraag tot de | ou font l'objet d'une demande d'admission aux négociations sur |
verhandeling op Alternext, en personen die nauw met hen gelieerd zijn. | Alternext, ainsi qu'aux personnes ayant un lien étroit avec elles. |
HOOFDSTUK VI. - Verbodsbepalingen inzake marktmisbruik | CHAPITRE VI. - Interdictions en matière d'abus de marché |
Art. 11.Alternext wordt aangeduid als een andere markt in de zin van |
Art. 11.Alternext est désigné comme autre marché au sens de l'article |
artikel 25, § 3, 1°, van de wet van 2 augustus 2002. | 25, § 3, 1°, de la loi du 2 août 2002. |
Art. 12.Alternext wordt aangeduid als een andere markt in de zin van |
Art. 12.Alternext est désigné comme autre marché au sens de l'article |
artikel 39, § 2, 1°, van de wet van 2 augustus 2002. | 39, § 2, 1°, de la loi du 2 août 2002. |
Art. 13.Alternext wordt aangeduid als een andere markt in de zin van |
Art. 13.Alternext est désigné comme autre marché au sens de l'article |
artikel 40, § 4, 1°, van de wet van 2 augustus 2002. | 40, § 4, 1°, de la loi du 2 août 2002. |
HOOFDSTUK VII. - Melding van transacties | CHAPITRE VII. - Déclaration des transactions |
en bewaarplicht | et obligation de conservation des données |
Art. 14.De hoofdstukken III en VI van het koninklijk besluit van 31 |
Art. 14.Les chapitres III et VI de l'arrêté royal du 31 mars 2003 |
maart 2003 over de melding van transacties in financiële instrumenten | relatif à la déclaration des transactions portant sur des instruments |
en over de bewaring van gegevens zijn van toepassing op de transacties | financiers et à la conservation des données sont applicables aux |
transactions portant sur des instruments financiers admis aux | |
in financiële instrumenten toegelaten tot Alternext, ongeacht of deze | négociations sur Alternext, que ces transactions soient exécutées sur |
transacties op Alternext of daarbuiten werden uitgevoerd. | Alternext ou en dehors de ce marché. |
HOOFDSTUK VIII. - Overgangs-, wijzigings- en slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires, modificatives et finales |
Art. 15.Elke natuurlijke of rechtspersoon die op 1 januari 2007 tot |
Art. 15.Toute personne physique ou morale qui, au 1er janvier 2007, |
de verhandeling op Alternext toegelaten financiële instrumenten | possède des instruments financiers admis aux négociations sur |
uitgegeven door Belgische vennootschappen bezit, moet, binnen de maand | Alternext qui ont été émis par des sociétés belges, doit, dans le mois |
die volgt, aan de vennootschap en aan de CBFA kennis geven van het | qui suit, déclarer à la société et à la CBFA le nombre d'instruments |
aantal financiële instrumenten in zijn bezit, wanneer de hieraan | financiers ainsi possédés, lorsque les droits de vote y afférents |
verbonden stemrechten 25 %, 30 %, 50 %, 75 % of 95 % van het | représentent 25 %, 30 %, 50 %, 75 % ou 95 % des droits de vote |
stemrechtentotaal vertegenwoordigen op 1 januari 2007. | existant au 1er janvier 2007. |
Elke natuurlijke of rechtspersoon die op 1 januari 2007, rechtstreeks | Toute personne physique ou morale qui, au 1er janvier 2007, contrôle, |
of onrechtstreeks, in rechte of in feite, een vennootschap controleert | directement ou indirectement, en droit ou en fait, une société tenue |
die verplicht is tot de in het eerste lid voorgeschreven kennisgeving, | de faire la déclaration prévue à l'alinéa 1er, est tenue d'en donner |
moet zulks binnen de daaropvolgende maand meedelen aan de genoteerde | connaissance dans le mois qui suit, à la société cotée ainsi qu'à la |
vennootschap alsmede aan de CBFA. Wanneer verschillende natuurlijke of | CBFA. Lorsque plusieurs personnes physiques ou morales contrôlent |
rechtspersonen gezamenlijk een dergelijke vennootschap controleren, is | conjointement une telle société, chacune d'elles doit le déclarer. |
elk van hen tot kennisgeving verplicht. | |
Art. 16.Het koninklijk besluit van 22 maart 2006 betreffende de markt |
Art. 16.L'arrêté royal du 22 mars 2006 relatif au marché |
voor financiële instrumenten Alternext wordt opgeheven. | d'instruments financiers Alternext est abrogé. |
Art. 17.Artikel 7, § 1, eerste lid, 1° en 2°, van het koninklijk |
Art. 17.L'article 7, § 1er, alinéa 1er, 1° et 2°, de l'arrêté royal |
besluit van 5 maart 2006 betreffende marktmisbruik wordt vervangen als | du 5 mars 2006 relatif aux abus de marché est remplacé comme suit : |
volgt : | « 1° les opérations sur actions propres réalisées en application de |
« 1° de handel in eigen aandelen met toepassing van artikel 620 van | l'article 620 du Code des sociétés par un émetteur dont les actions |
het Wetboek van Vennootschappen door een emittent waarvan de aandelen | sont admises aux négociations sur un marché réglementé belge ou |
zijn toegelaten tot de verhandeling op een Belgische of een | étranger, ou sur tout autre marché ou système de négociation |
buitenlandse gereglementeerde markt, of op enige andere markt of | |
alternatief verhandelingssysteem bedoeld in artikel 15 van de wet en | alternatif visé à l'article 15 de la loi et désigné par le Roi en |
door de Koning aangeduid op basis van artikel 25, § 3, 1°, van de wet, | application de l'article 25, § 3, 1°, de la loi, ou qui font l'objet |
of het voorwerp uitmaken van een aanvraag om daartoe te worden | d'une demande d'admission aux négociations sur un tel marché ou |
toegelaten; | système; |
2° les opérations sur actions propres réalisées en application des | |
2° de handel in eigen aandelen met toepassing van de bepalingen van | dispositions de droit national qui assurent la transposition des |
nationaal recht ter omzetting van artikelen 19 tot en met 24 van | articles 19 à 24 de la directive 77/91/CEE, par un émetteur de droit |
richtlijn 77/91/EEG door een emittent van buitenlands recht waarvan de | étranger dont les actions sont admises aux négociations sur un marché |
aandelen zijn toegelaten tot de verhandeling op een Belgische | réglementé belge ou sur tout autre marché ou système de négociation |
gereglementeerde markt of op enige andere markt of alternatief | |
verhandelingssysteem bedoeld in artikel 15 van de wet en door de | alternatif visé à l'article 15 de la loi et désigné par le Roi en |
Koning aangeduid op basis van artikel 25, § 3, 1°, van de wet, of het | application de l'article 25, § 3, 1°, de la loi, ou qui font l'objet |
voorwerp uitmaken van een aanvraag om daartoe te worden toegelaten. ». | d'une demande d'admission aux négociations sur un tel marché ou système. ». |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 19.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 19.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te 14 december 2006. | Donné à 14 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |