Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/09/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de groentenijverheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de groentenijverheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans l'industrie des légumes
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans
tewerkgesteld in de groentenijverheid (1) l'industrie des légumes (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, travail du 8 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans
tewerkgesteld in de groentenijverheid. l'industrie des légumes

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Kos, 13 september 2004. Donné à Kos, le 13 septembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003 Convention collective de travail du 8 octobre 2003
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans
groentenijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2003 l'industrie des légumes (Convention enregistrée le 28 novembre 2003
onder het nummer 68701/CO/118) sous le numéro 68701/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ire. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de conserves
op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen de légumes, légumes déshydratés, choucroute, légumes en saumure,
van groentenconserven, watervrije groenten, zuurkool, in zout préparation de légumes secs, surgelés et congelés, le nettoyage ou la
ingelegde groenten, bereiding van droge, bevroren en diepbevroren préparation de légumes frais.
groenten, het schoonmaken of bereiden van verse groenten. Appartiennent au secteur des conserves de légumes, les entreprises qui
Tot de sector van de groentenconserven behoren de ondernemingen die transforment essentiellement un assortiment de légumes et/ou de
hoofdzakelijk een assortiment groenten en/of plantaardige producten in produits végétaux de première ou seconde transformation en vue de la
eerste of tweede verwerking voor langdurige bewaring bewerken door conservation de longue durée par appertisation en boîte ou verre, par
appertisatie in blik of glas, door pasteurisatie en/of diepvries. pasteurisation et/ou par surgélation.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Uurlonen CHAPITRE II. - Salaires horaires

Art. 2.Op 1 oktober 2003, gelden de volgende minimumuurlonen voor de

Art. 2.Le 1er octobre 2003, les salaires horaires minimums suivants

arbeiders, ongeacht hun leeftijd : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld sont d'application pour les ouvriers quel que soit leur âge :
Voor de arbeiders die zes maand anciënniteit in de onderneming tellen Pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté dans l'entreprise et
en ongeacht hun leeftijd, worden deze minimumuurlonen op 1 januari quel que soit leur âge, ces salaires horaires minimums sont augmentés
2004 verhoogd met 1,75 pct., indexering inbegrepen. au 1er janvier 2004 de 1,75 p.c., en ce incluse l'indexation.
Het resultaat van deze loonsverhogingen wordt afgerond op twee Le résultat de ces augmentations salariales est arrondi à deux
decimalen. décimales.

Art. 3.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de

Art. 3.La condition de six mois de service est remplie le jour où

dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non,
onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève
jaar minstens zes maanden bedraagt. au moins à six mois.
Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan : de periodes gedekt door : On entend par "périodes d'occupation" : les périodes couvertes par :
- alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si
uitvoering ervan geschorst; en/of son exécution est suspendue; et/ou
- door een interimovereenkomst. - les contrats d'intérim.

Art. 4.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve

Art. 4.En dérogation à l'article 2 de la présente convention

arbeidsovereenkomst, gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een collective de travail, les salaires minimums suivants sont
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel d'application aux ouvriers occupés en tant qu'étudiants, comme prévu
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) de volgende minimumlonen, travail (Moniteur belge du 22 août 1978), exprimés en pourcentage des
uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde salaires minimums mentionnés à l'article 2 :
minimumlonen :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
HOOFDSTUK III. - Seizoenpremie CHAPITRE III. - Prime saisonnière

Art. 5.De volgende seizoenpremies worden betaald :

Art. 5.Les primes saisonnières suivantes sont payées :

- voor categorie I : - pour la catégorie I :
* na 3 opeenvolgende seizoenen : 0,0124 EUR per uur; * après 3 saisons consécutives : 0,0124 EUR de l'heure;
* na 4 opeenvolgende seizoenen : 0,0248 EUR per uur; * après 4 saisons consécutives : 0,0248 EUR de l'heure;
- voor categorie II : - pour la catégorie II :
* na 2 opeenvolgende seizoenen : 0,0124 EUR per uur; * après 2 saisons consécutives : 0,0124 EUR de l'heure;
* na 3 opeenvolgende seizoenen : 0,0248 EUR per uur; * après 3 saisons consécutives : 0,0248 EUR de l'heure;
* na 4 opeenvolgende seizoenen : 0,0370 EUR per uur. * après 4 saisons consécutives : 0,0370 EUR de l'heure.
Deze premies worden beperkt tot het seizoen van vier maanden, in Ces primes sont limitées à la saison de quatre mois qui est en
principe vastgesteld van 1 juli tot 31 oktober. Deze periode van vier maanden kan lichtelijk verplaatst worden voor redenen van klimaat. In dit geval zal de werkgeversfederatie op voorhand de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en de erin vertegenwoordigde organisaties verwittigen. De seizoenpremie mag onderworpen worden aan getrouwheidsvoorwaarden. Deze dienen op de onderneming in gemeenschappelijk akkoord vastgesteld te worden.

Art. 6.Deze premies zijn niet van toepassing op de ondernemingen waar reeds een gelijkaardig of gelijkwaardig voordeel wordt toegekend onder een andere vorm, of wanneer de werkelijke uitbetaalde lonen de minimumuurlonen overschrijden met een bedrag dat gelijk is aan of hoger is dan deze premies. Wanneer de werkelijke uitbetaalde lonen de minimumlonen overschrijden zonder dat het verschil het bedrag van de premies bereikt, moeten de nodige aanvullingen toegepast worden. HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de

principe fixée du 1er juillet au 31 octobre. Cette période de quatre mois peut être quelque peu déplacée pour des raisons climatiques. Dans ce cas, la fédération patronale en informera préalablement le président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et les organisations y représentées. La prime saisonnière peut être soumise à des conditions de fidélité; celles-ci sont à déterminer de commun accord au sein de l'entreprise.

Art. 6.Ces primes ne sont pas d'application dans les entreprises où un avantage identique ou équivalent est attribué sous une autre forme, ou si les salaires réellement payés dépassent les salaires horaires minimums d'un montant égal ou supérieur à ces primes. Au cas où les salaires réellement payés dépassent les salaires minimums sans que la différence atteigne le montant des primes, il y a lieu d'appliquer les compléments nécessaires. CHAPITRE IV. - Rattachement des salaires horaires à l'indice des prix

consumptieprijzen à la consommation

Art. 7.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

Art. 7.Les salaires horaires minimums visés par la présente

minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à
consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst la consommation, conformément à la convention collective de travail du
van 16 november 2001 betreffende de koppeling van de lonen aan het 16 novembre 2001 relative à la liaison des salaires à l'index, conclue
indexcijfer, gesloten in het Paritair Comité voor de au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire (arrêté
voedingsnijverheid (koninklijk besluit van 11 september 2003, Belgisch Staatsblad van 17 oktober 2003). royal du 11 septembre 2003, Moniteur belge du 17 octobre 2003).
HOOFDSTUK V. - Premie voor nachtarbeid CHAPITRE V. - Prime de travail de nuit

Art. 8.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 10 pct. met een

Art. 8.Une prime égale à un supplément horaire de 10 p.c. avec un

minimum van 1,48 EUR wordt toegekend aan de arbeiders die 's nachts minimum de 1,48 EUR est accordée aux ouvriers qui travaillent la nuit.
tewerkgesteld worden.

Art. 9.De nacht omvat een periode van 8 uren, die beschouwd worden

Art. 9.La nuit compte une période de 8 heures, qui sont considérées

als zijnde vastgesteld van 22 tot 6 uur. comme étant fixées de 22 à 6 heures.
Deze periode kan nochtans van 21 tot 5 uur, of van 23 tot 7 uur, Cette période peut toutefois être fixée de 21 à 5 heures, ou de 23 à 7
vastgesteld worden, mits dit vermeld wordt in het arbeidsreglement. heures, pour autant que cela figure au règlement de travail.

Art. 10.Deze premie wordt slechts geheel of gedeeltelijk betaald als

Art. 10.Cette prime est payée en tout ou en partie s'il n'existe pas

in de onderneming nog geen voordelen van gelijke waarde, gebaseerd op dans l'entreprise, des avantages équivalents basés sur des critères
dezelfde criteria, bestaan. identiques.

Art. 11.De nachtpremie is niet van toepassing voor de uren waarvoor

Art. 11.La prime de nuit n'est pas d'application pour les heures pour

een loontoeslag van 50 pct. of 100 pct. voor overwerk van toepassing lesquelles un supplément de salaire de 50 p.c. ou de 100 p.c. pour
is. travail supplémentaire est applicable.
HOOFDSTUK VI. - Premie voor ploegenarbeid CHAPITRE VI. - Prime de travail en équipes

Art. 12.Een premie gelijk aan een minimum uurtoeslag van :

Art. 12.Une prime égale à un supplément horaire minimum de :

- 0,37 EUR voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; - 0,37 EUR pour le travail presté dans l'équipe du matin;
- 0,42 EUR voor de arbeid geleverd in de namiddagploeg. - 0,42 EUR pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi.
Deze premies mogen vervangen worden door een premie van 0,79 EUR voor Ces primes peuvent être remplacées par une prime de 0,79 EUR pour
het geheel van deze 2 ploegen. l'ensemble de ces 2 équipes.
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : travail des équipes sont déterminées comme suit :
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures;
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures.

Art. 13.De in het artikel 12 voorziene premies mogen verminderd

Art. 13.Les primes prévues à l'article 12 peuvent être réduites à

worden ten belope van bestaande premies toegekend volgens concurrence des primes existantes accordées suivant des critères
gelijkwaardige criteria. équivalents.

Art. 14.De niet betaalde rust voor ploegenwerk is tot 1/2 uur

Art. 14.Le repos non payé pour le travail en équipes est généralisé à

veralgemeend voor alle categorieën, behoudens andere regelingen 1/2 heure pour toutes les catégories, sauf autres dispositions prévues
voorzien in het arbeidsreglement of bedrijfs- collectieve arbeidsovereenkomst. dans le règlement de travail ou dans une convention d'entreprise.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid CHAPITRE VII. - Validité

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 31 mei

Art. 15.La présente convention collective de travail remplace celle

2001 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders du 31 mai 2001 relative aux conditions de travail et de rémunération
tewerkgesteld in de ondernemingen van groentenconserven, watervrije des ouvriers occupés dans les entreprises de conserves de légumes,
groenten, zuurkool, in zout ingelegde groenten, bereiding van droge, légumes déshydratés, choucroute, légumes en saumure, préparation de
bevroren en diepbevroren groenten, het schoonmaken of bereiden van légumes secs, surgelés et congelés, le nettoyage ou la préparation de
verse groenten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit légumes frais, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 avril 2003
van 2 april 2003 (Belgisch Staatsblad van 5 juni 2003). (Moniteur belge du 5 juin 2003).
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2003 en houdt op van Elle produit ses effets au 1er octobre 2003 et elle cesse d'être en
kracht te zijn op 31 december 2004. Nadien wordt zij stilzwijgend vigueur le 31 décembre 2004. Subséquemment elle est prorogée par
verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf
door één der partijen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois
de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende avant l'échéance de la convention collective de travail, par lettre
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. paritaire de l'industrie alimentaire ainsi qu'aux organisations y représentées.
Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze Les dispositions plus avantageuses qui existaient avant l'entrée en
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. vigueur de la présente convention collective de travail, sont maintenues.
Commentaar bij artikel 3 : Commentaire sur l'article 3 :
De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être
kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès
dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès
voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour
latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 septembre 2004.
september 2004.
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
^