← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, met het oog op de omzetting van richtlijn 2014/57/EU, van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten "
Koninklijk besluit tot wijziging, met het oog op de omzetting van richtlijn 2014/57/EU, van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten | Arrêté royal modifiant, en vue de transposer la directive 2014/57/UE, l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
13 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging, met het oog op | 13 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant, en vue de transposer la |
de omzetting van richtlijn 2014/57/EU, van het koninklijk besluit van | |
21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale | directive 2014/57/UE, l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles |
complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux de | |
handelsfaciliteiten | négociation |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, strekt ertoe de | L'arrêté soumis à Votre signature vise à abroger les dispositions de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende | l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires |
nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten op te | applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation dont le |
heffen waarvan de inhoud voortaan rechtstreeks is opgenomen in artikel | contenu figure dorénavant à l'article 39, § 2, et à l'article 40, § 4, |
39, § 2, en artikel 40, § 4, van de wet van 2 augustus 2002 | de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten. | financier et aux services financiers. |
De artikelen 39, § 2, en 40, § 4, van de wet van 2 augustus 2002, die | Les articles 39, § 2, et 40, § 4, de la loi du 2 août 2002, qui |
de omzetting vormen van artikel 1, leden 2, 4 en 5, van de Richtlijn | constituent la transposition de l'article 1er, paragraphes 2, 4 et 5, |
2014/57/EU, bepalen voortaan zelf het volledige toepassingsgebied van | de la directive 2014/57/UE, déterminent désormais eux-mêmes le champ |
de strafrechtelijke verbodsbepalingen inzake marktmisbruik. De | d'application complet des interdictions pénales en matière d'abus de |
voorgestelde opheffing gebeurt ten behoeve van de rechtszekerheid. | marché. L'abrogation proposée est opérée dans un souci de sécurité juridique. |
COMMENTAAR BIJ DE ARTIKELEN | COMMENTAIRE DES ARTICLES |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition introductive |
Artikel 1 | Article 1er |
Artikel 1 verwijst naar de richtlijn van het Europees Parlement en de | L'article 1er fait référence à la directive du Parlement européen et |
Raad die door dit besluit gedeeltelijk in Belgisch recht wordt | du Conseil dont le présent arrêté assure la transposition partielle en |
omgezet. | droit belge. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 21 augustus | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant |
2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale | les règles complémentaires applicables à certains systèmes |
handelsfaciliteiten | multilatéraux de négociation |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 9 van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 duidt | L'article 9 de l'arrêté royal du 21 août 2008 désigne Alternext, le |
Alternext, Vrije Markt, Trading Facility en Easynext aan als een | Marché Libre, le Trading Facility et Easynext comme autres marchés au |
andere markt in de zin van artikel 39, § 2, 1°, van de wet van 2 | sens de l'article 39, § 2, 1°, de la loi du 2 août 2002, de sorte que |
augustus 2002, zodat de strafrechtelijke verbodsbepalingen inzake | les interdictions pénales en matière de manipulation de marché prévues |
marktmanipulatie van artikel 39 van de wet van 2 augustus 2002 ook van | par l'article 39 de la loi du 2 août 2002 s'appliquent également aux |
toepassing zijn op handelingen die betrekking hebben op financiële | actes portant sur des instruments financiers qui sont admis à la |
instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op die markten of | négociation sur ces marchés ou qui font l'objet d'une demande |
waarvan de toelating tot de verhandeling op die markten wordt | d'admission à la négociation sur ces marchés. Désormais, l'article 39, |
aangevraagd. Voortaan bepaalt artikel 39, § 2, van de wet van 2 | § 2, de la loi du 2 août 2002 détermine lui-même le champ |
augustus 2002, zelf het volledige toepassingsgebied van de | d'application complet des interdictions pénales en matière de |
strafrechtelijke verbodsbepalingen inzake marktmanipulatie, waarbij | manipulation de marché, en y englobant l'ensemble des systèmes |
ruim alle multilaterale handelsfaciliteiten ("MTF's") worden gevat. | multilatéraux de négociation ("MTF"). |
Artikel 10 van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 duidt | L'article 10 de l'arrêté royal du 21 août 2008 désigne Alternext, le |
Alternext, Vrije Markt, Trading Facility en Easynext aan als een | Marché Libre, le Trading Facility et Easynext comme autres marchés au |
andere markt in de zin van artikel 40, § 4, 1°, van de wet van 2 | sens de l'article 40, § 4, 1°, de la loi du 2 août 2002, de sorte que |
augustus 2002, zodat de strafrechtelijke verbodsbepalingen inzake | les interdictions pénales en matière de délit d'initié prévues par |
misbruik van voorwetenschap van artikel 40 van de wet van 2 augustus | l'article 40 de la loi du 2 août 2002 s'appliquent également aux actes |
2002 ook van toepassing zijn op handelingen die betrekking hebben op | |
financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op die | portant sur des instruments financiers qui sont admis à la négociation |
markten of waarvan de toelating tot de verhandeling op die markten | sur ces marchés ou qui font l'objet d'une demande d'admission à la |
wordt aangevraagd. Voortaan bepaalt artikel 40, § 4, van de wet van 2 | négociation sur ces marchés. Désormais, l'article 40, § 4, de la loi |
augustus 2002, zelf het volledige toepassingsgebied van de | du 2 août 2002 détermine lui-même le champ d'application complet des |
strafrechtelijke verbodsbepalingen inzake misbruik van voorwetenschap, | interdictions pénales en matière de délit d'initié, en y englobant |
waarbij ruim alle multilaterale handelsfaciliteiten ("MTF's") worden gevat. | l'ensemble des systèmes multilatéraux de négociation ("MTF"). |
Daarom wordt afdeling II van hoofdstuk V van het koninklijk besluit | C'est la raison pour laquelle la section II du chapitre V de l'arrêté |
van 21 augustus 2008, die de artikelen 9 en 10 bevat, opgeheven. | royal du 21 août 2008, qui comporte les articles 9 et 10, est abrogée. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Artikel 3 | Article 3 |
Dit artikel stelt de datum van inwerkingtreding van onderhavig | |
koninklijk besluit vast op de datum van inwerkingtreding van de | Cet article fixe la date d'entrée en vigueur du présent arrêté à la |
artikelen 9 en 10 van de wet van 31 juli 2017 tot wijziging van de wet | date d'entrée en vigueur des articles 9 et 10 de la loi du 31 juillet |
van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector | 2017 modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du |
en de financiële diensten, met het oog op de tenuitvoerlegging van | secteur financier et aux services financiers, en vue de mettre en |
verordening (EU) Nr. 596/2014 betreffende marktmisbruik en de | oeuvre le règlement (UE) n° 596/2014 sur les abus de marché et de |
omzetting van richtlijn 2014/57/EU betreffende strafrechtelijke | transposer la directive 2014/57/UE relative aux sanctions pénales |
sancties voor marktmisbruik en uitvoeringsrichtlijn (EU) 2015/2392 met | applicables aux abus de marché ainsi que la directive d'exécution (UE) |
betrekking tot de melding van inbreuken, en houdende diverse | 2015/2392 concernant le signalement des violations, et portant des |
bepalingen. Dit koninklijk besluit is immers onlosmakelijk verbonden | dispositions diverses. Le présent arrêté est en effet |
met de artikelen 9 en 10 van die wet, die de artikelen 39 en 40 van de | indissociablement lié aux articles 9 et 10 de cette loi, lesquels ont |
wet van 2 augustus 2002 hebben vervangen, met inwerkingtreding op 21 | remplacé les articles 39 et 40 de la loi du 2 août 2002 et sont entrés |
augustus 2017. | en vigueur le 21 août 2017. |
Artikel 4 | Article 4 |
Dit artikel bepaalt dat de Minister van Financiën belast is met de | Cet article dispose que le Ministre des Finances est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution de cet arrêté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
ADVIES 61.856/2/V VAN 23 AUGUSTUS 2017 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 61.856/2/V DU 23 AOUT 2017 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT "TOT WIJZIGING, MET | |
HET OOG OP DE OMZETTING VAN RICHTLIJN 2014/57/EU, VAN HET KONINKLIJK | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT, EN VUE DE |
BESLUIT VAN 21 AUGUSTUS 2008 HOUDENDE NADERE REGELS VOOR BEPAALDE | TRANSPOSER LA DIRECTIVE 2014/57/UE, L'ARRETE ROYAL DU 21 AOUT 2008 |
FIXANT LES REGLES COMPLEMENTAIRES APPLICABLES A CERTAINS SYSTEMES | |
MULTILATERALE HANDELFACILITEITEN" | MULTILATERAUX DE NEGOCIATION" |
Op 10 juli 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 10 juillet 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude | invité par le Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la |
verzocht binnen een termijn van dertig dagen van rechtswege (*) | fraude fiscale à communiquer un avis, dans un délai de trente jours |
verlengd tot 24 augustus 2017 een advies te verstrekken over een | prorogé de plein droit (*) jusqu'au 24 aout 2017, sur un projet |
ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging, met het oog op de | d'arrêté royal "modifiant, en vue de transposer la directive |
omzetting van richtlijn 2014/57/EU, van het koninklijk besluit van 21 | 2014/57/UE, l'arrêté royal du 21 aout 2008 fixant les règles |
augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale | complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux de |
handelfaciliteiten". | négociation". |
Het ontwerp is door de tweede vakantiekamer onderzocht op 23 augustus | Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 23 |
2017. | aout 2017. |
De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, |
Martine Baguet en Luc Detroux, staatsraden, en Colette Gigot, | Martine Baguet et Luc Detroux, conseillers d'Etat, et Colette Gigot, |
griffier. | greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 23 augustus | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 23 aout 2017. |
2017. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten "op de Raad van State", gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2° , des lois "sur le Conseil d'Etat", coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
1. De artikelen 9 en 10 van de wet van 31 juli 2017 "tot wijziging van | 1. Les articles 9 et 10 de la loi du 31 juillet 2017 "modifiant la loi |
de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële | du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux |
sector en de financiële diensten, met het oog op de tenuitvoerlegging | services financiers, en vue de mettre en oeuvre le Règlement (UE) n° |
van Verordening (EU) nr. 596/2014 betreffende marktmisbruik en de | 596/2014 sur les abus de marché et de transposer la Directive |
omzetting van Richtlijn 2014/57/EU betreffende strafrechtelijke | 2014/57/UE relative aux sanctions pénales applicables aux abus de |
sancties voor marktmisbruik en Uitvoeringsrichtlijn (EU) 2015/2392 met | marché ainsi que la Directive d'exécution (UE) 2015/2392 concernant le |
betrekking tot de melding van inbreuken, en houdende diverse | signalement des violations, et portant des dispositions diverses" |
bepalingen" vervangen de artikelen 39 en 40 van de wet van 2 augustus | remplacent les articles 39 et 40 de la loi du 2 aout 2002 "relative à |
2002 "betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten". | la surveillance du secteur financier et aux services financiers". |
Die nieuwe bepalingen treden in werking tien dagen na de bekendmaking | Ces nouvelles dispositions entrent en vigueur dix jours après la |
in het Belgisch Staatsblad van die wet van 31 juli 2017, die | publication au Moniteur belge de cette la loi du 31 juillet 2017, qui |
bekendgemaakt is op 11 augustus 2017. | y a été publiée le 11 aout 2017. |
Op het ogenblik dat dit advies wordt gegeven zijn ze dus al in werking | Au moment où le présent avis est donné, elles sont dès lors en |
getreden. Omdat ze echter geen machtigingen meer bevatten die | vigueur. Toutefois, comme elles ne comportent plus d'habilitations |
overeenstemmen met de artikelen 39, § 2, 1°, en 40, § 4, 1°, die in | correspondant aux articles 39, § 2, 1°, et 40, § 4, 1°, visés à |
het eerste lid van de aanhef worden vermeld als rechtsgrond, kunnen | l'alinéa 1er du préambule à titre de fondement légal, le projet ne |
die bepalingen die thans vervangen en bijgevolg opgeheven zijn, geen | peut trouver de fondement juridique dans ces dispositions désormais |
rechtsgrond bieden voor het ontwerp. | remplacées, donc abrogées. |
In de aanhef dient dus, in een nieuw eerste lid, te worden verwezen | Il y a dès lors lieu de viser dans le préambule, dans un alinéa 1er |
naar artikel 108 van de Grondwet, en in het tweede lid naar de bij de | nouveau, l'article 108 de la Constitution et à l'alinéa 2, les |
wet van 31 juli 2017 vervangen artikelen 39 en 40 van de wet van 2 | articles 39 et 40 de la loi du 2 août 2002, remplacés par la loi du 31 |
augustus 2002. | juillet 2017. |
Het opheffen van verordeningsbepalingen die niet in overeenstemming | L'abrogation de dispositions réglementaires non conformes aux |
zijn met de wetsbepalingen die voortaan dezelfde aangelegenheid | dispositions légales qui règlent désormais le même objet relève en |
regelen, valt immers onder de algemene bevoegdheid voor het uitvoeren | effet du pouvoir général d'exécution des lois, et plus précisément des |
van de wetten, en meer bepaald van de betrokken wetsbepalingen (1). | dispositions légales en question (1). |
2. Ter wille van de rechtszekerheid en de vereenvoudiging schrijve men | 2. Dans un souci de sécurité juridique et de simplification, à |
in artikel 3: | l'article 3, il y a lieu d'écrire : |
"Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 augustus 2017". | "Le présent arrêté produit ses effets le 21 août 2017". |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
C. Gigot. P. Liénardy. | C. Gigot. P. Liénardy. |
(*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | (*) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, |
in fine, van de wetten "op de Raad van State", gecoördineerd op 12 | des lois "sur le Conseil d'Etat", coordonnées le 12 janvier 1973 qui |
januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege | précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours |
verlengd wordt met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen | lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire |
15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 | entre le 15 juillet et le 15 aout. |
augustus. (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet |
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 23.1. | "Technique législative", recommandation n° 23.1. |
13 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging, met het oog op | 13 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant, en vue de transposer la |
de omzetting van richtlijn 2014/57/EU, van het koninklijk besluit van | |
21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale | directive 2014/57/UE, l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles |
complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux de | |
handelsfaciliteiten | négociation |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, artikelen 39 en 40, | financier et aux services financiers, les articles 39 et 40, remplacés |
vervangen bij de wet van 31 juli 2017; | par la loi du 31 juillet 2017; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere | Vu l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires |
regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten; | applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation; |
Gelet op het advies van de FSMA, gegeven op 13 december 2016; | Vu l'avis de la FSMA, donné le 13 décembre 2016; |
Gelet op advies 61.856/2 van de Raad van State, gegeven op 23 augustus | Vu l'avis 61.856/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition introductive |
Artikel 1.Dit besluit vervolledigt de omzetting van richtlijn |
Article 1er.Le présent arrêté complète la transposition de la |
2014/57/EU van het Europees Parlement en de Raad van 16 april 2014 | directive 2014/57/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril |
betreffende strafrechtelijke sancties voor marktmisbruik (richtlijn | 2014 relative aux sanctions pénales applicables aux abus de marché |
marktmisbruik). | (directive relative aux abus de marché). |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 21 augustus | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant |
2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale | les règles complémentaires applicables à certains systèmes |
handelsfaciliteiten | multilatéraux de négociation |
Art. 2.In hoofdstuk V van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 |
Art. 2.Au chapitre V de l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les |
houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten | règles complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux |
wordt afdeling II, die de artikelen 9 en 10 bevat, opgeheven. | de négociation, la section II, comportant les articles 9 et 10, est abrogée. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 augustus 2017. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 21 août 2017. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 september 2017. | Donné à Bruxelles, le 13 septembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |