← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 75 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof "
Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 75 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof | Arrêté royal portant exécution de l'article 75 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
14 APRIL 2009. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 75 | 14 AVRIL 2009. - Arrêté royal portant exécution de l'article 75 de la |
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof | loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 75 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | Vu l'article 75 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Arbitragehof; | d'arbitrage; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 mars 2007; |
maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 maart 2007; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 mars 2007; |
Gelet op het advies 42.771/2 van de Raad van State, gegeven op 2 mei | Vu l'avis 42.771/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 mai 2007, en |
2007, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Minister van Justitie en | Sur la proposition du Premier Ministre et du Ministre de la Justice, |
op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Wanneer het Grondwettelijk Hof, overeenkomstig artikel 75 |
Article 1er.Quand la Cour constitutionnelle, en application de |
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, | l'article 75 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
ambtshalve een advocaat aanstelt, verzoekt het de stafhouder van de | d'arbitrage, commet un avocat d'office, elle demande au bâtonnier de |
Orde van Advocaten van het gerechtelijk arrondissement van de woon- of | l'Ordre des Avocats de l'arrondissement judiciaire du domicile ou de |
verblijfplaats van de aanvrager die aan te wijzen. | la résidence du demandeur, de le désigner. |
Indien de woon- of verblijfplaats van de aanvrager zich niet in België | A défaut de domicile, de résidence en Belgique ou lorsque |
bevindt of wanneer het in het eerste lid bedoelde gerechtelijk | l'arrondissement judiciaire visé à l'alinéa 1er est celui de |
arrondissement dat van Brussel is, legt het Grondwettelijk Hof de zaak | Bruxelles, la Cour constitutionnelle saisit le bâtonnier de l'Ordre |
voor aan de stafhouder van de Nederlandse Orde van Advocaten bij de | néerlandophone des avocats du Barreau de Bruxelles, ou le bâtonnier de |
Brusselse Balie of van de Franse Orde van Advocaten bij de Brusselse | l'Ordre français des avocats du Barreau de Bruxelles, en fonction de |
Balie, naargelang de gewenste taal, overeenkomstig de artikelen 62, | la langue choisie en vertu des articles 62, alinéa 2, 6°, et 63, § 2, |
tweede lid, 6°, en 63, § 2, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. |
op het Arbitragehof. | |
Art. 2.Wanneer de persoon die moet worden bijgestaan niet voldoet aan |
Art. 2.Lorsque la personne qui doit être assistée n'est pas dans les |
de in artikel 508/13 van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde | conditions de ressources visées à l'article 508/13 du Code judiciaire, |
inkomensvoorwaarden, wijst de stafhouder bedoeld in artikel 1, een | le bâtonnier mentionné à l'article 1er, désigne un avocat dans la |
advocaat aan uit de in artikel 508/7 van het Gerechtelijk Wetboek | liste visée à l'article 508/7 du Code judicaire. Dans les cas qu'il |
bedoelde lijst. In de gevallen die hij spoedeisend acht, wijst de | juge urgents, le bâtonnier désigne un avocat qui participe aux |
stafhouder een advocaat aan die deelneemt aan de in voormeld artikel | |
508/7 bedoelde wachtdiensten. | services de garde visés à l'article 508/7 précité. |
Aan de ambtshalve toegevoegde advocaat wordt een rijksvergoeding | L'Etat alloue une indemnité à l'avocat commis d'office pour |
toegekend wegens de werkzaamheden waarvoor de toevoeging heeft | l'accomplissement des prestations pour lesquelles la commission a eu |
plaatsgehad. Hoofdstuk V van het Gerechtelijk Wetboek is van | lieu. Le chapitre V du Code judiciaire est d'application à cette |
toepassing op deze vergoeding. | indemnité. |
Art. 3.Wanneer de bijgestane persoon voldoet aan de bij artikel |
Art. 3.Lorsque la personne assistée est dans les conditions de |
508/13 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalde inkomensvoorwaarden, | ressources visées à l'article 508/13 du Code judiciaire, le bureau |
wijst het bureau voor juridische bijstand van de Orde van advocaten | d'aide juridique de l'Ordre des Avocats mentionné à l'article 1er, |
bedoeld in artikel 1, een advocaat aan uit de in artikel 508/7 van het | désigne un avocat dans la liste visée à l'article 508/7 du Code |
Gerechtelijk Wetboek bedoelde lijst. In de gevallen die hij | |
spoedeisend acht, wijst de stafhouder een advocaat aan die is | judiciaire. Dans les cas qu'il juge urgents, le bâtonnier désigne un |
ingeschreven op de in voormeld artikel 508/7 bedoelde lijst en geeft | avocat qui est inscrit sur la liste visée à l'article 508/7 précité et |
hij hiervan kennis aan het bureau. Voor het overige zijn de | en informe le bureau. Pour le surplus, les dispositions des chapitres |
hoofdstukken IV en V van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing. | IV et V du Code judicaire sont d'application. |
Art. 4.De Eerste Minister en de Minister van Justitie zijn, ieder wat |
Art. 4.Le Premier Ministre et le Ministre de la Justice sont chargés, |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 14 april 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 14 avril 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |