← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de hevige regenval die heeft plaatsgevonden op 13 augustus 2006 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de provincie West-Vlaanderen als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend "
Koninklijk besluit waarbij de hevige regenval die heeft plaatsgevonden op 13 augustus 2006 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de provincie West-Vlaanderen als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend | Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies intenses survenues le 13 août 2006 sur le territoire de plusieurs communes de la province de Flandre occidentale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
14 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij de hevige regenval die | 14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal considérant comme une calamité |
heeft plaatsgevonden op 13 augustus 2006 op het grondgebied van | publique les pluies intenses survenues le 13 août 2006 sur le |
verschillende gemeenten van de provincie West-Vlaanderen als een | territoire de plusieurs communes de la province de Flandre occidentale |
algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische | et délimitant l'étendue géographique de cette calamité |
uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere | Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains |
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, |
inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; | notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; |
Overwegende dat hevige regenval heeft plaatsgevonden op 12, 13 en 14 | Considérant que des pluies intenses se sont abattues les 12, 13 et 14 |
augustus 2006 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de provincies West-Vlaanderen; Gelet op de aanvraag van de Gouverneur voor de erkenning van deze gemeenten als rampgebied; Overwegende dat aan de financiële criteria opgenomen in de ministeriële omzendbrief van 30 november 2001 niet was voldaan; dat het bijgevolg aan het KMI toekwam om zich uit te spreken over het uitzonderlijke karakter van dit fenomeen; Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België van 27 september 2006 betreffende het voormelde natuurverschijnsel; Overwegende dat uit de radaranalyse van de neerslagbeelden en de resultaten van de pluviometrische grondmetingen blijkt dat enkel op 13 | août 2006 sur le territoire de plusieurs communes de la province de Flandre occidentale; Vu la demande formulée par le Gouverneur en vue de la reconnaissance en tant que zone sinistrée de ces communes; Attendu qu'il n'était pas satisfait aux critères financiers repris dans la circulaire ministérielle du 30 novembre 2001; qu'il revenait donc à l'IRM de se prononcer sur le caractère exceptionnel du phénomène; Vu l'avis de l'Institut royal Météorologique de Belgique du 27 |
augustus 2006 op het grondgebied van de stad Brugge en de gemeenten De | septembre 2006 relatif au phénomène naturel susmentionné; |
Haan en Knokke-Heist uitzonderlijke neerslag is gevallen; | Considérant qu'il ressort de l'analyse radar des images des |
précipitations ainsi que des mesures pluviométriques effectuées au sol | |
Overwegende dat bijgevolg enkel de hevige regenval van 13 augustus | que seules les pluies intenses du 13 août 2006 ont été exceptionnelles |
2006 op het grondgebied van de stad Brugge en de gemeenten De Haan en | et ce, uniquement sur le territoire de la ville de Bruges et des communes de De Haan et de Knokke-Heist; |
Considérant que seules les pluies intenses survenues le 13 août 2006 | |
sur le territoire de la ville de Bruges et des communes de De Haan et | |
Knokke-Heist in aanmerking kan worden genomen voor een erkenning als | de Knokke-Heist peuvent donc être prises en compte en vue d'une |
algemene ramp; | reconnaissance en tant que calamité publique; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 octobre 2006; |
oktober 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 november 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 novembre 2006; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De hevige regenval die heeft plaatsgevonden op 13 augustus |
Article 1er.Les pluies intenses survenues le 13 août 2006 sur le |
2006 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de provincie | territoire de plusieurs communes de la province de Flandre occidentale |
West-Vlaanderen wordt beschouwd als een algemene ramp die de | sont considérées comme une calamité publique justifiant l'application |
toepassing rechtvaardigt van artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 12 | de l'article 2, § 1er, 1°, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la |
juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan | réparation de certains dommages causés à des biens privés par des |
private goederen door natuurrampen. | calamités naturelles. |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes |
gemeenten waarvan de namen hieronder vermeld worden : | dont les noms figurent ci-après : |
Provincie West-Vlaanderen | Province de Flandre occidentale |
Brugge | Bruges |
De Haan | De Haan |
Knokke-Heist | Knokke-Heist |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 december 2006. | Donné à 14 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |