Koninklijk besluit waarbij de V.Z.W. Blindenzorg Licht en Liefde gemachtigd wordt om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen | Arrêté royal autorisant l'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde" à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 14 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij de V.Z.W. Blindenzorg Licht en Liefde gemachtigd wordt om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING | MINISTERE DE L'INTERIEUR 14 AVRIL 2002. - Arrêté royal autorisant l'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde" à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la |
Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe aan de V.Z.W. | signature de Votre Majesté tend à autoriser l'A.S.B.L. "Blindenzorg |
Blindenzorg Licht en Liefde toegang te verlenen tot het Rijksregister | Licht en Liefde" à accéder au Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen. Deze vereniging dient beschouwd te worden | physiques. Cette association est à considérer comme un organisme de |
als een instelling van Belgisch recht die opdrachten van algemeen | droit belge qui rempli des missions d'intérêt général. A ce titre, |
belang vervult. In die hoedanigheid valt zij onder de toepassing van | elle relève de l'application de l'article 5, alinéa 2, a) , de la loi |
artikel 5, tweede lid, a) , van de wet van 8 augustus 1983 tot | du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. | physiques. |
Deze vereniging werd opgericht bij onderhandse akte van 5 december | Cette association a été créée par acte sous seing privé du 5 décembre |
1924 als een vereniging zonder winstgevend oogmerk. Zij geniet | 1924 comme association sans but lucratif. Elle jouit de la |
rechtspersoonlijkheid sinds de bekendmaking van haar statuten in de | personnalité juridique depuis la publication de ses statuts aux |
bijlagen van het Belgisch Staatsblad van 20 maart 1925. | annexes du Moniteur belge du 20 mars 1925. |
De statuten van de V.Z.W. Blindenzorg Licht en Liefde werden door de | Les statuts de l'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde" ont à nouveau |
algemene vergadering van 24 april 1999 opnieuw vastgesteld en | été arrêtés par l'assemblée générale du 24 avril 1999 et publiés aux |
bekendgemaakt in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad van 25 november 1999. Het huidige maatschappelijk doel van de V.Z.W. Blindenzorg Licht en Liefde omvat het bieden van algemene en specifieke hulpverlening aan personen van om het even welke gezindheid, die door een visuele handicap getroffen zijn op gelijk welk moment van hun leven. Daartoe zal de vereniging samenwerken met andere diensten en voorzieningen en zal zij zelf algemene en specifieke dienstverleningen organiseren en uitbouwen. De basisgedachte is de volwaardige deelname aan het maatschappelijk leven door blinden en slechtzienden in de meest omvattende zin. | annexes du Moniteur belge du 25 novembre 1999. Actuellement, l'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde" a pour objet social d'apporter à tout moment de leur existence une aide générale et spécifique aux personnes atteintes d'un handicap visuel et ce quelles que soient leurs convictions. A cette fin, l'association collaborera avec d'autres services et institutions et organisera et développera elle-même des services à caractère général et spécifique afin de permettre principalement aux aveugles et aux malvoyants au sens le plus large du terme de participer pleinement à la vie sociale. |
Evenals er aan de V.Z.W. Braille-Liga bij koninklijk besluit van 1 | A l'instar de l'A.S.B.L. Ligue Braille qui a été autorisée par arrêté |
maart 2000 waarbij aan de V.Z.W. Braille-Liga toegang tot het | royal du 1er mars 2000 autorisant l'accès de l'A.S.B.L. Ligue Braille |
Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend (1), toegang | au Registre national des personnes physiques (1) à accéder aux |
tot de informatiegegevens van het Rijksregister werd verstrekt voor de | informations du Registre national pour les tâches exercées par cette |
taken die deze vereniging verricht voor de blinden en slechtzienden, | association en faveur des aveugles et des malvoyants, l'A.S.B.L. |
vraagt ook de V.Z.W. Blindenzorg Licht en Liefde de toegang tot de | "Blindenzorg Licht en Liefde" demande elle aussi l'accès aux |
gegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen. | informations du Registre national des personnes physiques. |
De dienstverlening door de V.Z.W. Blindenzorg Licht en Liefde aan | Les services fournis par l'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde" aux |
blinden en slechtzienden omvat, met het oog op hun volwaardige | aveugles et aux malvoyants en vue de leur permettre de participer |
deelname aan het maatschappelijk leven, de volgende taken : | pleinement à la vie sociale comprennent les tâches suivantes : |
- het sociaal dienstbetoon; | - les permanences sociales; |
- de uitbouw van een individueel sociaal netwerk; | - le développement d'un réseau social individuel; |
- het aanbod van activiteiten; | - l'organisation d'activités; |
- de revalidatie; | - la réadaptation fonctionnelle; |
- de computerlessen; | - les cours d'informatique; |
- de integratielessen op verschillende maatschappelijke domeinen | - les cours d'intégration dans différents domaines sociaux |
(toegankelijkheid enz.). | (accessibilité etc.). |
De werking van de V.Z.W. Blindenzorg Licht en Liefde wordt niet of | Le fonctionnement de l'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde" n'est |
nauwelijks gesubsidieerd door de overheid. Men kan dan ook niet anders | pas ou pratiquement pas subventionné par les autorités. On ne peut dès |
dan besluiten dat deze vereniging handelt in het belang van de | lors que conclure que cette association agit dans l'intérêt de la |
gemeenschap, te meer daar de openbare overheden geen gelijkaardige | collectivité, et ce d'autant plus que les pouvoirs publics |
activiteiten ondernemen. | n'organisent pas d'activités comparables. |
De V.Z.W Blindenzorg Licht en Liefde helpt 6 500 blinden of | L'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde" aide 6 500 aveugles ou |
slechtzienden. Deze dienstverlening dient in de meeste gevallen bij de | malvoyants. Cette aide doit dans la plupart des cas être fournie aux |
gehandicapte thuis te gebeuren : door een steeds groter isolement moet de dienstverlening aangeboden worden, moet er naar de gehandicapte toe worden gegaan. Het is bovendien ook belangrijk dat informatie voldoende frequent wordt ter beschikking gesteld via brieven in aangepaste leesvorm. Opdat deze vereniging haar maatschappelijk doel zou kunnen verwezenlijken, moet zij derhalve contact opnemen met of in contact blijven met de personen die deze handicap hebben. Voor visueel gehandicapten is het niet eenvoudig om een adreswijziging door te geven. Hiervoor kunnen zij niet steeds beroep doen op kennissen of familieleden, zodat actieve research vanwege de zorgverstrekker | personnes handicapées à leur domicile : en raison d'un isolement toujours plus grand, il faut que l'association se rende elle-même chez ces personnes pour leur proposer son aide. Il importe en outre que des informations leur soient communiquées de manière suffisamment fréquente au moyen de lettres rédigées sous une forme adaptée à leur handicap. Pour être en mesure de réaliser son objet social, cette association doit impérativement entrer ou rester en contact avec les personnes atteintes du handicap précité. Pour les handicapés visuels, il n'est pas simple de communiquer un changement d'adresse. A cette fin, elles ne peuvent pas toujours faire appel à des connaissances ou à des proches, de sorte qu'une recherche active par le prestataire de soins |
noodzakelijk is. | est nécessaire. |
Daarom vraagt de vereniging de machtiging om toegang te krijgen tot de | C'est pourquoi l'association sollicite l'accès aux informations visées |
informatie bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° (naam en voornamen) en | à l'article 3, alinéa 1er, 1° (nom et prénoms) et 5° (résidence |
5° (hoofdverblijfplaats) van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling | principale) de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national |
van een Rijksregister van de natuurlijke personen. | des personnes physiques. |
Om vergissingen bij personen die dezelfde naam dragen te voorkomen, is | |
ook het informatiegegeven bedoeld in artikel 3, eerste lid, 2° (plaats | L'information visée à l'article 3, alinéa 1er, 2° (lieu et date de |
en datum van de geboorte) noodzakelijk. | naissance) est également nécessaire pour éviter toute erreur en ce qui |
Het koninklijk besluit werd zodanig opgesteld dat de bescherming van | concerne les personnes qui portent le même nom. |
de persoonlijke levenssfeer van de personen op wie de | L'arrêté royal a été rédigé de manière à garantir la protection de la |
informatiegegevens betrekking hebben gewaarborgd is. | vie privée des personnes à qui se rapportent les informations. |
In het advies dat de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | La Commission de la protection de la vie privée estime dans son avis |
levenssfeer op 9 augustus 2001 heeft uitgebracht is zij van oordeel dat : | émis le 9 août 2001 que : |
a) de toegang tot de opeenvolgende wijzigingen die in de periode van | a) l'accès aux modifications successives apportées au cours de la |
drie jaar voorafgaand aan de mededeling zijn aangebracht niet | période de trois ans précédant la communication ne paraît pas |
noodzakelijk lijkt. Op grond van de naam, voornaam en geboortedatum is | nécessaire. Les nom, prénom et date de naissance permettent une |
een voldoende nauwkeurige identificatie mogelijk (punt B4); | identification suffisamment précise (point B4); |
b) elke blinde of slechtziende persoon, die zich tegen de in het | b) toute personne aveugle ou malvoyante qui souhaite s'opposer au |
besluit beoogde verwerking wenst te verzetten, moet worden geacht te | traitement visé par l'arrêté doit être censée satisfaire aux |
voldoen aan de voorwaarden, gesteld in artikel 12, § 1, tweede lid, | conditions fixées à l'article 12, § 1er, alinéa 2, de la loi du 8 |
van de wet van 8 december 1992, ingevoegd door de wet van 11 december | décembre 1992, inséré par la loi du 11 décembre 1998, et avoir par |
1998, en bijgevolg het recht te bezitten zich hiertegen te verzetten (punt B5); | conséquent le droit de s'y opposer (point B5); |
c) wat de mededeling aan derden betreft, er geen reden is om | c) en ce qui concerne la communication à des tiers, il n'y a pas lieu |
bijzondere regels op te stellen voor openbare overheden of voor | d'établir des règles spécifiques pour les autorités publiques ou |
instellingen aangewezen krachtens artikel van de wet van 8 augustus | organismes désignés en vertu de l'article 5 de la loi du 8 août 1983. |
1983. Daarenboven moet worden opgemerkt dat het recht van verzet, | Il convient en outre de signaler que le droit d'opposition, dont |
waarvan sprake onder punt B5, ook geldt voor mededelingen aan derden | question au point B5, s'applique également aux communications à des |
(punt B6). | tiers (point B6). |
Derhalve werden de bepalingen van het koninklijk besluit aangepast om | Les dispositions de l'arrêté royal ont dès lors été adaptées afin de |
rekening te houden met de opmerkingen van de Commissie voor de | tenir compte des observations formulées par la Commission de la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer (artikel 1 - opmerking a) | protection de la vie privée (article 1er - observation a) - et article |
- en artikel 3, tweede en derde lid, opmerkingen b) en c ). | 3, alinéas 2 et 3 - observations b) et c ). |
Ook wordt in naleving van de voorschriften van artikel 11 van de | Dans le respect des prescriptions de l'article 11 de la loi précitée |
voornoemde wet van 8 augustus 1983, in dit besluit enkel toegang | du 8 août 1983, le présent arrêté n'autorise également l'accès au |
verleend tot het Rijksregister aan de Algemeen directeur en aan de | |
directeur voor de individuele dienstverlening van de V.Z.W. | Registre national qu'au directeur général et à la directrice chargée |
Blindenzorg Licht en Liefde. | de l'aide individuelle de l'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde". |
Zo bepaalt ook artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit dat | C'est ainsi que l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal dispose |
deze personen een verklaring dienen te ondertekenen waarin zij zich | également que ces personnes sont tenues de souscrire une déclaration |
ertoe verbinden de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de uit het | par laquelle elles s'engagent à respecter la sécurité et la |
Rijksregister verkregen informatiegegevens te eerbiedigen. | confidentialité des informations obtenues du Registre national. |
De namen van deze personen dienen, met vermelding van hun titel en | La liste des noms de ces personnes, avec indication de leur titre et |
functie, ter plaatse te worden bewaard en ter beschikking te worden | de leur fonction, doit être conservée sur place et tenue à la |
gehouden van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | disposition de la Commission de la protection de la vie privée. |
levenssfeer. Hiertoe wordt er niet alleen rekening gehouden met de behoeften en de | A cet égard, il est tenu compte non seulement des besoins et des |
taken van de V.Z.W. Blindenzorg Licht en Liefde, maar ook met het | tâches de l'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde" mais aussi de |
belang van de personen waarop de in deze gegevensbank geregistreerde | l'intérêt des personnes auxquelles les informations enregistrées dans |
informatiegegevens betrekking hebben en met het recht van deze | cette banque de données sont relatives et du droit qu'ont ces |
personen, op het gebruik van deze gegevens dat verenigbaar is met de | personnes de voir ces informations utilisées de manière compatible |
bescherming van hun persoonlijke levenssfeer. | avec la protection de leur vie privée. |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | La Commission de la protection de la vie privée a émis son avis le 9 |
verleende advies op 9 augustus 2001 en de Raad van State op 28 januari | août 2001 et le Conseil d'Etat le 28 janvier 2002. |
2002. Er werd rekening gehouden met de opmerkingen geformuleerd door de | Il a été tenu compte des observations formulées par la Commission de |
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en door | la protection de la vie privée et par le Conseil d'Etat, aussi bien |
de Raad van State, zowel in het ontwerp van koninklijk besluit als in | dans le projet d'arrêté royal que dans le projet de rapport au Roi. |
het ontwerp van verslag aan de Koning. | |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Belgisch Staatsblad van 3 augustus 2000. | (1) Moniteur belge du 3 août 2000. |
ADVIES 32.628/2 VAN DE AFDELING WETGEVING | AVIS 32.628/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
VAN DE RAAD VAN STATE | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 29 november | le Ministre de l'Intérieur, le 29 novembre 2001, d'une demande d'avis, |
2001 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een | dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un projet d'arrêté royal |
termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een | |
ontwerp van koninklijk besluit "waarbij de V.Z.W. Blindenzorg Licht en | "autorisant l'accès de l'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde" au |
Liefde gemachtigd wordt om toegang te hebben tot het Rijksregister van | |
de natuurlijke personen" heeft op 28 januari 2002 het volgende advies | Registre national des personnes physiques", a donné le 28 janvier 2002 |
gegeven : | l'avis suivant : |
Onderzoek van het ontwerp | Examen du projet |
Aanhef | Préambule |
Eerste lid | Alinéa 1er |
Aan het slot van het lid dient het volgende te worden geschreven : | Il convient de compléter l'alinéa comme suit : |
« .... inzonderheid op artikel 5, tweede lid, a), gewijzigd bij de | « ..., notamment l'article 5, alinéa 2, a), modifié par les lois des |
wetten van 19 juli 1991 en 8 december 1992; ». | 19 juillet 1991 et 8 décembre 1992; ». |
Tweede lid | Alinéa 2 |
De overweging dient als volgt te worden gesteld : | Il convient de rédiger le considérant comme suit : |
« Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | « Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens, gewijzigd bij de wet van 11 december 1998, die op 1 | personnel, modifiée par la loi du 11 décembre 1998, laquelle est |
september 2001 in werking getreden is, inzonderheid de artikelen 4 en | entrée en vigueur le 1er septembre 2001, notamment les articles 4 et |
12, § 1, tweede en vierde lid van eerstgenoemde wet, van toepassing is; ». | 12, § 1er, alinéas 2 et 4, trouve à s'appliquer; ». |
Het (nieuwe) artikel 4 en het (nieuwe) artikel 12, § 1, tweede en | L'article 4 (nouveau) et l'article 12, § 1er, alinéas 2 et 4, |
vierde lid, van de voormelde wet hebben immers respectievelijk | (nouveau) de la loi précitée visent en effet respectivement les |
betrekking op de voorwaarden voor de rechtmatigheid van verwerkingen | conditions de licéité des traitements de données à caractère personnel |
van persoonsgegevens en op het recht dat eenieder heeft om zich | |
ertegen te verzetten dat gegevens die op hem betrekking hebben, worden | et le droit qu'a toute personne de s'opposer au traitement des données |
verwerkt. | qui la concernent. |
Derde lid | Alinéa 3 |
Het lid dient als volgt te worden verbeterd | Il convient de corriger l'alinéa comme suit : |
« Overwegende dat het koninklijk besluit van 13 februari 2001 ter | « Considérant que l'arrêté royal du 13 février 2001 portant exécution |
uitvoering van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | à l'égard des traitements de données à caractère personnel, notamment |
persoonsgegevens, inzonderheid artikel 56, van toepassing is; ». | l'article 56, trouve à s'appliquer; ». |
Artikel 56 van het voornoemde koninklijk besluit betreft de | L'article 56 de l'arrêté royal précité concerne les conditions de |
voorwaarden voor verwerkingen van persoonsgegevens door een | traitement des données à caractère personnel par une association, une |
vereniging, een stichting of enige andere instelling zonder | fondation, ou tout autre organisme sans but lucratif dans le cadre de |
winstoogmerk in het kader van haar gewone activiteiten. | ses activités ordinaires. |
Zevende lid | Alinéa 7 |
Het lid betreffende het advies van de Raad van State behoort te worden | Il convient de remplacer l'alinéa relatif à l'avis du Conseil d'Etat |
vervangen door de twee volgende leden : | par les deux alinéas suivants : |
« Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de | « Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
Raad van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois: |
Gelet op advies nr. 32.268/2 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis 32.628/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 janvier 2002, en |
januari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, l', van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; ». | le Conseil d'Etat; ». |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 2 | Article 2 |
1. In het eerste lid, 2°, behoort "directeur" en niet "directrice" te | 1. A l'alinéa 1er, 2°, il convient d'écrire "directeur" et non |
worden geschreven. | "directrice". |
2. Het derde lid is overbodig, omdat de opsomming in het eerste lid | 2. L'alinéa 3 est superflu, compte tenu du caractère limitatif de |
uitputtend is. | l'énumération qui figure à l'alinéa 1er. |
Artikel 3 | Article 3 |
In de Franse tekst behoort de eerste zin van het artikel als volgt te | Dans la version française, il y a lieu de rédiger la première phrase |
worden geredigeerd | de l'article comme suit : |
« Les informations obtenues en application de l'article ler ne peuvent | « Les informations obtenues en application de l'article 1er ne peuvent |
être utilisées qu'aux fins mentionnées dans cet article, (...) ». | être utilisées qu'aux fins mentionnées dans cet article, (...) ». |
Slotopmerkingen van taalkundige aard | Observations finales d'ordre linguistique |
In artikel 2 van het ontwerp zou het beter zijn te schrijven : | A l'article 2 du texte néerlandais, il vaudrait mieux écrire : |
« Art. 2.De toegang waarvan sprake is in artikel 1 geldt alleen voor |
« Art. 2.De toegang waarvan sprake is in artikel 1 geldt alleen voor |
: | : |
1° de.... | 1° de... |
2° de directeur... » . | 2° de directeur... » |
In de eerste zin van het artikel schrijve men "dat artikel" in plaats | Dans la prmière phrase de l'article 3 du texte néerlandais, il |
van "dit artikel". | convient d'écrire "dat artikel" au lieu de "dit artikel". |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
Y. Kreins, kamervoorzitter; | Y. Kreins, président de chambre; |
P. Quertainmont en J. Jaumotte, staatsraden; | P. Quertainmont et J. Jaumotte, conseillers d'Etat; |
J. van Compernolle en B. Glansdorff, assessoren van de afdeling | J. van Compernolle et B. Glansdorff, assesseurs de la section de |
wetgeving; | législation; |
Mevr. G. Minnaert, toegevoegd griffier. | Mme G. Minnaert, greffier assumé. |
Het verslag werd opgesteld door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été rédigé par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
opgesteld en toegelicht door Mevr. G. Martou, adjunct-referendaris. | par Mme G. Martou, référendaire adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. | été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
G. Minnaert. Y. Kreins. | G. Minnaert. Y. Kreins. |
Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer | Commission de la Protection de la Vie privée |
Advies nr. 25/2001 van 9 augustus 2001 | Avis n° 25/2001 du 9 août 2001 |
Ontwerp van koninklijk besluit waarbij de V.Z.W. "Blindenzorg Licht en | Projet d'arrêté royal autorisant l'accès de l'A.S.B.L. "Blindenzorg |
Liefde" gemachtigd wordt toegang te hebben tot de informatiegegevens | Licht en Liefde" au Registre national des personnes physiques |
van het Rijksregister van de natuurlijke personen | |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, | La Commission de la protection de la vie privée, |
Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en |
persoonsgegevens, inzonderheid artikel 29, | particulier l'article 29; |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 5, tweede alinea; | physiques, en particulier l'article 5, alinéa 2; |
Gelet op de adviesaanvraag d.d. 31 mei 2001 van de Minister van | Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur, reçue par la |
Binnenlandse Zaken, ontvangen door de Commissie op 6 juni 2001; | Commission le 6 juin 2001; |
Gelet op het verslag van de heer M. Vandeweerdt, | Vu le rapport de M. M. Vandeweerdt, |
Brengt op 9 augustus 2001 het volgend advies uit : | Emet, le 9 août 2001, l'avis suivant : |
I. VOORWERP VAN DE ADVIESAANVRAAG | I. OBJET DE LA DEMANDE D'AVIS |
Het aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | Le projet soumis pour avis à la Commission de la protection de la vie |
levenssfeer (hierna : de Commissie) ter advies voorgelegde ontwerp | privée (ci-après dénommée la Commission) tend à habiliter l'A.S.B.L. |
strekt ertoe de V.Z.W. "Blindenzorg Licht en Liefde" toegang te | "Blindenzorg Licht en Liefde" à accéder aux informations visées à |
verlenen tot de gegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, 2° en | l'article 3, alinéa 1er, 1°, 2° et 5°, et alinéa 2, de la loi du 8 |
5°, en tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | août 1983 organisant un registre national des personnes physiques (en |
Rijksregister van de natuurlijke personen (afgekort : | abrégé : loi sur le Registre national). |
Rijksregisterwet). De aanvraag betreft de volgende gegevens : | La demande concerne l'accès aux informations suivantes : |
- de naam en voornamen (artikel 3, eerste lid, 1°, Rijksregisterwet); | - les nom et prénoms (article 3, alinéa 1er, 1°, de la loi sur le Registre national); |
- de geboorteplaats en -datum (artikel 3, eerste lid, 2°, | - le lieu et la date de naissance (article 3, alinéa 1er, 2°, de la |
Rijksregisterwet); | loi sur le Registre national); |
- de hoofdverblijfplaats (artikel 3, eerste lid, 5°, | - la résidence principale (article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi sur le |
Rijksregisterwet); | Registre national); |
- les modifications successives apportées aux informations | |
- de opeenvolgende wijzigingen van de voormelde gegevens (artikel 3, | susmentionnées (article 3, alinéa 2, de la loi sur le Registre |
tweede lid, Rijksregisterwet), beperkt tot een periode van drie jaar | national); l'accès à ces modifications est limité à une période de 3 |
voorafgaand aan de mededeling. | années précédant la communication de ces informations. |
De V.Z.W. "Blindenzorg Licht en Liefde" zou toegang krijgen tot deze | L'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde" serait autorisée à accéder à |
gegevens "voor de dienstverlening aan blinden en slechtzienden met het | |
oog op hun volwaardige deelname aan het maatschappelijk leven" | ces informations "en vue d'aider les aveugles et les malvoyants à |
(artikel 1 van het ontwerpbesluit). Meer in het bijzonder wenst de | participer pleinement à la vie sociale" (article 1er du projet |
V.Z.W. "Blindenzorg. Licht en Liefde" via de toegang tot het | d'arrêté royal). L'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde" souhaite |
Rijksregister het cliënteel te kunnen volgen dat zelf geen | plus particulièrement pouvoir suivre, par le biais de l'accès au |
adresverandering opgaf bij een verhuizing en hierdoor in een isolement | Registre national, ses "clients" qui n'ont pas communiqué eux-mêmes |
terechtkomt of zich niet langer kan beroepen op de | leur changement d'adresse lors d'un déménagement et qui, de ce fait, |
sociaal-administratieve bijstand van de vereniging (brief aan de | se retrouvent isolés ou ne peuvent plus bénéficier de l'assistance |
Minister van Binnenlandse Zaken, 10 november 2000). | sociale et administrative de l'association (lettre du 10 novembre 2000 |
II. ONDERZOEK VAN HET ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT | au Ministre de l'Intérieur). II. EXAMEN DU PROJET D'ARRETE ROYAL |
A. Wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de | A. Loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes |
natuurlijke personen | physiques. |
Op grond van artikel 5, tweede lid, a), Rijksregisterwet kan de | Sur la base de l'article 5, alinéa 2, a), de la loi sur le Registre |
Koning, na advies van de Commissie voor de bescherming van de | national, le Roi peut, après avis de la Commission de la protection de |
persoonlijke levenssfeer, bij in Ministerraad overlegd besluit de | la vie privée, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, étendre |
toegang tot het Rijksregister uitbreiden tot instellingen van Belgisch | l'accès au Registre national aux organismes de droit belge qui |
recht die opdrachten van algemeen belang vervullen; deze instellingen | remplissent des missions d'intérêt général; ces organismes doivent |
worden nominatief door de Koning aangeduid. | être désignés nominativement par le Roi. |
De V.Z.W. "Blindenzorg Licht en Liefde" is een instelling van Belgisch | L'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde" est un organisme de droit |
recht waarvan het maatschappelijk doel in artikel 3 van de statuten | belge dont le but social est, conformément à l'article 3 de ses |
als volgt is omschreven : "Aan personen van om het even welke gezindheid, die door een visuele handicap getroffen zijn op gelijk welk moment van hun leven, wil "Blindenzorg Licht en Liefde" algemene en specifieke hulp bieden. » De basisgedachte van de vereniging is de volwaardige deelname aan het maatschappelijk leven door blinden en slechtzienden in de meest omvattende zin. De vereniging is, zo melden de statuten, christelijk geïnspireerd. Uit het verslag aan de Koning blijkt dat de vereniging daadwerkelijk op ruime schaal activiteiten ontwikkelt in overeenstemming met haar maatschappelijk doel. De Commissie is van oordeel dat de verwezenlijking van dit maatschappelijk doel in casu als een opdracht van algemeen belang kan worden beschouwd. | statuts, "d'apporter à tout moment de leur existence une aide générale et spécifique aux personnes atteintes d'un handicap visuel et ce quelles que soient leurs convictions. » L'idée maîtresse de l'association est que les aveugles et malvoyants puissent participer pleinement à la vie sociale au sens le plus large du terme. L'association est, selon les statuts, d'inspiration chrétienne. II ressort du rapport au Roi que l'association organise effectivement sur une grande échelle des activités qui sont conformes à son but social. La Commission est d'avis que la réalisation de ce but social peut être considérée dans le cas présent comme une mission d'intérêt général. |
B. Wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke | B. Loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à |
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, zoals | l'égard des traitements de données à caractère personnel, telle que |
gewijzigd door de Wet van 11 december 1998 tot omzetting van de | modifiée par la loi du 11 décembre 1998 transposant la directive |
richtlijn 95/46/EG betreffende de bescherming van natuurlijke personen | 95/46/CE relative à la protection des personnes physiques à l'égard du |
in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het | traitement de données à caractère personnel et à la libre circulation |
vrij verkeer van die gegevens (afgekort : Wet Verwerking | de ces données (en abrégé : loi sur le traitement de données à |
Persoonsgegevens) | caractère personnel). |
1. Algemeen. | 1. Généralités. |
Aangezien de Wet van 11 december 1998 op 1 september 2001 in werking | Vu que la loi du 11 décembre 1998 entrera en vigueur le 1er septembre |
treedt en rekening houdend met de vermoedelijke afkondigingsdatum van | 2001 et en tenant compte de la date supposée de promulgation de |
l'arrêté royal dont le projet est actuellement soumis pour avis à la | |
het koninklijk besluit waarvan het ontwerp momenteel ter advies aan de | Commission, celle-ci estime que la présente demande d'avis doit être |
Commissie wordt voorgelegd, acht de Commissie het aangewezen de | examinée à la lumière des dispositions de la loi modifiée sur les |
adviesaanvraag te toetsen aan de bepalingen van de gewijzigde wet verwerking persoonsgegevens. De gegevens van het Rijksregister waartoe toegang wordt gevraagd zijn persoonsgegevens in de zin van de wet verwerking persoonsgegevens. De raadpleging of de mededeling van deze gegevens is een verwerking in de zin van deze wet. Iedere natuurlijke persoon heeft in verband met de verwerking van persoonsgegevens die op hem betrekking hebben, recht op bescherming van zijn fundamentele rechten en vrijheden, inzonderheid op bescherming van zijn persoonlijke levenssfeer. Persoonsgegevens dienen voor welbepaalde, uitdrukkelijk omschreven en gerechtvaardigde doeleinden te worden verkregen en niet verder te worden verwerkt op een wijze die, rekening houdend met alle relevante factoren, met name met de redelijke verwachtingen van de betrokkene en met de toepasselijke wettelijke en reglementaire bepalingen, onverenigbaar is met die doeleinden. Persoonsgegevens dienen toereikend, terzake dienend en niet overmatig te zijn, uitgaande van de doeleinden waarvoor zij worden verkregen of waarvoor zij verder worden verwerkt. 2. Rechtmatigheid van de verwerking | traitements de données à caractère personnel. Les informations du Registre national auxquelles l'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde" voudrait accéder sont des données à caractère personnel au sens de la loi sur le traitement de données à caractère personnel. La consultation ou la communication de ces informations constitue un traitement de données au sens de cette loi. Toute personne physique a droit, pour ce qui regarde le traitement de données à caractère personnel qui la concernent, à la protection de ses droits et libertés fondamentaux, notamment à la protection de sa vie privée. Les données à caractère personnel ne peuvent être obtenues que pour des finalités déterminées, explicites et légitimes et ne peuvent pas être traitées d'une façon qui, compte tenu de tous les facteurs pertinents, notamment des attentes raisonnables de la personne concernée et des dispositions légales et réglementaires applicables, serait incompatible avec ces finalités. Les données à caractère personnel doivent être adéquates, pertinentes et nécessaires eu égard aux finalités pour lesquelles elles sont communiquées ou seront traitées. 2. Légitimité du traitement des informations |
Persoonsgegevens mogen slechts worden verwerkt in de gevallen, | Les données à caractère personnel ne peuvent être traitées que dans |
omschreven in artikel 5 wet verwerking persoonsgegevens, onder meer : | les cas mentionnés à l'article 5 de la loi sur le traitement de |
e) wanneer de verwerking noodzakelijk is, voor de vervulling van een | données à caractère personnel, notamment : e) lorsque le traitement |
taak van openbaar belang. | est nécessaire à l'exécution d'une mission d'intérêt public. |
Op grond van reeds aangehaalde overwegingen is de Commissie van | Se fondant sur les considérations qui précèdent, la Commission estime |
oordeel dat de gevraagde verwerking aan deze voorwaarde voldoet. | que le traitement envisagé satisfait à cette condition. |
3. Onderzoek van de doeleinden. | 3. Examen des finalités. |
Het maatschappelijk doel van de V.Z.W. "Blindenzorg Licht en Liefde" | Le but social de l'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde" est défini |
wordt omschreven in de statuten van de vereniging, die hierboven reeds | dans les statuts de l'association qui ont déjà été cités plus haut. |
werden geciteerd. | |
Volgens het verslag aan de Koning omvat de dienstverlening door de | Selon le rapport au Roi, les services fournis par l'association |
vereniging de volgende taken : sociaal dienstbetoon, uitbouw van een | comprennent les tâches suivantes : les permanences sociales, le |
développement d'un réseau social individuel, l'organisation | |
individueel en sociaal netwerk, aanbod van activiteiten, revalidatie, | d'activités, la réadaptation fonctionnelle, des cours d'informatique |
computerlessen en integratielessen. De vereniging helpt 6 500 blinden | et des cours d'intégration. L'association aide 6 500 aveugles et |
en slechtzienden. De dienstverlening gebeurt in de meeste gevallen bij | malvoyants. Dans la plupart des cas, les services fournis aux |
de gehandicapte thuis : door een steeds groter isolement moet er naar | handicapés le sont à domicile : du fait d'un isolement toujours plus |
de gehandicapte toe worden gegaan. Opdat de vereniging haar | grand, il faut se rendre chez les handicapés. Pour que l'association |
maatschappelijk doel zou kunnen verwezenlijken, moet zij contact | puisse réaliser son but social, elle doit prendre ou rester en contact |
opnemen met of in contact blijven met de personen die een visuele | avec les aveugles ou les malvoyants. Il n'est pas facile pour ces |
handicap hebben. Voor visueel gehandicapten is het niet eenvoudig een | personnes de communiquer leur changement d'adresse. A cette fin, elles |
adreswijziging door te geven. Zij kunnen daarvoor niet steeds een | ne peuvent pas toujours faire appel à des membres de leur famille ou à |
beroep doen op kennissen of familieleden. | des connaissances. |
De Commissie verstaat het doeleinde van de gevraagde machtiging als | La Commission comprend la finalité de l'habilitation demandée, comme |
het achterhalen, in geval van een adreswijziging die niet aan de | la possibilité de pouvoir trouver, lorsque leur changement d'adresse |
V.Z.W. "Blindenzorg Licht en Liefde" wordt meegedeeld, van het nieuwe | n'a pas été communiqué à l'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde", la |
adres van blinden en slechtzienden die bij de vereniging reeds bekend | nouvelle adresse des aveugles et malvoyants déjà connus de |
zijn. | l'association. |
De verwerking, namelijk de raadpleging van het Rijksregister, met het | De l'avis de la Commission, et en tenant compte des attentes |
oog op het aldus omschreven doeleinde is naar het oordeel van de | raisonnables de la personne concernée, et des dispositions légales et |
Commissie, en rekening houdend met de redelijke verwachtingen van de | réglementaires applicables, le traitement, c'est-à-dire la |
betrokkene en met de toepasselijke wettelijke en reglementaire | consultation du Registre national en vue de réaliser la finalité ainsi |
bepalingen, in beginsel verenigbaar met de doeleinden van het | définie, est, en principe, compatible avec les finalités du Registre |
Rijksregister van de natuurlijke personen. Uit de tekst van artikel 5, | national des personnes physiques. On peut déduire du texte de |
tweede lid, a), van de Rijksregisterwet kan worden afgeleid dat één van de doelstellingen van het Rijksregister er precies in bestaat de instellingen van Belgisch recht die opdrachten van algemeen belang vervullen, in staat te stellen deze opdrachten uit te voeren. De Commissie wenst te beklemtonen dat de toegangsmachtiging strikt moet beperkt blijven tot dit ene doeleinde, namelijk het up to date houden van het adressenbestand van de bij de V.Z.W. "Blindenzorg Licht en Liefde" reeds bekende blinden en slechtzienden, die van adres zijn veranderd zonder hun adreswijziging aan de vereniging mee te delen. Andere doeleinden zijn uitgesloten. Er kan bijvoorbeeld geen sprake van zijn deze toegang te gebruiken om adressen van donateurs op te | l'article 5, alinéa 2, a), de la loi sur le Registre national qu'une des finalités du Registre national consiste précisément à permettre aux organismes de droit belge qui remplissent des missions d'intérêt général, de remplir ces missions. La Commission souhaite insister sur le fait que l'autorisation d'accès doit rester strictement limitée à cette seule finalité, c'est-à-dire la mise à jour du fichier d'adresses des aveugles et malvoyants qui sont déjà connus de l'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde" et qui ont changé d'adresse sans communiquer leur changement d'adresse à l'association. Les autres finalités sont exclues. Il ne peut, par exemple, pas être question d'utiliser cet accès pour chercher des adresses de donateurs. |
zoeken. In een brief d.d. 16 februari 2001 aan de Minister van | D'ailleurs, dans une lettre datée du 16 février 2001 et adressée au |
Binnenlandse Zaken verklaart de vereniging trouwens de verbintenis aan te gaan het adressenbestand van het cliënteel te scheiden van de donateursbestanden. Eens de informatie (het adres van de betrokkene) verkregen is bestaat er uiteraard geen bezwaar tegen een verdere verwerking voor het ruimere doeleinde, omschreven in artikel 1 van het ontwerpbesluit, voorzover deze verdere verwerking voor het overige in overeenstemming is met de wettelijke voorschriften. 4. Onderzoek van de proportionaliteit. De toegang tot de gegevens betreffende naam en voornamen, geboorteplaats en -datum en hoofdverblijfplaats zijn naar het oordeel van de Commissie noodzakelijk om het doeleinde van de gevraagde verwerking te realiseren. De toegang tot de wijzigingen die in de periode van drie jaar voorafgaand aan de mededeling zijn aangebracht lijkt niet noodzakelijk. De Commissie is van oordeel dat op grond van de naam, voornaam en geboortedatum een voldoende nauwkeurige identificatie mogelijk is. Wegens het ontbreken van eer afdoende verantwoording voor de toegang tot de wijzigingen in de periode van drie jaar voorafgaand aan de mededeling kan de Commissie niet akkoord gaan met dit onderdeel van de gevraagde machtiging. | Ministre de l'Intérieur, l'association s'engage à séparer le fichier d'adresses de ses "clients" de celui de ses donateurs. Une fois l'information (l'adresse de la personne concernée) obtenue, il n'y a bien entendu aucun inconvénient à ce qu'on procède à un nouveau traitement de l'information pour une finalité plus étendue, définie dans l'article 1er du projet d'arrêté royal, pour autant que ce nouveau traitement soit pour le reste conforme aux prescriptions légales. 4. Examen de la proportionnalité. L'accès aux informations concernant le nom et les prénoms, le lieu et la date de naissance et la résidence principale sont, estime la Commission, nécessaires pour réaliser la finalité du traitement demandé. L'accès aux modifications qui ont été apportées dans les trois ans précédant la communication desdites informations ne semble pas nécessaire. La Commission est d'avis que, sur la base du nom, des prénoms et de la date de naissance, une identification suffisamment précise est possible. En raison de l'absence d'une justification convaincante en faveur de l'accès aux modifications apportées dans les trois ans précédant la communication desdites informations, la Commission ne peut pas marquer son accord sur cet aspect de la demande d'autorisation. |
5. Recht van verzet. Op grond van artikel 12, § 1, tweede lid, is eenieder gerechtigd om wegens zwaarwegende en gerechtvaardigde redenen die verband houden met zijn bijzondere situatie, zich ertegen te verzetten dat hem betreffende persoonsgegevens het voorwerp van een verwerking vormen, behoudens uitzonderingen die in de voorliggende adviesaanvraag niet aan de orde zijn. Het recht op verzet tegen de verwerking wordt aldus afhankelijk gemaakt van een bijzondere motivering. De Commissie is van oordeel dat elke blinde of slechtziende persoon, die zich tegen de in de adviesaanvraag beoogde verwerking wenst te verzetten, moet geacht worden te voldoen aan de voorwaarden gesteld in artikel 12, § 1, tweede lid. De betrokkene bevindt zich wegens zijn handicap in een bijzondere situatie en kan naar het oordeel van de Commissie er niet toe verplicht worden in te stemmen met een verwerking van zijn persoonsgegevens, in een context die in verband staat met zijn handicap, door een vereniging waarmee hij geen betrekkingen wenst te onderhouden. De bijzondere situatie waarin de | 5. Droit d'opposition. Toute personne a le droit, sur la base de l'article 12, § 1er, alinéa 2, de s'opposer, pour des raisons sérieuses et légitimes tenant à sa situation particulière, à ce que des données à caractère personnel la concernant fassent l'objet d'un traitement, sous réserve d'exceptions qui ne trouvent pas à s'appliquer dans ce cas. Le droit d'opposition au traitement est dès lors subordonné à une justification particulière. La Commission est d'avis que toute personne aveugle ou malvoyante qui souhaite s'opposer au traitement visé dans la demande d'avis doit être présumée satisfaire aux conditions fixées dans l'article 12, § 1er, alinéa 2. L'intéressé se trouve dans une situation particulière à cause de son handicap, et ne peut être obligé, selon la Commission, dans un contexte qui est en rapport avec son handicap, de donner son consentement à un traitement de données à caractère personnel le concernant par une association avec laquelle il ne veut plus entretenir de relations. La situation particulière dans laquelle se |
blinde of slechtziende persoon zich bevindt, die de grondslag vormt | trouve la personne aveugle ou malvoyante, qui constitue le fondement |
voor de machtiging tot toegang tot de gevraagde gegevens van het | de l'autorisation d'accéder aux informations demandées au Registre |
Rijksregjster, vormt voor de betrokkene tevens de zwaarwichtige en | national, constitue en même temps pour l'intéressé la raison sérieuse |
gerechtvaardigde reden die de wet vereist om zich tegen de verwerking te verzetten. | et légitime que la loi exige pour s'opposer au traitement. |
6. Gebruik van de gegevens. | 6. Utilisation des données. |
Artikel 3 van het ontwerpbesluit stipuleert dat de met toepassing van | L'article 3 du projet d'arrêté royal dispose que les informations |
artikel 1 verkregen gegevens door de V.Z.W. "Blindenzorg Licht en | obtenues par l'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde" en application |
Liefde" uitsluitend mogen worden gebruikt voor de doeleinden vermeld | de l'article 1er ne peuvent être utilisées que pour les finalités |
in dat artikel, namelijk "voor de dienstverlening aan blinden en | mentionnées dans cet article, c'est-à-dire "en vue d'aider les |
slechtzienden met het oog op hun volwaardige deelname aan het maatschappelijk leven". | aveugles et les malvoyants à participer pleinement à la vie sociale". |
De Commissie verwijst naar de hierboven onder punt B.3 reeds gemaakte | La Commission renvoie aux observations déjà formulées au point B.3 |
opmerkingen. | ci-dessus. |
Artikel 3 bepaalt verder dat de gegevens niet aan derden mogen worden | L'article 3 prévoit en outre que les informations obtenues ne pourront |
meegedeeld. Als derden worden evenwel niet beschouwd : | pas être communiquées à des tiers. Ne sont cependant pas considérés comme des tiers : |
1° de natuurlijke personen op wie de gegevens betrekking hebben of hun | 1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations |
wettelijke vertegenwoordigers; | ou leurs représentants légaux; |
2° de openbare overheden en instellingen aangewezen krachtens artikel | 2° les autorités publiques et les organismes désignés en vertu de |
5 van de Rijksregisterwet, voor de gegevens die hun mogen worden | l'article 5 de la loi sur le Registre national, pour les informations |
meegedeeld op basis van deze aanwijzing en in het kader van de | qui peuvent leur être communiquées en vertu de cette désignation et |
betrekkingen die zij voor, de in artikel 1 bedoelde doeleinden met de | qui rentrent dans le cadre des relations qu'ils entretiennent avec |
V.Z.W. "Blindenzorg Licht en Liefde" onderhouden, bij de vervulling | l'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde" aux fins visées à l'article 1er, |
van hun wettelijke en reglementaire taken. | dans l'accomplissement de leurs tâches légales et réglementaires. |
De Commissie waardeert de strekking van deze bepaling, die kennelijk | La Commission apprécie l'esprit de cette disposition, qui vise |
manifestement à assurer une protection renforcée des données obtenues | |
een verhoogde bescherming van de verkregen gegevens beoogt, maar is | par l'association concernée, mais elle est néanmoins d'avis qu'elle |
niettemin van oordeel dat ze overbodig ïs. Onder punt B.3 werd reeds | est superflue. Il a déjà été observé au point B.3 que, lorsque |
opgemerkt dat; eens de informatie (het adres van de betrokkene) | l'information demandée (l'adresse de l'intéressé) a été obtenue, il |
verkregen is, er geen bezwaar bestaat tegen een verdere verwerking | n'y a pas d'inconvénient à traiter à nouveau cette information pour la |
voor het ruimere doeleinde, omschreven in artikel 1 van het | finalité étendue définie à l'article le du projet d'arrêté royal, pour |
ontwerpbesluit, voor zover deze verdere verwerking voor het overige in | autant que ce nouveau traitement soit par ailleurs conforme aux |
overeenstemming is met de wettelijke voorschriften. De adressenlijst | prescriptions légales. La liste d'adresses de l'A.S.B.L. "Blindenzorg |
van V.Z.W. "Blindenzorg Licht en Liefde" vormt een verwerking van | Licht en Liefde" constitue un traitement de données à caractère |
persoonsgegevens met een eigen finaliteit, die in elk geval moet | personnel avec une finalité propre. Cette finalité doit être respectée |
gerespecteerd worden, ook indien de gegevens niet via het | dans tous les cas, même lorsque les informations ont été obtenues par |
Rijksregister zijn verkregen. De betrokkene zelf heeft hoe dan ook | une autre source que le Registre national. Quoi qu'il en soit, la |
recht op verstrekking van de gegevens die betreffende zijn persoon | personne concernée même a le droit de se faire communiquer les |
informations la concernant qui ont fait l'objet d'un traitement. En ce | |
worden verwerkt. Wat de mededeling aan derden betreft is er geen reden | qui concerne la communication à des tiers, il n'y a aucune raison de |
om bijzondere regels op te stellen voor openbare overheden of voor | fixer des règles particulières pour les autorités publiques ou les |
instellingen aangewezen krachtens artikel 5 van de Rijksregisterwet. | organismes désignés en vertu de l'article 5 de la loi sur le Registre |
Daarenboven moet worden opgemerkt dat het recht van verzet, waarvan | national. En outre, il faut remarquer que le droit d'opposition, dont |
sprake onder punt B.5, ook geldt voor mededelingen aan derden. | il est question au point B.5, s'applique aussi pour les communications |
7. Personen aan wie toegang wordt verleend. | aux tiers. 7. Personnes habilitées. |
Artikel 2, eerste lid, van het ontwerpbesluit behoudt de toegang tot | L'article 2, alinéa 1er, du projet d'arrêté royal réserve l'accès au |
het Rijksregister voor aan de algemeen directeur van de V.Z.W. | Registre national au directeur général de l'A.S.B.L. "Blindenzorg |
"Blindenzorg Licht en Liefde" en aan de directrice voor de individuele | Licht en Liefde" et à la directrice de l'association chargée de l'aide |
dienstverlening van de vereniging. | individuelle. |
De lijst van deze personen, met vermelding van hun titel en functie, | La liste de ces personnes, avec indication de leurs titre et fonction, |
wordt permanent bijgehouden en jaarlijks meegedeeld aan de Commissie | est mise à jour en permanence et communiquée chaque année à la |
voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer (artikel 2, derde | Commission de la protection de la vie privée (article 2, alinéa 3, du |
lid van het ontwerpbesluit). | projet d'arrêté royal). |
De Commissie geeft er de voorkeur aan dat deze lijst ter plaatse wordt | La Commission préfère que cette liste soit gardée sur place et tenue à |
bewaard en ter beschikking van de Commissie wordt gehouden. | la disposition de la Commission. |
Artikel 2, tweede lid, van het ontwerpbesluit bepaalt dat de in het eerste lid bedoelde personen een verklaring ondertekenen waarin zij zich ertoe verbinden de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de uit het Rijksregister verkregen informatiegegevens te eerbiedigen. De Commissie beschouwt deze bepaling als een bijkomende garantie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de betrokkenen. Om deze redenen, brengt de Commissie, onder voorbehoud van de gemaakte opmerkingen, een gunstig advies uit betreffende het ontwerp van koninklijk besluit, voorzover de toegangsmachtiging wordt beperkt tot de gegevens bedoeld | L'article 2, alinéa 2, du projet d'arrêté royal dispose que les personnes visées à l'alinéa 1er souscrivent une déclaration par laquelle elles s'engagent à respecter la sécurité et la confidentialité des informations obtenues du Registre national. La Commission considère cette disposition comme une garantie supplémentaire pour la protection de la vie privée des personnes concernées. Par ces motifs, La Commission émet un avis favorable au sujet du projet d'arrêté royal, sous réserve des observations formulées, pour autant que le droit d'accès soit limité aux informations visées à l'article 3, |
in artikel 3, eerste lid, 1°, 2° en 5° van de wet van 8 augustus 1983 | alinéa 1er, 1°, 2° et 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un |
tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. | registre national des personnes physiques. |
De secretaris, De voorzitter, | Le secrétaire, Le président, |
B. Havelange P. Thomas | B. Havelange P. Thomas |
Voor eensluidend verklaard afschrift : | Pour copie certifiée conforme : |
Voor de Secretaris van de Commissie, afwezig, | Le secrétaire de la Commission, |
D. Gheude, | B. Havelange, |
Adviseur | conseiller adjoint |
14 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij de V.Z.W. Blindenzorg | 14 AVRIL 2002. - Arrêté royal autorisant l'accès de l'A.S.B.L. |
Licht en Liefde gemachtigd wordt om toegang te hebben tot het | "Blindenzorg Licht en Liefde" au Registre national des personnes |
Rijksregister van de natuurlijke personen | physiques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, tweede lid, a) | physiques, notamment l'article 5, alinéa 2, a) , modifié par les lois |
, gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1991 en 8 december 1992; | des 19 juillet 1991 et 8 décembre 1992; |
Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens, gewijzigd bij de wet van 11 december 1998, die op 1 | personnel, modifiée par la loi du 11 décembre 1998, laquelle est |
september 2001 in werking getreden is, inzonderheid de artikelen 4 en | entrée en vigueur le 1er septembre 2001, notamment les articles 4 et |
12, § 1, tweede en vierde lid van eerstgenoemde wet, van toepassing | 12, § 1er, alinéas 2 et 4, trouve à s'appliquer; |
is; Overwegende dat het koninklijk besluit van 13 februari 2001 ter | Considérant que l'arrêté royal du 13 février 2001 portant exécution de |
uitvoering van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | l'égard des traitements de données à caractère personnel, notamment |
persoonsgegevens, inzonderheid het artikel 56, van toepassing is; | l'article 56, trouve à s'appliquer; |
Gelet op het advies nr. 25/2001 van de Commissie voor de bescherming | Vu l'avis n° 25/2001 de la Commission de la protection de la vie |
van de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 9 augustus 2001; | privée, donné le 9 août 2001; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 september 2001; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 septembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand, | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies nr. 32.268/2 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis 32.628/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 janvier 2002, en |
januari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Ministre de la Justice et de l' avis de Nos Ministres qui en ont |
Minister van Justitie, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan de V.Z.W. Blindenzorg Licht en Liefde wordt toegang |
Article 1er.L'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde" est autorisée à |
verleend tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, | accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1°, 2° et |
1°, 2° en 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des |
Rijksregister van de natuurlijke personen, voor de dienstverlening aan | |
blinden en slechtzienden met het oog op hun volwaardige deelname aan | personnes physiques en vue d'aider les aveugles et les malvoyants à |
het maatschappelijke leven. | participer pleinement à la vie sociale. |
Art. 2.De toegang waarvan sprake is in artikel 1 geldt alleen voor : |
Art. 2.L'accès visé à l'article 1er est réservé : |
1° de algemeen directeur van de V.Z.W. Blindenzorg Licht en Liefde; | 1° au directeur général de l'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde"; |
2° de directeur voor de individuele dienstverlening van de V.Z.W. | 2° au directeur chargé de l'aide individuelle de l'A.S.B.L. |
Blindenzorg Licht en Liefde. | "Blindenzorg Licht en Liefde". |
De personen bedoeld in het eerste lid ondertekenen een verklaring | Les personnes visées à l'alinéa 1er souscrivent une déclaration par |
waarin zij zich ertoe verbinden de veiligheid en de vertrouwelijkheid | laquelle elles s'engagent à respecter la sécurité et la |
van de uit het Rijksregister verkregen informatiegegevens te eerbiedigen. | confidentialité des informations obtenues du Registre national. |
Art. 3.De met toepassing van artikel 1 verkregen informatiegegevens |
Art. 3.Les informations obtenues en application de l'article 1er ne |
mogen enkel voor de in dat artikel vermelde doeleinden worden | peuvent être utilisées qu'aux fins mentionnées dans cet article. Elles |
gebruikt. Zij mogen niet worden medegedeeld aan derden. | ne peuvent être communiquées à des tiers. |
De blinde en slechtziende personen op wie de in het eerste lid | Les personnes aveugles et malvoyantes à qui se rapportent les |
bedoelde informatiegegevens betrekking hebben, zijn gerechtigd zich te | informations visées à l'alinéa 1er, ont le droit de s'opposer au |
verzetten tegen de verwerking door de V.Z.W. Blindenzorg Licht en | traitement par l'A.S.B.L. "Blindenzorg Licht en Liefde" des |
Liefde van de hen betreffende gegevens. | informations les concernant. |
In geval van verzet mogen de door de V.Z.W. Blindenzorg Licht en | En cas d'opposition, les traitements mis en ceuvre par l'A.S.B.L. |
Liefde verrichte verwerkingen geen betrekking meer hebben op de | "Blindenzorg Licht en Liefde" ne peuvent plus porter sur les données |
gegevens van de in het tweede lid bedoelde personen. | relatives aux personnes visées à l'alinéa 2. |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 april 2002. | Donné à Bruxelles, le 14 avril 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUISNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |