← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant le modèle de formulaire de procuration à utiliser lors des élections |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 14 APRIL 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Algemeen Kieswetboek, inzonderheid op artikel 147bis, gewijzigd bij de wetten van 6 juli 1982, 6 en 28 juli 1987, 5 april 1995, 7 maart 2002, 13 februari 2007 en 14 april 2009; | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 14 AVRIL 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant le modèle de formulaire de procuration à utiliser lors des élections ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code électoral, notamment l'article 147bis, modifié par les lois du 6 juillet 1982, des 6 et 28 juillet 1987, du 5 avril 1995, du 7 mars 2002, du 13 février 2007 et du 14 avril 2009; |
Gelet op de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop | Vu la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du |
het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het | Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois |
Vlaams Parlement verkozen worden, inzonderheid op artikel 16, § 2, 2°, | du Parlement flamand, notamment l'article 16, § 2, 2°, modifié par les |
gewijzigd bij de wetten van 16 juli 1993 en 5 april 1995; | lois des 16 juillet 1993 et 5 avril 1995; |
Gelet op de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het | Vu la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, |
Europees Parlement, inzonderheid op artikel 30, gewijzigd bij de wetten van 29 april 1994 en 5 april 1995; | notamment l'article 30, modifié par les lois des 29 avril 1994 et 5 avril 1995; |
Gelet op de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het | Vu la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du |
Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, inzonderheid | Parlement de la Communauté germanophone, notamment l'article 31, § 4, |
op artikel 31, § 4, gewijzigd bij de wetten van 16 juli 1993 en 5 | modifié par les lois des 16 juillet 1993 et 5 avril 1995; |
april 1995; Gelet op de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de | Vu la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure |
federale staatsstructuur, inzonderheid op artikel 19, § 2, 2°, | fédérale de l'Etat, notamment l'article 19, § 2, 2°, modifié par la |
gewijzigd bij de wet van 5 april 1995; | loi du 5 avril 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant le modèle de formulaire |
het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen, gewijzigd | de procuration à utiliser lors des élections, modifié par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 3 mei 2007; | royal du 3 mai 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet | notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 |
van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat wegens de nabijheid van de op zondag 7 juni 2009 | Considérant qu'en raison de la proximité des élections simultanées |
vastgestelde gelijktijdige verkiezingen voor het Europees Parlement en | pour le Parlement européen et les Parlements de Région et de |
de Gewest- en Gemeenschapsparlementen onverwijld alle maatregelen voor | Communauté fixées au dimanche 7 juin 2009, il s'indique de prendre |
de organisatie van die verkiezingen moeten worden genomen, en dat met | sans délai toutes les mesures qu'implique l'organisation de ces |
name het model van het attest dat de burgemeester aflevert wanneer een | élections, et notamment de déterminer le modèle du certificat que le |
persoon wegens een tijdelijk verblijf in het buitenland toelating | bourgmestre délivre lorsqu'une personne souhaite être admise à voter |
wenst te krijgen om bij volmacht te stemmen, vastgesteld moet worden, | par procuration en raison d'un séjour temporaire à l'étranger |
overeenkomstig artikel 147bis, § 1, 7°, eerste lid, van het | conformément à l'article 147bis, § 1er, 7°, alinéa 1er, du Code |
Kieswetboek, alsook het model van verklaring op erewoord dat | électoral, ainsi que le modèle de la déclaration sur l'honneur à |
overgelegd dient te worden door de kiezers die niet in staat zijn om | produire par les électeurs qui ne sont pas en mesure d'établir par une |
met een bewijsstuk aan te tonen dat zij op de dag van de verkiezing effectief in het buitenland verblijven; Overwegende dat deze modellen moeten worden vervangen of vastgesteld naar aanleiding van de wijziging aangebracht aan artikel 147bis, § 1, 7°, eerste lid, van het Algemeen Kieswetboek, door de wet van 14 april 2009 die de kiezer, die zich in de onmogelijkheid bevindt om een bewijsstuk over te leggen dat aantoont dat hij zich wegens een plezierverblijf in het buitenland onmogelijk naar het stembureau kan begeven op de dag van de verkiezing, toelaat om bij volmacht te stemmen mits hij een dergelijke verklaring op erewoord aflegt. | pièce justificative qu'ils séjournent effectivement à l'étranger le jour de l'élection; Considérant que ces modèles doivent être remplacés ou fixés suite à la modification apportée à l'article 147bis, § 1er, 7°, alinéa 1er, du Code électoral, par la loi du 14 avril 2009 qui autorise l'électeur à voter par procuration moyennant une telle déclaration sur l'honneur, lorsqu'il n'est pas en mesure de produire une pièce établissant l'impossibilité dans la quelle il se trouve de se présenter au bureau de vote le jour des élections pour cause de séjour d'agrément à l'étranger; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot |
Article 1er.L'annexe 2 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant |
vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de | le modèle de formulaire de procuration à utiliser lors des élections |
verkiezingen wordt vervangen door de bijlage I bij dit besluit. | est remplacée par l'annexe I au présent arrêté. |
Art. 2.De verklaring op erewoord bedoeld in artikel 147bis, § 1, 7°, |
Art. 2.La déclaration sur l'honneur visée à l'article 147bis, § 1er, |
1e lid, van het Algemeen Kieswetboek, is overeenkomstig met het model | 7°, alinéa 1er, du Code électoral, est conforme au modèle II annexé au |
II dat bij onderhavig besluit wordt gevoegd en is bijlage 3 bij | présent arrêté et constitue l'annexe 3 de l'arrêté royal précité du 10 |
voornoemd koninklijk besluit van 10 april 1995. | avril 1995. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 14 april 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 14 avril 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
G. DE PADT | G. DE PADT |
Bijlage I | Annexe Ire |
Bijlage 2 (bij het koninklijk besluit van 10 april 1995) | Annexe 2 (de l'arrêté royal du 10 avril 1995) |
Gemeente ...................... | Commune ............... |
VERKIEZINGEN VAN....... | ELECTIONS DU .......................... |
Attest voor het verlenen van volmacht om in zijn /haar naam te laten | Certificat autorisant le vote par procuration lors d'un séjour à |
stemmen bij een verblijf in het buitenland om andere dan | l'étranger pour des raisons autres que professionnelles |
beroepsredenen | Je soussigné, . . . . ., |
Ik, ondergetekende, . . . . ., burgemeester van de gemeente . . . . ., | bourgmestre de la commune de . . . . ., |
bevestig hierbij, na kennisneming van de bewijsstukken die hij/zij mij | atteste par la présente, après avoir pris connaissance des pièces |
heeft voorgelegd of, bij gebreke hiervan, op grond van een verklaring | justificatives qu'il/elle m'a présentées ou, à défaut, sur la base |
op erewoord die hij/zij mij schriftelijk heeft meegedeeld in die zin, | d'une déclaration sur l'honneur qu'il/elle m'a faite par écrit en ce |
dat M. . . . . . . . . . . (naam en voornamen) (1), | sens, que . . . . . . . . . . (nom et prénoms) (1), résidant à . . . . |
verblijvende te . . . . . straat, nr...., bus... als kiezer | ., rue . . . . ., n° ........., boîte ....., |
ingeschreven onder nummer.... . . . . . ....., in de onmogelijkheid verkeert om zich in het stembureau te melden wegens een tijdelijk verblijf in het buitenland, te weten in....... . . . . . ..........(2), niet gemotiveerd door beroeps- of dienstredenen. Betrokkene, die zijn/haar aanvraag vóór . . . . . ........ (3) heeft ingediend, vervult derhalve de voorwaarden gesteld bij artikel 147bis van het Algemeen Kieswetboek, om een andere kiezer volmacht te geven om in zijn/haar naam te stemmen. Afgegeven te................................. op............... Gemeentestempel Burgemeester (handtekening) | inscrit(e) comme électeur (électrice) sous le numéro ... . . . . . ...., se trouve dans l'impossibilité de se présenter au bureau de vote en raison d'un séjour temporaire à l'étranger, à savoir en/au . . . . . (2), non motivé par des raisons professionnelles ou de service. L'intéressé(e), qui a introduit sa demande avant le ..................................... (3), remplit dès lors les conditions prévues par l'article 147bis du Code électoral, pour mandater un autre électeur à l'effet de voter en son nom. Délivré à ...................................... le ........................... Sceau de la commune Le Bourgmestre (signature) |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 april 2009. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 avril 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
G. DE PADT | G. DE PADT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) De naam en voornamen worden voorafgegaan door de vermelding : | (1) Le nom et les prénoms sont précédés de la mention : Madame ou |
Mevrouw of Mijnheer | Monsieur. |
(2) De naam van het land vermelden. | (2) Mentionner le nom du pays. |
(3) De datum van de dag van de stemming vermelden. | (3) Indiquer la date du jour du scrutin. |
Bijlage II | Annexe II |
Bijlage 3 (bij het koninklijk besluit van 10 april 1995) | Annexe 3 (de l'arrêté royal du 10 avril 1995) |
Model van verklaring op erewoord om bij volmacht te kunnen stemmen | Modèle de déclaration sur l'honneur pour pouvoir être admis à voter |
wegens een plezierverblijf in het buitenland op de datum van de | par procuration en raison d'un séjour d'agrément à l'étranger à la |
verkiezing | date de l'élection |
Ik, ondergetekende, . . . . . (naam en voornamen) | Je (soussigné) . . . . . (nom et prénoms) déclare sur l'honneur être |
verklaar op mijn erewoord dat ik mij in de onmogelijkheid bevind om | dans l'impossibilité de me présenter au bureau de vote le dimanche ... |
mij aan te bieden bij het stembureau op zondag . . . . . . . . . . | ... . . . . . ... (date) en raison d'un séjour temporaire à |
(datum) wegens een tijdelijk verblijf in het buitenland, namelijk in . | l'étranger, à savoir en/au ......................................... |
. . . . . . . . . . (land), om andere dan beroeps- of dienstredenen. | (pays), non motivé par des raisons professionnelles ou de service. Je |
Ik kan inderdaad geen bewijsstukken voorleggen omdat | ne suis en effet pas en mesure de produire une pièce justificative en ce sens car |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
(geef hier kort de reden voor de onmogelijkheid weer). | (indiquez ici succinctement le motif de cette impossibilité). |
Gedaan te ...................., op .............. | Fait à ...................., le |
Handtekening | Signature |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 april 2009. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 avril 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
G. DE PADT | G. DE PADT |