Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/08/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de hulpverleningszones met het oog op de optrekking van het geboorteverlof. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de hulpverleningszones met het oog op de optrekking van het geboorteverlof. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au statut administratif du personnel opérationnel des zones de secours en vue de l'extension du congé de naissance. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 14 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de hulpverleningszones met het oog op de optrekking van het geboorteverlof. - Duitse vertaling SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 14 AOUT 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au statut administratif du personnel opérationnel des zones de secours en vue de l'extension du congé de naissance. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 14 augustus 2021 tot wijziging van het koninklijk besluit l'arrêté royal du 14 août 2021 modifiant l'arrêté royal du 19 avril
van 19 april 2014 tot bepaling van het administratief statuut van het 2014 relatif au statut administratif du personnel opérationnel des
operationeel personeel van de hulpverleningszones met het oog op de zones de secours en vue de l'extension du congé de naissance (Moniteur
optrekking van het geboorteverlof (Belgisch Staatsblad van 22 belge du 22 septembre 2021).
september 2021). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
14. AUGUST 2021 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 14. AUGUST 2021 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 19. April 2014 über das Verwaltungsstatut des Erlasses vom 19. April 2014 über das Verwaltungsstatut des
Einsatzpersonals der Hilfeleistungszonen im Hinblick auf die Einsatzpersonals der Hilfeleistungszonen im Hinblick auf die
Ausweitung des Geburtsurlaubs Ausweitung des Geburtsurlaubs
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit; Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. April 2014 über das Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. April 2014 über das
Verwaltungsstatut des Einsatzpersonals der Hilfeleistungszonen, des Verwaltungsstatut des Einsatzpersonals der Hilfeleistungszonen, des
Artikels 201 § 1 Nr. 4; Artikels 201 § 1 Nr. 4;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 24. November 2020; Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 24. November 2020;
Aufgrund der Beteiligung der Regionen; Aufgrund der Beteiligung der Regionen;
Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom
22. Dezember 2020; 22. Dezember 2020;
Aufgrund des Protokolls Nr. 2020/08 des Ausschusses der provinzialen Aufgrund des Protokolls Nr. 2020/08 des Ausschusses der provinzialen
und lokalen öffentlichen Dienste vom 10. Dezember 2020; und lokalen öffentlichen Dienste vom 10. Dezember 2020;
Aufgrund der Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften, die Aufgrund der Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften, die
gemäß den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur gemäß den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur
Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative
Vereinfachung durchgeführt worden ist; Vereinfachung durchgeführt worden ist;
Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer Frist von dreißig Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer Frist von dreißig
Tagen, der am 14. Juni 2021 beim Staatsrat eingereicht worden ist, in Tagen, der am 14. Juni 2021 beim Staatsrat eingereicht worden ist, in
Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen dieser Frist übermittelt In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen dieser Frist übermittelt
worden ist; worden ist;
Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973 Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unserer Ministerin des Innern und aufgrund der Auf Vorschlag Unserer Ministerin des Innern und aufgrund der
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 201 § 1 Nr. 4 des Königlichen Erlasses vom 19. Artikel 1 - Artikel 201 § 1 Nr. 4 des Königlichen Erlasses vom 19.
April 2014 über das Verwaltungsstatut des Einsatzpersonals der April 2014 über das Verwaltungsstatut des Einsatzpersonals der
Hilfeleistungszonen wird durch folgende Sätze ergänzt: Hilfeleistungszonen wird durch folgende Sätze ergänzt:
"Das Recht auf zehn Tage Urlaub wird wie folgt ausgeweitet: "Das Recht auf zehn Tage Urlaub wird wie folgt ausgeweitet:
1. auf fünfzehn Tage, ab dem 1. Januar 2021; 1. auf fünfzehn Tage, ab dem 1. Januar 2021;
2. auf zwanzig Tage, ab dem 1. Januar 2023. 2. auf zwanzig Tage, ab dem 1. Januar 2023.
Die Ausweitung ist auf Entbindungen ab dem Inkrafttreten der Die Ausweitung ist auf Entbindungen ab dem Inkrafttreten der
betreffenden Ausweitung anwendbar." betreffenden Ausweitung anwendbar."
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2021. Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2021.
Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung
des vorliegenden Erlasses beauftragt. des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Ile d'Yeu, den 14. August 2021 Gegeben zu Ile d'Yeu, den 14. August 2021
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Innern, der Institutionellen Reformen und der Die Ministerin des Innern, der Institutionellen Reformen und der
Demokratischen Erneuerung Demokratischen Erneuerung
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
^