Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/04/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van diverse metalen plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen, gelegen op het grondgebied van Wevelgem en ressorterend onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw , van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van diverse metalen plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen, gelegen op het grondgebied van Wevelgem en ressorterend onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw , van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) Arrêté royal fixant, pour les entreprises ayant pour activité la fabrication de divers systèmes de pliage de métaux pour utilisation dans les sièges, situées dans l'entité de Wevelgem et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
14 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de 14 AVRIL 2013. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises ayant pour
ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van diverse metalen activité la fabrication de divers systèmes de pliage de métaux pour
plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen, gelegen op het utilisation dans les sièges, situées dans l'entité de Wevelgem et
grondgebied van Wevelgem en ressorterend onder het Paritair Comité ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique,
voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111), van de mécanique et électrique (CP 111), les conditions dans lesquelles le
voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution
de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) du contrat de travail d'ouvrier (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001; l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique,
en elektrische bouw, gegeven op 18 maart 2013; mécanique et électrique, donné le 18 mars 2013;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de laatste jaren, in een klimaat van recessie, de economische toestand erg is achteruitgegaan, in het bijzonder voor de ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van diverse metalen plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen, gelegen op het grondgebied van Wevelgem, die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw; Overwegende dat dientengevolge de bedrijfsresultaten van deze ondernemingen de laatste jaren sterk gedaald zijn en voorzien worden verder te dalen; l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant que, ces dernières années, dans un climat de récession, la situation économique s'est sévèrement dégradée notamment pour les entreprises ayant pour activité la fabrication de divers systèmes de pliage de métaux pour utilisation dans les sièges, situées dans l'entité de Wevelgem et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique; Considérant, par conséquent, que, ces dernières années, les résultats d'exploitation de ces entreprises ont fortement chuté et que l'on peut prévoir qu'ils baisseront encore;
Overwegende dat ingevolge de annulering door belangrijke klanten van Considérant qu'à la suite de l'annulation, par les principaux clients,
nieuwe modellen in ontwikkeling deze ondernemingen genoodzaakt zijn om des nouveaux modèles en développement, ces entreprises sont forcées de
alternatieve producten te ontwikkelen die niet op korte termijn in développer des produits alternatifs qui ne pourront être mis en
productie kunnen gaan; production à court terme;
Overwegende dat de huidige economische toestand derhalve het spoedig Considérant que la situation économique actuelle justifie par
verlengen van een regeling van schorsing van de uitvoering van de conséquent la prolongation de toute urgence d'un régime de suspension
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor deze ondernemingen; de l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour ces entreprises;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen met als activiteit het vervaardigen ouvriers des entreprises ayant pour activité la fabrication de divers
van diverse metalen plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen, systèmes de pliage de métaux pour utilisation dans les sièges, situées
gelegen op het grondgebied van Wevelgem en ressorterend onder het dans l'entité de Wevelgem et ressortissant à la Commission paritaire
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. des constructions métallique, mécanique et électrique.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement
geschorst, of mag er een regeling van gedeeltelijke arbeid worden suspendue ou un régime de travail à temps réduit peut être instauré
ingevoerd mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een goed moyennant une notification par affichage dans les locaux de
zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste zeven l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance,
dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. le jour de l'affichage non compris.
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de
de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. l'affichage non compris.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes
economische oorzaken mag dertien weken niet overschrijden. Wanneer de économiques ne peut dépasser treize semaines. Lorsque la suspension
volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue,
maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant
arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension
alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. totale ne puisse prendre cours.

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette
schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en
gesteld worden. chômage.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2013 en treedt buiten

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2013 et cesse

werking op 30 april 2014. d'être en vigueur le 30 avril 2014.

Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 april 2013. Donné à Bruxelles, le 14 avril 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
^