Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/09/2022
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2020 waarbij aan personen die wettig niet bevoegd zijn de geneeskunde te beoefenen, in het kader van de coronavirus COVID-19-epidemie, toelating wordt verleend om bepaalde laboratoriumonderzoeken te verrichten. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2020 waarbij aan personen die wettig niet bevoegd zijn de geneeskunde te beoefenen, in het kader van de coronavirus COVID-19-epidemie, toelating wordt verleend om bepaalde laboratoriumonderzoeken te verrichten. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2020 autorisant des personnes qui ne sont pas légalement qualifiées pour exercer l'art de guérir à accomplir certaines analyses de laboratoire dans le cadre de l'épidémie de coronavirus COVID-19. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 13 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2020 waarbij aan personen die wettig niet bevoegd zijn de geneeskunde te beoefenen, in het kader van de coronavirus COVID-19-epidemie, toelating wordt verleend om bepaalde laboratoriumonderzoeken te verrichten. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 13 september 2022 tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2020 waarbij aan personen die wettig niet bevoegd zijn de geneeskunde te beoefenen, in het kader van de coronavirus COVID-19 epidemie, toelating wordt verleend om bepaalde SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 13 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2020 autorisant des personnes qui ne sont pas légalement qualifiées pour exercer l'art de guérir à accomplir certaines analyses de laboratoire dans le cadre de l'épidémie de coronavirus COVID-19. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 13 septembre 2022 modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2020 autorisant des personnes qui ne sont pas légalement qualifiées pour exercer l'art de guérir à accomplir certaines analyses de laboratoire dans le cadre de l'épidémie de coronavirus COVID-19
laboratoriumonderzoeken te verrichten (Belgisch Staatsblad van 28 (Moniteur belge du 28 septembre 2022).
september 2022). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT
DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
13. SEPTEMBER 2022 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 13. SEPTEMBER 2022 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 21. September 2020 zwecks Ermächtigung von zur Ausübung Erlasses vom 21. September 2020 zwecks Ermächtigung von zur Ausübung
der Heilkunst gesetzlich nicht befugten Personen, im Rahmen der der Heilkunst gesetzlich nicht befugten Personen, im Rahmen der
Epidemie des Coronavirus COVID-19 bestimmte Laboranalysen Epidemie des Coronavirus COVID-19 bestimmte Laboranalysen
durchzuführen durchzuführen
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 19. Januar 1961 zwecks Ermächtigung von zur Aufgrund des Gesetzes vom 19. Januar 1961 zwecks Ermächtigung von zur
Ausübung der Heilkunst gesetzlich nicht befugten Personen, unter Ausübung der Heilkunst gesetzlich nicht befugten Personen, unter
außergewöhnlichen Umständen bestimmte medizinische Handlungen zu außergewöhnlichen Umständen bestimmte medizinische Handlungen zu
verrichten, des Artikels 1; verrichten, des Artikels 1;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. September 2020 zwecks Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. September 2020 zwecks
Ermächtigung von zur Ausübung der Heilkunst gesetzlich nicht befugten Ermächtigung von zur Ausübung der Heilkunst gesetzlich nicht befugten
Personen, im Rahmen der Epidemie des Coronavirus COVID-19 bestimmte Personen, im Rahmen der Epidemie des Coronavirus COVID-19 bestimmte
Laboranalysen durchzuführen; Laboranalysen durchzuführen;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 6. September 2022; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 6. September 2022;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, des Artikels 3 § 1; Staatsrat, des Artikels 3 § 1;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In Erwägung des Königlichen Erlasses vom 19. April 2020 zur Erklärung In Erwägung des Königlichen Erlasses vom 19. April 2020 zur Erklärung
des Zustands einer Epidemie des Coronavirus COVID-19 auf belgischem des Zustands einer Epidemie des Coronavirus COVID-19 auf belgischem
Staatsgebiet; Staatsgebiet;
In der Erwägung, dass es im Rahmen der COVID-19-Gesundheitskrise In der Erwägung, dass es im Rahmen der COVID-19-Gesundheitskrise
wichtig ist, weiterhin über ausreichende Testkapazitäten zu verfügen, wichtig ist, weiterhin über ausreichende Testkapazitäten zu verfügen,
um das Wiederaufflammen der Ansteckungen durch das SARS-CoV-2-Virus um das Wiederaufflammen der Ansteckungen durch das SARS-CoV-2-Virus
einzudämmen und eine Übersterblichkeit zu vermeiden; einzudämmen und eine Übersterblichkeit zu vermeiden;
In der Erwägung, dass die Tatsache, dass Molekular-, Antigen- und In der Erwägung, dass die Tatsache, dass Molekular-, Antigen- und
serologische Tests medizinischen Labortechnologen vorbehalten sind, serologische Tests medizinischen Labortechnologen vorbehalten sind,
auch nach dem 1. Oktober 2022 noch zu unzureichenden Testkapazitäten auch nach dem 1. Oktober 2022 noch zu unzureichenden Testkapazitäten
in zugelassenen Laboren führen wird; in zugelassenen Laboren führen wird;
In der Erwägung, dass die COVID-19-Teststrategie auch nach dem 1. In der Erwägung, dass die COVID-19-Teststrategie auch nach dem 1.
Oktober 2022 eine zeitweilige, aber bedeutende Erhöhung der Oktober 2022 eine zeitweilige, aber bedeutende Erhöhung der
Personalbestände in den Laboren erforderlich macht; Personalbestände in den Laboren erforderlich macht;
In Erwägung der Notwendigkeit, die zeitweilige Ausnahmeregelung um In Erwägung der Notwendigkeit, die zeitweilige Ausnahmeregelung um
sechs Monate, bis zum 1. April 2023, zu verlängern, damit auch anderes sechs Monate, bis zum 1. April 2023, zu verlängern, damit auch anderes
qualifiziertes Personal als medizinische Labortechnologen im Dienst qualifiziertes Personal als medizinische Labortechnologen im Dienst
bleiben kann/eingestellt werden kann, um solche Tests unter strengen bleiben kann/eingestellt werden kann, um solche Tests unter strengen
Bedingungen durchzuführen, damit die Qualität der Pflegeleistung Bedingungen durchzuführen, damit die Qualität der Pflegeleistung
gewährleistet bleibt; gewährleistet bleibt;
Auf Vorschlag des Ministers der Volksgesundheit Auf Vorschlag des Ministers der Volksgesundheit
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 21. September Artikel 1 - In Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 21. September
2020 zwecks Ermächtigung von zur Ausübung der Heilkunst gesetzlich 2020 zwecks Ermächtigung von zur Ausübung der Heilkunst gesetzlich
nicht befugten Personen, im Rahmen der Epidemie des Coronavirus nicht befugten Personen, im Rahmen der Epidemie des Coronavirus
COVID-19 bestimmte Laboranalysen durchzuführen, abgeändert durch die COVID-19 bestimmte Laboranalysen durchzuführen, abgeändert durch die
Königlichen Erlasse vom 13. September 2021 und 27. März 2022, werden Königlichen Erlasse vom 13. September 2021 und 27. März 2022, werden
die Wörter "am 1. Oktober 2022" durch die Wörter "am 1. April 2023" die Wörter "am 1. Oktober 2022" durch die Wörter "am 1. April 2023"
ersetzt. ersetzt.
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 30. September 2022 in Kraft. Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 30. September 2022 in Kraft.
Art. 3 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der Art. 3 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 13. September 2022 Gegeben zu Brüssel, den 13. September 2022
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Volksgesundheit Der Minister der Volksgesundheit
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^