← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij aan de Federale Verzekering, Vereniging van Onderlinge Levensverzekeringen erkenning wordt verleend om de verzekeringsactiviteiten uit te oefenen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst "
Koninklijk besluit waarbij aan de Federale Verzekering, Vereniging van Onderlinge Levensverzekeringen erkenning wordt verleend om de verzekeringsactiviteiten uit te oefenen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst | Arrêté royal octroyant à la Fédérale Assurance, Association d'Assurances mutuelles sur la Vie l'agrément pour exercer les activités d'assurances visées à l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des impôts sur les revenus 1992, occupés en dehors d'un contrat de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
14 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij aan de Federale | 14 AVRIL 2013. - Arrêté royal octroyant à la Fédérale Assurance, |
Verzekering, Vereniging van Onderlinge Levensverzekeringen erkenning | Association d'Assurances mutuelles sur la Vie l'agrément pour exercer |
wordt verleend om de verzekeringsactiviteiten uit te oefenen zoals | |
bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de | les activités d'assurances visées à l'arrêté royal du 14 novembre 2003 |
toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld | concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés |
bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het | visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension |
rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen | de retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes |
bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van | visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des impôts sur les |
Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | revenus 1992, occupés en dehors d'un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 juli 1957 betreffende het rust- en | Vu la loi du 12 juillet 1957 relative à la pension de retraite et de |
overlevingspensioen voor bedienden, inzonderheid op artikel 22, § 2, | survie des employés, notamment l'article 22, § 2, remplacé par la loi |
vervangen bij de wet van 28 april 2003; | du 28 avril 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages |
toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld | |
bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het | extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 |
rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen | du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des |
bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het Wetboek van | travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, |
inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | 1° et 2° du Code des impôts sur les revenus 1992, occupées en dehors |
arbeidsovereenkomst; | d'un contrat de travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2003 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2003 déterminant les conditions |
van de erkenningsvoorwaarden van de verzekeringsondernemingen en | d'agrément des entreprises et organismes d'assurances aux fins de |
-instellingen met het oog op het uitoefenen van de | |
verzekeringsverrichtingen bedoeld in het koninklijk besluit van 14 | l'exercice des activités d'assurances visées dans l'arrêté royal du 14 |
november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen | novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux |
aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober | travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre |
1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en | 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het | salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° |
Wetboek van inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | du Code des impôts sur les revenus 1992, occupées en dehors d'un |
arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
Gelet op het ministerieel besluit van 8 december 2003 tot uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 8 décembre 2003 exécutant l'arrêté royal du |
van het koninklijk besluit van 14 november 2003 tot vaststelling van | 14 novembre 2003 déterminant les conditions d'agrément des entreprises |
de erkenningsvoorwaarden van de verzekeringsondernemingen en | et organismes d'assurances aux fins de l'exercice des activités |
-instellingen met het oog op het uitoefenen van de | |
verzekeringsverrichtingen bedoeld in het koninklijk besluit van 14 | d'assurances visées dans l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant |
november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen | l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par |
aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober | l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en | retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes |
aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het | visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2°, du Code des impôts sur |
Wetboek van inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | les revenus 1992, occupées en dehors d'un contrat de travail; |
arbeidsovereenkomst; | |
Gelet op de vrijstelling van een voorafgaand onderzoek met betrekking | Vu la dispense de l'examen préalable quant à la nécessité de réaliser |
tot de noodzakelijkheid van de uitvoering van een effectbeoordeling op | une évaluation d'incidence sur le développement durable en vertu de |
grond van artikel 2, 9°, van het koninklijk besluit van 20 september | l'article 2, 9° de l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant |
2012 houdende uitvoering van artikel 19/1, § 1, tweede lid van | exécution de l'article 19/1, § 1er, deuxième alinéa du chapitre V/1 de |
hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van | la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique |
het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling; | fédérale de développement durable; |
Overwegende dat de Federale Verzekering, Vereniging van Onderlinge | Considérant que la Fédérale Assurance, Association d'Assurances |
Levensverzekeringen, gevestigd in de Stoofstraat 12, te 1000 Brussel, | Mutuelles sur la Vie, sise à la rue de l'Etuve 12, à 1000 Bruxelles, |
RPR Brussel 0408.183.324, een verzoek heeft ingediend bij de FSMA om | RPM Bruxelles 0408.183.324, a introduit auprès de la FSMA une demande |
haar bedrijvigheid te mogen uitbreiden tot de activiteiten bedoeld in | afin de pouvoir étendre ses activités aux activités visées à l'arrêté |
het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning | royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux |
van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij | |
koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre |
overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in | 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het Wetboek van | salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° |
Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors d'un |
arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
Overwegende dat de Federale Verzekering, Vereniging van Onderlinge | Considérant que la Fédérale Assurance, Association d'Assurances |
Levensverzekeringen, reeds is toegelaten voor de tak 21 in toepassing | Mutuelles sur la Vie, est déjà autorisée à pratiquer la branche 21 en |
van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der | application de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des |
verzekeringsondernemingen; | entreprises d'assurances; |
Overwegende dat de Federale Verzekering, Vereniging van Onderlinge | Considérant que la Fédérale Assurance, Association d'Assurances |
Levensverzekeringen, zich verbonden heeft te voldoen aan de bepalingen | Mutuelles sur la Vie, s'est engagée à respecter les dispositions de |
van het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de | l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages |
toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld | |
bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het | extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 |
rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen | du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des |
bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het Wetboek van | travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, |
inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | 1° et 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992, occupées en dehors |
arbeidsovereenkomst en hiertoe reeds de nodige schikkingen heeft | d'un contrat de travail, et a pris les dispositions nécessaires à cet |
getroffen; | effet; |
Overwegende dat de Federale Verzekering Vereniging van Onderlinge | Considérant que la Fédérale Assurance, Association d'Assurances |
Levensverzekeringen zich verbonden heeft om een gescheiden boekhouding | |
te voeren voor de verrichtingen bedoeld in voormeld koninklijk besluit | Mutuelles sur la Vie, s'est engagée à établir une comptabilité |
van 14 november 2003, indien deze nog andere verzekeringsverrichtingen | distincte pour les opérations visées à l'arrêté royal du 14 novembre |
2003 précité, dans l'hypothèse où celle-ci exerce encore d'autres | |
uitoefent tenzij zij dezelfde verdelingswijze van de winst voor die | activités d'assurances à moins qu'elle n'applique la même règle de |
verrichtingen toepast; | répartition des bénéfices pour ces opérations; |
Overwegende dat de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid een | Considérant que le Service public fédéral Sécurité sociale a rendu un |
positief advies heeft gegeven op 22 oktober 2012; | avis positif le 22 octobre 2012; |
Overwegende dat aldus de Federale Verzekering, Vereniging van | Considérant que dès lors, la Fédérale Assurance, Association |
Onderlinge Levensverzekeringen, voldoet aan alle voorwaarden om een | d'Assurances Mutuelles sur la Vie, satisfait à toutes les conditions |
erkenning te bekomen zoals voorzien in het koninklijk besluit van 14 | |
november 2003 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden van de | pour être agréée, comme le prévoit l'arrêté royal du 14 novembre 2003 |
verzekeringsondernemingen en -instellingen met het oog op het | déterminant les conditions d'agrément des entreprises et organismes |
uitoefenen van de verzekeringsverrichtingen bedoeld in het koninklijk | d'assurances aux fins de l'exercice des activités d'assurances visées |
besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van | dans l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi |
buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij koninklijk | d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté |
besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de |
overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in | survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article |
artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het Wetboek van | |
inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | 32, alinéa 1er, 1° et 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992, |
arbeidsovereenkomst; | occupées en dehors d'un contrat de travail; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie en van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de Notre |
van Pensioenen, | Ministre des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Federale Verzekering, Vereniging van Onderlinge |
Article 1er.La Fédérale Assurance, Association d'Assurances Mutuelles |
Levensverzekeringen, gevestigd in de Stoofstraat 12, te 1000 Brussel, | sur la Vie, sise à la rue de l'Etuve 12, à 1000 Bruxelles, RPM |
RPR Brussel 0408.183.324, wordt erkend als verzekeringsonderneming die | Bruxelles 0408.183.324, est agréée en tant qu'entreprise d'assurances |
de verzekeringsverrichtingen bedoeld in het koninklijk besluit van 14 | qui peut exercer les activités d'assurances visées dans l'arrêté royal |
november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen | du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux |
aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober | travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre |
1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en | 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het | salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° |
Wetboek van inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | du Code des impôts sur les revenus 1992, occupées en dehors d'un |
arbeidsovereenkomst, mag uitoefenen. | contrat de travail. |
Art. 2.Onze Minister bevoegd voor Economische Zaken en Onze Minister |
Art. 2.Notre Ministre qui a les affaires économiques dans ses |
attributions et Notre Ministre qui a les pensions dans ses | |
bevoegd voor Pensioenen zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 14 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 14 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs |
Noordzee, | et de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Pensioenen, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Pensions, |
A. DE CROO | A. DE CROO |