Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/12/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 augustus 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2002 houdende oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 augustus 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2002 houdende oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 août 2006 modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2002 portant création du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 14 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 augustus 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2002 houdende oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 août 2006 modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2002 portant création du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 5 augustus 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit royal du 5 août 2006 modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2002
van 12 december 2002 houdende oprichting van de Programmatorische portant création du Service public fédéral de programmation Politique
Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid, opgemaakt door de Centrale scientifique, établi par le Service central de traduction allemande
dienst voor Duitse vertaling bij het
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 5 augustus 2006 tot wijziging officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 août 2006
van het koninklijk besluit van 12 december 2002 houdende oprichting modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2002 portant création du
van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid. Service public fédéral de programmation Politique scientifique.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 december 2006. Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST WISSENSCHAFTSPOLITIK FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST WISSENSCHAFTSPOLITIK
5. AUGUST 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 5. AUGUST 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 12. Dezember 2002 zur Schaffung des Föderalen Erlasses vom 12. Dezember 2002 zur Schaffung des Föderalen
Öffentlichen Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik Öffentlichen Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik
BERICHT AN DEN KÖNIG BERICHT AN DEN KÖNIG
Sire, Sire,
vorliegender Erlassentwurf, den wir die Ehre haben, Eurer Majestät zur vorliegender Erlassentwurf, den wir die Ehre haben, Eurer Majestät zur
Unterschrift vorzulegen, bezweckt, Unklarheiten hinsichtlich der Unterschrift vorzulegen, bezweckt, Unklarheiten hinsichtlich der
Ausübung der Aufträge des Ministeriums der Wissenschaftspolitik, das Ausübung der Aufträge des Ministeriums der Wissenschaftspolitik, das
durch Königlichen Erlass vom 12. Dezember 2002 als föderaler durch Königlichen Erlass vom 12. Dezember 2002 als föderaler
öffentlicher Programmierungsdienst eingerichtet wurde, einerseits und öffentlicher Programmierungsdienst eingerichtet wurde, einerseits und
der « Palast der Kongresse » AG, die durch Königlichen Erlass vom 13. der « Palast der Kongresse » AG, die durch Königlichen Erlass vom 13.
August 2004 als spezialisiertes Tochterunternehmen der Föderalen August 2004 als spezialisiertes Tochterunternehmen der Föderalen
Investitionsgesellschaft geschaffen wurde, andererseits zu beheben. Investitionsgesellschaft geschaffen wurde, andererseits zu beheben.
Bei der täglichen Ausübung ihrer jeweiligen Zuständigkeiten hat sich Bei der täglichen Ausübung ihrer jeweiligen Zuständigkeiten hat sich
herausgestellt, dass der Föderale Öffentliche Dienst immer noch mit herausgestellt, dass der Föderale Öffentliche Dienst immer noch mit
der Verwaltung der Gebäude « Palast der Kongresse » und « Palast der der Verwaltung der Gebäude « Palast der Kongresse » und « Palast der
Dynastie » beauftragt war, obwohl seit der Schaffung der oben Dynastie » beauftragt war, obwohl seit der Schaffung der oben
erwähnten AG nur noch letzteres Gebäude vom Föderalen Öffentlichen erwähnten AG nur noch letzteres Gebäude vom Föderalen Öffentlichen
Dienst abhängt. Dienst abhängt.
In Artikel 1 des Entwurfs wird zur Behebung dieser Anomalie demnach In Artikel 1 des Entwurfs wird zur Behebung dieser Anomalie demnach
die Liste der Aufträge, die durch den oben erwähnten Königlichen die Liste der Aufträge, die durch den oben erwähnten Königlichen
Erlass vom 12. Dezember 2002 dem Föderalen Öffentlichen Dienst Erlass vom 12. Dezember 2002 dem Föderalen Öffentlichen Dienst
anvertraut sind, abgeändert, damit die « Palast der Kongresse » AG anvertraut sind, abgeändert, damit die « Palast der Kongresse » AG
ihre Zuständigkeiten möglichst gut ausüben kann. ihre Zuständigkeiten möglichst gut ausüben kann.
Es hat sich auch herausgestellt, dass die Vorschriften immer noch Es hat sich auch herausgestellt, dass die Vorschriften immer noch
einen Königlichen Erlass vom 20. März 1997 zur Festlegung der Aufgaben einen Königlichen Erlass vom 20. März 1997 zur Festlegung der Aufgaben
der Föderalen Dienste für Wissenschaftliche, Technische und Kulturelle der Föderalen Dienste für Wissenschaftliche, Technische und Kulturelle
Angelegenheiten umfassten, der heutzutage keine Begründung mehr hat, Angelegenheiten umfassten, der heutzutage keine Begründung mehr hat,
da der Föderale Öffentliche Dienst seit seiner Schaffung über seine da der Föderale Öffentliche Dienst seit seiner Schaffung über seine
eigenen Grundaufträge verfügt - in der Hauptsache dieselben wie eigenen Grundaufträge verfügt - in der Hauptsache dieselben wie
diejenigen der ehemaligen DWTK - und er für das Gesamtpersonal der diejenigen der ehemaligen DWTK - und er für das Gesamtpersonal der
ehemaligen DWTK zuständig ist, das er am 16. Mai 2005 übernommen hat. ehemaligen DWTK zuständig ist, das er am 16. Mai 2005 übernommen hat.
Dieser Erlass kann demnach ohne weiteres aufgehoben werden, ohne die Dieser Erlass kann demnach ohne weiteres aufgehoben werden, ohne die
Kontinuität des öffentlichen Dienstes zu gefährden: Dies ist der Zweck Kontinuität des öffentlichen Dienstes zu gefährden: Dies ist der Zweck
von Artikel 2 des Entwurfs. von Artikel 2 des Entwurfs.
Artikel 3 regelt das In-Kraft-Treten. Artikel 3 regelt das In-Kraft-Treten.
Ich habe die Ehre, Ich habe die Ehre,
Sire, Sire,
der ehrerbietige und getreue Diener der ehrerbietige und getreue Diener
Eurer Majestät Eurer Majestät
zu sein. zu sein.
Der Minister der Wissenschaftspolitik Der Minister der Wissenschaftspolitik
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
5. AUGUST 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 5. AUGUST 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 12. Dezember 2002 zur Schaffung des Föderalen Erlasses vom 12. Dezember 2002 zur Schaffung des Föderalen
Öffentlichen Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik Öffentlichen Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. März 1997 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. März 1997 zur Festlegung der
Aufgaben der Föderalen Dienste für Wissenschaftliche, Technische und Aufgaben der Föderalen Dienste für Wissenschaftliche, Technische und
Kulturelle Angelegenheiten; Kulturelle Angelegenheiten;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2002 zur Schaffung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2002 zur Schaffung
des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes
Wissenschaftspolitik, insbesondere des Artikels 2; Wissenschaftspolitik, insbesondere des Artikels 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. August 2004 zur Billigung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. August 2004 zur Billigung
der Schaffung der « Palast der Kongresse » AG als spezialisiertes der Schaffung der « Palast der Kongresse » AG als spezialisiertes
Tochterunternehmen der Föderalen Investitionsgesellschaft; Tochterunternehmen der Föderalen Investitionsgesellschaft;
In der Erwägung, dass die Vorschriften, die für den Föderalen In der Erwägung, dass die Vorschriften, die für den Föderalen
Öffentlichen Dienst Wissenschaftspolitik gelten, insbesondere mit der Öffentlichen Dienst Wissenschaftspolitik gelten, insbesondere mit der
Schaffung der « Palast der Kongresse » AG in Übereinstimmung gebracht Schaffung der « Palast der Kongresse » AG in Übereinstimmung gebracht
werden müssen; werden müssen;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 14. Juni 2006; Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 14. Juni 2006;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wissenschaftspolitik und aufgrund Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wissenschaftspolitik und aufgrund
der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2002 Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2002
zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes
Wissenschaftspolitik wird wie folgt abgeändert: Wissenschaftspolitik wird wie folgt abgeändert:
a) Nummer 8 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: a) Nummer 8 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« 8. der Verwaltung des Gebäudes « Palast der Dynastie » in Brüssel, » « 8. der Verwaltung des Gebäudes « Palast der Dynastie » in Brüssel, »
b) Der letzte Absatz desselben Artikels wird aufgehoben. b) Der letzte Absatz desselben Artikels wird aufgehoben.
Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 20. März 1997 zur Festlegung der Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 20. März 1997 zur Festlegung der
Aufgaben der Föderalen Dienste für Wissenschaftliche, Technische und Aufgaben der Föderalen Dienste für Wissenschaftliche, Technische und
Kulturelle Angelegenheiten wird aufgehoben. Kulturelle Angelegenheiten wird aufgehoben.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 4 - Unser Minister der Wissenschaftspolitik ist mit der Art. 4 - Unser Minister der Wissenschaftspolitik ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 5. August 2006 Gegeben zu Brüssel, den 5. August 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Wissenschaftspolitik Der Minister der Wissenschaftspolitik
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 december 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 décembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^