Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/09/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding bij de ziekte-uitkering in geval van langdurige ziekte in de sector bakkerijen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding bij de ziekte-uitkering in geval van langdurige ziekte in de sector bakkerijen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire à l'allocation de maladie en cas de maladie de longue durée dans le secteur des boulangeries
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003, collective de travail du 2 juillet 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi
betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding bij de d'une indemnité complémentaire à l'allocation de maladie en cas de
ziekte-uitkering in geval van langdurige ziekte in de sector maladie de longue durée dans le secteur des boulangeries (1)
bakkerijen (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003, gesloten travail du 2 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi
toekenning van een aanvullende vergoeding bij de ziekte-uitkering in d'une indemnité complémentaire à l'allocation de maladie en cas de
geval van langdurige ziekte in de sector bakkerijen. maladie de longue durée dans le secteur des boulangeries.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Kos, 13 september 2004. Donné à Kos, le 13 septembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003 Convention collective de travail du 2 juillet 2003
Toekenning van een aanvullende vergoeding bij de ziekte-uitkering in Octroi d'une indemnité complémentaire à l'allocation de maladie en cas
geval van langdurige ziekte in de sector bakkerijen (Overeenkomst de maladie de longue durée dans le secteur des boulangeries
geregistreerd op 9 september 2003 onder het nummer 67430/CO/118) (Convention enregistrée le 9 septembre 2003 sous le numéro 67430/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeiders tewerkgesteld in de bakkerijen, de aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des pâtisseries qui
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke fabriquent des produits "frais" de consommation immédiate à très court
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een délai de conservation et des salons de consommation annexés à une
banketbakkerij. pâtisserie.
HOOFDSTUK II. - Terminologie CHAPITRE II. - Terminologie

Art. 2.§ 1. "Arbeiders" : met "arbeiders" worden mannelijke en

Art. 2.§ 1er. "Ouvriers" : par "ouvriers" sont visés les ouvriers

vrouwelijke arbeiders bedoeld. masculins et féminins.
§ 2. "Sociaal fonds" : "Waarborg- en Sociaal Fonds van de bakkerij, § 2. "Fonds social" : "Fonds social et de garantie de la boulangerie,
banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij". pâtisserie et salons de consommation annexés".
§ 3. "Ziekte" : elke ziekte waarvan de duur 3 maanden overschrijdt. De § 3. "Maladie" : toute maladie dont la durée dépasse 3 mois. Le congé
zwangerschapsrust wordt niet als een ziekte beschouwd voor de de maternité n'est pas considéré comme maladie pour l'application de
toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. la présente convention collective de travail.
§ 4. "Dag" : elke dag waarvoor een vergoeding wordt betaalt door de § 4. "Journée" : toute journée pour laquelle les indemnités de maladie
mutualiteit. sont payées par la mutuelle.
HOOFDSTUK III. - Bestaanszekerheid in geval van langdurige Ziekte CHAPITRE III. - Sécurité d'existence en cas de maladie de longue durée

Art. 3.§ 1. Een aanvullende vergoeding van 3,75 EUR bruto per dag

Art. 3.§ 1er. Une indemnité complémentaire à l'allocation de maladie

(dagen vergoed door de mutualiteit) bovenop de ziekte-uitkering wordt de 3,75 EUR brut par jour (jours indemnisés par la mutuelle) est payée
uitbetaald door het sociaal fonds aan de arbeiders vanaf de eerste dag par le fonds social aux ouvriers à partir du premier jour du 4e mois
van de 4e maand tot en met de laatste dag van de 12e maand ziekte. jusqu'au dernier jour du 12e mois de maladie inclus.
Er wordt geen enkele anciënniteitsvoorwaarde gesteld voor de Aucune condition d'ancienneté n'est exigée pour l'octroi de cette
toekenning van de aanvullende vergoeding. indemnité complémentaire.
§ 2. Deze aanvullende vergoeding bedraagt 4 EUR vanaf 1 januari 2004. § 2. Cette indemnité complémentaire s'élève à 4 EUR à partir du 1er janvier 2004.

Art. 4.Indien de arbeider geen recht heeft op een vergoeding van de

Art. 4.Si l'ouvrier n'a pas droit aux indemnités de la mutuelle pour

mutualiteit voor een reden eigen aan de gezondheidszorg, zal het une raison propre à l'assurance maladie, le fonds social examinera la
sociaal fonds de aanvraag onderzoeken en geval per geval een demande et prendra une décision au cas par cas.
beslissing nemen.

Art. 5.De aanvullende vergoeding is niet aan Rijksdienst voor Sociale

Art. 5.L'indemnité complémentaire accordée n'est pas soumise à la

Zekerheidbijdragen onderworpen, maar alleen aan de bedrijfsvoorheffing. sécurité sociale mais uniquement au précompte professionnel.
HOOFDSTUK IV. - Toekenningsmodaliteiten CHAPITRE IV. - Modalités d'octroi

Art. 6.De arbeider dient hetzij zelf, hetzij via zijn syndicale

Art. 6.L'ouvrier introduit une demande de paiement de l'indemnité

organisatie, een aanvraag tot betaling van de aanvullende vergoeding complémentaire, soit directement, soit via l'organisation syndicale,
bij het sociaal fonds in via het formulier. Hij stuurt het ingevulde auprès du fonds social au moyen du formulaire en annexe. Il envoie le
aanvraagformulier terug naar het sociaal fonds na het einde van de formulaire de demande dûment complété au fonds social dans un délai de
betrokken ziekte, en dit ten laatste 5 jaar na het einde van de cinq ans à partir de la fin de la période de la maladie visée.
betrokken ziekteperiode.
Het sociaal fonds betaalt de aanvullende vergoeding per kwartaal op de Le fonds social verse trimestriellement l'indemnité complémentaire sur
bankrekening van de betrokken arbeider. le compte bancaire de l'ouvrier concerné.

Art. 7.Het sociaal fonds betaalt de aanvullende vergoeding terug aan

Art. 7.Si l'employeur paie déjà un avantage similaire à l'ouvrier, le

de werkgever die reeds een gelijkaardig voordeel toekent binnen de fonds social effectuera le remboursement de l'indemnité complémentaire
grenzen die door het sociaal fonds bepaald worden. à ce dernier dans les limites fixées par le fonds social.

Art. 8.Gevallen die niet in deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn

Art. 8.Les cas qui ne sont pas prévus par la présente convention

voorzien, worden voorgelegd aan de raad van beheer van het "Waarborg- collective de travail seront soumis au conseil d'administration du
en Sociaal Fonds van de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij "Fonds social et de garantie de la boulangerie, pâtisserie et salons
een banketbakkerij", die de praktische modaliteiten voor de de consommation annexés" qui fixe les modalités pratiques de cette
uitbetaling van de aanvullende vergoeding bepaalt. indemnité complémentaire.
HOOFDSTUK V. - Looptijd van de overeenkomst CHAPITRE V. - Durée de la convention

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 juli 2003 en treedt buiten une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2003 et
werking op 30 juni 2005. prend fin le 30 juin 2005.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 septembre 2004.
september 2004.
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003 Annexe à la convention collective de travail du 2 juillet 2003
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 septembre 2004.
september 2004.
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
^