Koninklijk besluit tot vaststelling voor 2000 van het toewijzingspercentage van de opbrengst van de belasting over de toegevoegde waarde aan de sociale zekerheid en van de verdeelsleutel tussen het stelsel van de werknemers en het stelsel der zelfstandigen | Arrêté royal fixant, pour 2000, le pourcentage d'attribution du produit de la taxe sur la valeur ajoutée à la sécurité sociale ainsi que la clef de répartition entre le régime des salariés et le régime des indépendants |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 14 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor 2000 van het toewijzingspercentage van de opbrengst van de belasting over de toegevoegde waarde aan de sociale zekerheid en van de verdeelsleutel tussen het stelsel van de werknemers en het stelsel der zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES FINANCES 14 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal fixant, pour 2000, le pourcentage d'attribution du produit de la taxe sur la valeur ajoutée à la sécurité sociale ainsi que la clef de répartition entre le régime des salariés et le régime des indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse | Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et |
bepalingen, inzonderheid op artikel 89, § 1, derde lid, § 3 en § 4, | diverses, notamment l'article 89, § 1, alinéa 3, § 3 et § 4, modifié |
gewijzigd bij de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | par la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de pensions; |
pensioenstelsels; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 30 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2000; |
november 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 november 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 novembre 2000; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que, pour assurer la continuité du financement de la |
Overwegende dat, om de continuïteit van de financiering van de sociale | sécurité sociale, il y a lieu, dans le cadre du financement |
zekerheid te waarborgen, het noodzakelijk is in het kader van de | alternatif, d'adapter au plus tôt, pour 2000, le pourcentage |
alternatieve financiering, zo snel mogelijk over te gaan tot de | d'attribution du produit de la taxe sur la valeur ajoutée ainsi que la |
aanpassing voor 2000 van het toewijzingspercentage van de opbrengst | clef de répartition entre le régime des salariés et le régime des indépendants; |
van de belasting over de toegevoegde waarde en van de verdeelsleutel | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos |
tussen het stelsel van de werknemers en het stelsel der zelfstandigen; | |
Op de voordracht van Onze minister van Financiën en op het advies van | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor 2000 wordt het percentage « 17,83142 % » vooraf te |
Article 1er.Pour 2000, le pourcentage « 17,83142 % » à prélever, |
nemen, overeenkomstig artikel 89, § 1, eerste lid van de wet van 21 | conformément à l'article 89, § 1er, alinéa 1 de la loi du 21 décembre |
december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen, op de opbrengst | 1994 portant des dispositions sociales et diverses, sur le produit de |
van de belasting over de toegevoegde waarde, op « 21,046 % » gebracht. | la taxe sur la valeur ajoutée, est porté à « 21,046 % ». |
Art. 2.Na aftrek van de bij artikel 89, § 2 van de voornoemde wet van |
Art. 2.Après déduction des montants visés à l'article 89, § 2 de la |
21 december 1994 bepaalde bedragen wordt het saldo van het gedeelte | loi du 21 décembre 1994 précitée, le solde de la partie du produit de |
van de opbrengst van de belasting over de toegevoegde waarde | la taxe sur la valeur ajoutée, prélevée sur base du pourcentage |
voorafgenomen op basis van het in artikel 1 bepaalde percentage, voor | déterminé à l'article 1er, est attribué à raison de 95,05 % à |
95,05 % toegewezen aan het R.S.Z.-globaal beheer en voor 4,95 % aan | l'ONSS-gestion globale et à raison de 4,95 % au Fonds pour l'équilibre |
het Fonds voor het financieel evenwicht in het sociaal statuut der | financier du statut social des travailleurs indépendants. |
zelfstandigen. | |
Art. 3.Het in artikel 1 vastgestelde percentage wordt maandelijks |
Art. 3.Le pourcentage déterminé à l'article 1er est appliqué |
toegepast op de werkelijke ontvangsten inzake belasting over de | mensuellement sur les recettes réelles de la taxe sur la valeur |
toegevoegde waarde van de voorgaande maand. | ajoutée du mois précédent. |
Voor de maand januari 2000 werd een voorschot betaald ten belope van | Pour le mois de janvier 2000, une avance a été payée à concurrence du |
het bedrag dat bekomen wordt door het vermelde percentage toe te | montant qui résulte de l'application dudit pourcentage sur les |
passen op de werkelijke ontvangsten van december 1999 die als referte | récettes réelles de décembre 1999 qui sont prises comme référence. En |
worden genomen. In januari 2001, zal een verrekening gebeuren rekening | janvier 2001, un décompte sera établi tenant compte du montant de |
houdend met het in januari 2000 gestorte voorschot, met de werkelijke | |
ontvangsten van de belasting over de toegevoegde waarde van december | l'avance versée en janvier 2000, du montant des recettes réelles de la |
2000 en met de minimumbedragen vastgesteld bij artikel 89, § 1, tweede | taxe sur la valeur ajoutée de décembre 2000 et des montants minimums |
lid en § 3 van de voornoemde wet van 21 december 1994. | fixés par l'article 89, § 1er, alinéa 2 et § 3 de la loi du 21 |
décembre 1994 précitée. | |
Art. 4.De betaling gebeurt de 24e van iedere mand. Indien deze dag |
Art. 4.Le paiement est effectué le 24 de chaque mois. Si ce jour |
samenvalt met een zaterdag of een wettelijke feestdag gebeurt de | coïncide avec un samedi ou un jour férié légal, le paiement a lieu le |
betaling op de eerstvolgende werkdag. | premier jour ouvrable suivant. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets 1er janvier 2000. |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 december 2000. | Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |