Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 februari 2003 tot vaststelling van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op de maximumgehalten aan mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 février 2003 portant fixation de la manière de prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs maximales en mycotoxines dans certaines denrées alimentaires |
---|---|
FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 februari 2003 tot vaststelling van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op de maximumgehalten aan mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 février 2003 portant fixation de la manière de prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs maximales en mycotoxines dans certaines denrées alimentaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, notamment |
diverse wettelijke bepalingen, inzonderheid op artikel 3, § 5; | l'article 3, § 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 februari 2003 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 27 février 2003 portant fixation de la manière de |
van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op | prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs |
de maximumgehalten aan mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen; | maximales en mycotoxines dans certaines denrées alimentaires; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 466/2001 van de Commissie van 8 maart | Vu le Règlement (CE) n° 466/2001 de la Commission du 8 mars 2001 |
2001 tot vaststelling van maximumgehalten aan bepaalde | portant fixation des teneurs maximales pour certains contaminants dans |
verontreinigingen in levensmiddelen, gewijzigd bij de Verordeningen | les denrées alimentaires, modifié par les Règlements (CE) n° 257/2002 |
(EG) nr. 257/2002 van 12 februari 2002, nr. 472/2002 van 12 maart | du 12 février 2002, n° 472/2002 du 12 mars 2002, n° 1425/2003 du 11 |
2002, nr. 1425/2003 van 11 augustus 2003, nr. 2174/2003 van 12 | août 2003, n° 2174/2003 du 12 décembre 2003 et n° 455/2004 du 11 mars |
december 2003 en nr. 455/2004 van 11 maart 2004; | 2004; |
Gelet op de Richtlijn 98/53/EG van 16 juli 1998 tot vaststelling van | Vu la Directive 98/53/CE du 16 juillet 1998 portant fixation de modes |
bemonsteringwijzen en analysemethoden voor de officiële controle op de | de prélèvement d'échantillons et de méthodes d'analyse pour le |
maximumgehalten aan bepaalde verontreinigingen in levensmiddelen, | contrôle officiel des teneurs maximales pour certains contaminants |
gewijzigd bij de Richtlijnen 2002/27/EG van 13 maart 2002 en | dans les denrées alimentaires, modifiée par les Directives 2002/27/CE |
2003/121/EG van 15 december 2003; | du 13 mars 2002 et 2003/121/CE du 15 décembre 2003; |
Gelet op de Richtlijn 2003/78/EG van de Commissie van 11 augustus 2003 | Vu la Directive 2003/78/CE de la Commission du 11 août 2003 portant |
tot vaststelling van bemonsteringswijzen en analysemethoden voor de | fixation des modes de prélèvement d'échantillons et des méthodes |
officiële controle op het patulinegehalte in levensmiddelen; | d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs en patuline des |
denrées alimentaires; | |
Gelet op het advies van het wetenschappelijk comité van het Federaal | Vu l'avis du comité scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 6 mei | de la Chaîne alimentaire, donné le 6 mai 2004; |
2004; Gelet op het advies nr 37.374/3 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis n° 37.374/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2004, en |
juli 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 27 |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 27 |
februari 2003 tot vaststelling van de wijze van het nemen van monsters | février 2003 portant fixation de la manière de prélever les |
échantillons pour le contrôle officiel des teneurs maximales en | |
voor de officiële controle op de maximumgehalten aan mycotoxines in | mycotoxines dans certaines denrées alimentaires, sont apportées les |
bepaalde voedingsmiddelen worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : | 1° l'alinéa 1er est complété comme suit : |
« De bepalingen van hoofdstuk I van de bijlage van dit besluit moeten | « Les dispositions du chapitre I de l'annexe du présent arrêté doivent |
ook in acht genomen worden bij de wijzen van bemonstering met het oog | être prises en considération lors de l'échantillonnage en vue du |
op de officiële controle op het aflatoxinegehalte voor maïs die | contrôle officiel des teneurs maximales en aflatoxine du maïs destiné |
bestemd is om te worden gesorteerd of een andere fysische behandeling | à être soumis à un traitement de triage ou d'autres traitements |
te ondergaan voordat hij bestemd wordt voor menselijke consumptie of | physiques, avant toute consommation humaine ou toute utilisation comme |
om te worden gebruikt als ingrediënt in levensmiddelen. »; | ingrédient de denrée alimentaire. »; |
2° tussen het tweede en het derde lid wordt het volgende lid ingevoegd : | 2° entre les alinéas 2 et 3, il est inséré l'alinéa suivant : |
« Bij de wijzen van de bemonstering voor de officiële controle op het | « Lors de l'échantillonnage en vue du contrôle officiel des teneurs |
patulinegehalte moeten de bepalingen van hoofdstuk III van de bijlage | maximales en patuline, les dispositions du chapitre III de l'annexe du |
van dit besluit in acht genomen worden. ». | présent arrêté doivent être prises en considération. ». |
Art. 2.In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.Dans l'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « et |
woorden : « en maïs » ingevoegd tussen de woorden « specerijen » en « | maïs » sont insérés entre les mots « les épices, » et « l'échantillon |
moet ». | ». |
Art. 3.De bijlage van hetzelfde besluit wordt opgeheven en vervangen |
Art. 3.L'annexe du même arrêté est abrogée et remplacée par l'annexe |
door de bijlage van dit besluit. | du présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2004. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2004. |
Art. 5.Onze Minister die volkgezondheid onder zijn bevoegheid heeft, |
Art. 5.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Kos, 13 september 2004. | Donné à Kos, le 13 septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage | Annexe |
HOOFDSTUK I. - Wijzen van bemonstering voor de officiële controle op | CHAPITRE Ier. - Modes de prélèvement des échantillons pour le contrôle |
de aflatoxinegehalten van bepaalde voedingsmiddelen | officiel des teneurs en aflatoxines de certaines denrées alimentaires |
1. Aardnoten, noten, gedroogde vruchten, granen, specerijen | 1. Arachides, fruits à coque, fruits séchés, céréales, épices |
1.1. Voorzorgsmaatregelen | 1.1. Précautions à prendre |
Bij de bemonstering en de bereiding van de laboratoriummonsters alsook bij vervoer en opslag moet worden voorkomen dat zich veranderingen voordoen waardoor het aflatoxinegehalte kan veranderen of de analysen of de representativiteit van het verzamelmonster kunnen worden beïnvloed. 1.2. Verdeling van partijen in subpartijen naargelang van het product en het gewicht van de partij Een partij is een identificeerbare hoeveelheid levensmiddelen die in één zending is geleverd en waarbij de verantwoordelijke ambtenaar gemeenschappelijke kenmerken heeft geconstateerd, zoals herkomst, soort, type verpakking, verpakker, verzender of aangebrachte vermeldingen of stempels. Een subpartij is een deel van een grote partij die voor bemonsteringsdoeleinden van die partij is afgescheiden. Elke subpartij moet fysiek gescheiden en identificeerbaar zijn. Als de subpartijen fysiek van elkaar kunnen gescheiden worden, wordt elke partij in subpartijen verdeeld volgens tabel 1. Elke subpartij wordt afzonderlijk bemonsterd en beoordeeld. Tabel 1. - Verdeling van partijen in subpartijen naar gelang van het product en het gewicht van de partij Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 1.3. Grepen De grepen worden zoveel mogelijk op verschillende plaatsen uit de partij of de subpartij genomen. Als hiervan wordt afgeweken, wordt dit genoteerd. | Au cours de l'échantillonnage et de la préparation des échantillons de laboratoire, ainsi que avec le transport et le stockage, des précautions doivent être prises afin d'éviter toute altération pouvant modifier la teneur en aflatoxines ou affecter les analyses ou la représentativité de l'échantillon global. 1.2. Subdivision des lots en sous-lots en fonction du produit et du poids du lot Un lot est une quantité de denrée alimentaire identifiable, livrée en une fois, dont il est établi par le fonctionnaire responsable qu'elle présente des caractéristiques communes telles que l'origine, la variété, le type d'emballage, l'emballeur, l'expéditeur ou le marquage. Un sous-lot est une partie d'un grand lot afin d'appliquer le mode de prélèvement à cette partie désignée. Chaque sous-lot doit être physiquement séparé et identifiable. A condition que les sous-lots puissent être physiquement séparés, chaque lot doit être subdivisé en sous-lot suivant le tableau 1. Chaque sous-lot doit faire l'objet d'un échantillonnage séparé et est évalué séparément. Tableau 1. - Subdivision des lots en sous-lots en fonction du produit et du poids du lot Pour la consultation du tableau, voir image 1.3. Echantillons élémentaires Dans la mesure du possible, prélever ceux-ci en divers points du lot ou sous-lot. Toute dérogation à cette règle doit être notée. |
Een greep weegt ongeveer 300 gram, met uitzondering van graanpartijen | Le poids de l'échantillon élémentaire est d'environ 300 grammes, à |
kleiner dan 50 ton en specerijen waarvoor 100 gram wordt genomen. Bij | l'exception de 100 grammes pour les lots de céréales de moins de 50 |
partijen in kleinhandelsverpakkingen hangt het gewicht van de greep af | tonnes et pour les épices. Dans le cas des lots se présentant dans des emballages de détail, le |
van het gewicht van de kleinhandelsverpakking. | poids de l'échantillon élémentaire dépend de la dimension de |
Het aantal te nemen grepen hangt af van het gewicht van de partij, met | l'emballage de détail. Le nombre d'échantillons élémentaires à prélever dépend du poids du |
een minimum van 10 en een maximum van 100. Het aantal grepen hangt af | lot avec un minimum de 10 et un maximum de 100. Le nombre |
van het gewicht van de (sub) partij, zoals in tabel 2 is aangegeven. | d'échantillons élémentaires dépend du poids du (sous-)lot, selon le |
Als hiervan wordt afgeweken, wordt dit genoteerd. | tableau 2. Toute dérogation à ce tableau doit être notée. |
Tabel 2. - Aantal grepen naargelang van het gewicht van de (sub)partij | Tableau 2. - Nombre d'échantillons élémentaires selon le poids du (sous-)lot |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
1.4. Bereiding van het verzamelmonster en de deelmonsters | 1.4. Préparation de l'échantillon global et des sous-échantillons |
Gewicht van het verzamelmonster = 30 kg. Het verzamelmonster wordt | Poids de l'échantillon global = 30 kg. L'échantillon global est obtenu |
verkregen door de grepen grof door elkaar te mengen. Dit door grof | par le mélange grossier des échantillons élémentaires. Après ce |
mengen verkregen monster wordt in drie gelijke deelmonsters van 10 kg | mélange, l'échantillon global doit être divisé en trois sous-échantillons égaux de 10 kg avant d'être broyé. |
verdeeld voordat het wordt vermalen. Het mengen is nodig om te | Le mélange est nécessaire afin de garantir que chaque sous-échantillon |
garanderen dat elk deelmonster delen van de volledige partij of | contienne des portions du lot ou sous-lot entier. |
subpartij bevat. Het monster hoeft niet te worden verdeeld in deelmonsters als het | Cette division en trois sous-échantillons n'est pas nécessaire en cas |
bestaat uit aardnoten, noten of gedroogde vruchten en maïs die later | d'arachides, de fruits à coque, de fruit séchés et de maïs destinés à |
être soumis à un traitement de triage ou à d'autres traitements | |
worden gesorteerd of een andere fysische behandeling ondergaan en als | physiques et en cas de disponibilité de l'équipement qui est en mesure |
de nodige apparatuur beschikbaar is om een monster van 30 kg te | d'homogénéiser un échantillon de 30 kg. |
homogeniseren. | |
Verzamelmonsters van minder dan 10 kg hoeven ook niet in deelmonsters | Les échantillons globaux de moins de 10 kg ne doivent pas être divisés |
te worden verdeeld. | en sous-échantillons. |
1.5. Bereiding van identieke monsters | 1.5. Préparation des échantillons identiques |
Elk deelmonster moet afzonderlijk worden fijngemalen en grondig worden | Chaque sous-échantillon doit être finement broyé séparément et |
gemengd, zodat het product volledig homogeen wordt. | soigneusement mélangé afin de garantir une homogénéisation complète. |
Het laboratoriummonster voor tegenontleding moet, net zoals het | Tout comme l'échantillon de laboratoire destiné à la première analyse, |
laboratoriummonster voor eerste ontleding, worden genomen uit het | l'échantillon de laboratoire destiné à la contre-analyse doit être |
gehomogeniseerde deelmonster, dus na volledige homogenisatie door | prélevé sur le sous-échantillon homogénéisé, donc après |
vermaling en menging in het laboratorium. | l'homogénéisation complète par broyage et mélange au laboratoire. |
2. Melk | 2. Lait |
De bemonstering moet gebeuren overeenkomstig Beschikking 91/180/EEG | Mode de prélèvement à effectuer conformément à la décision 91/180/CEE |
van de Commissie van 14 februari 1991 tot vaststelling van analyse- en | de la Commission du 14 février 1991 arrêtant certaines méthodes |
testmethoden voor rauwe en voor warmtebehandelde melk. | d'analyse et de test du lait cru et du lait traité thermiquement. |
- Aantal grepen : ten minste vijf. | - Nombre d'échantillons élémentaires : au minimum 5. |
- Gewicht van het verzamelmonster : ten minste 0,5 kg of liter. | - Poids de l'échantillon global : au minimum 0,5 kg ou litre. |
Geen opsplitsing in deelmonsters. | Pas de division en sous-échantillons. |
3. Afgeleide producten en samengestelde levensmiddelen | 3. Produits dérivés et denrées alimentaires composés de plusieurs ingrédients |
3.1. Zuivelproducten | 3.1. Produits laitiers |
De bemonstering moet gebeuren overeenkomstig het ministerieel besluit | Mode de prélèvement à effectuer conformément à l'arrêté ministériel du |
van 17 mei 1991 tot vaststelling van de modaliteiten van monsterneming | 17 mai 1991 fixant les modalités de prélèvement d'échantillons de |
van melkconserven voor chemische ontleding. | conserves de lait en vue de l'analyse chimique. |
Aantal grepen : ten minste vijf. | Nombre d'échantillons élémentaires : au minimum 5. |
Geen opsplitsing in deelmonsters. | Pas de division en sous-échantillons. |
Voor de overige zuivelproducten wordt een equivalente bemonstering toegepast. 3.2. Andere afgeleide producten met een zeer kleine deeltjesgrootte, zoals meel, vijgenpasta, aardnotenpasta (gelijkmatige verdeling van de aflatoxineverontreiniging) Grote partijen moeten in subpartijen worden verdeeld zoals aangegeven voor de granen in tabel 1. Elke subpartij wordt afzonderlijk bemonsterd en beoordeeld. De grepen worden zoveel mogelijk op verschillende plaatsen uit de partij of de subpartij genomen. Als hiervan wordt afgeweken, wordt dit genoteerd. | Pour les autres produits laitiers, un mode de prélèvement équivalent est appliqué. 3.2. Autres produits dérivés présentant des particules très fines, tels que farine, pâte de figues, pâte d'arachides (distribution homogène de la contamination par les aflatoxines) La division des grands lots en sous-lots doit être faite comme il est indiqué dans le tableau 1 pour les céréales. Chaque sous-lot doit faire l'objet d'un échantillonnage séparé et est évalué séparément. Les échantillons élémentaires doivent être prélevés en divers points du lot ou sous-lot. Toute dérogation à cette règle doit être notée. |
Een greep weegt ongeveer 100 gram. Bij partijen in | Le poids d'un échantillon élémentaire est d'environ 100 grammes. Dans |
kleinhandelsverpakkingen hangt het gewicht van de greep af van het | le cas des lots en emballages de détail, le poids de l'échantillon |
gewicht van die verpakking. | élémentaire dépend de la dimension de l'emballage de détail. |
Aantal grepen : zie het schema voor de granen in tabel 2. | Nombre d'échantillons élémentaires : voir tableau 2 pour les céréales. |
Gewicht van het verzamelmonster : 1 tot 10 kg. | Poids de l'échantillon global : 1 à 10 kg. |
Geen opsplitsing in deelmonsters. | Pas de division en sous-échantillons. |
3.3. Andere producten met relatief grote deeltjes (ongelijkmatige | 3.3. Autres produits présentant des particules relativement grossières |
verdeling van de aflatoxineverontreiniging) | (distribution hétérogène de la contamination par les aflatoxines) |
Bemonstering overeenkomstig punt 1 (niet-verwerkte landbouwproducten). | Mode de prélèvement conformément aux dispositions du point 1 (produits |
agricoles non transformés). | |
HOOFDSTUK II. - Wijzen van bemonstering voor de officiële controle op | CHAPITRE II. - Modes de prélèvement des échantillons pour le contrôle officiel |
de gehalten aan ochratoxine A van bepaalde voedingsmiddelen | des teneurs en ochratoxine A de certaines denrées alimentaires |
De methode zoals beschreven voor aflatoxines in deze bijlage, | La méthode telle que décrite pour les aflatoxines dans la présente |
Hoofdstuk I, dient toegepast te worden met uitzondering van volgende | annexe, Chapitre I, doit être appliquée à l'exception des dispositions |
bepalingen. | suivantes. |
Een greep weegt ongeveer 100 gram. Bij partijen in | Un échantillon élémentaire pèse environ 100 grammes. Dans le cas des |
kleinhandelsverpakkingen hangt het gewicht van de greep af van het | lots se présentant dans des emballages de détail, le poids de |
gewicht van de kleinhandelsverpakking. | l'échantillon élémentaire dépend du poids de l'emballage de détail. |
Als gevolg daarvan kan de opdeling in subpartijen, het aantal grepen | En conséquence, la subdivision en sous-lots, le nombre d'échantillons |
en de grootte van het verzamelmonster overzichtelijk weergegeven | élémentaires et les dimensions de l'échantillon global sont présentés |
worden in de tabel van dit hoofdstuk. | de manière synoptique dans le tableau du présent chapitre. |
Er wordt geen verdeling in deelmonsters uitgevoerd. | Aucune subdivision en sous-échantillons n'est effectuée. |
Voor wat betreft het monster voor tegenontleding, zijn de twee opties | En ce qui concerne l'échantillon pour la contre-analyse, les deux |
uit artikel 2 mogelijk. | options prévues par l'article 2 sont possibles. |
Tabel - Verdeling van partijen in subpartijen naar gelang van het | Tableau - Subdivision des lots en sous-lots en fonction du produit et |
product en het gewicht van de partij | du poids du lot |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK III. - Bemonsteringswijzen voor de officiële controle op het | CHAPITRE III. - Modes de prélèvement des échantillons pour le contrôle |
patulinegehalte in bepaalde levensmiddelen | officiel des teneurs en patuline de certaines denrées alimentaires |
1. Doel en toepassingsgebied | 1. Objet et champ d'application |
De monsters voor de officiële controle op het patulinegehalte in | Les échantillons destinés aux contrôles officiels de la teneur en |
levensmiddelen worden genomen overeenkomstig de onderstaande methoden. | patuline sur et dans les denrées alimentaires sont prélevés |
De op die manier verkregen verzamelmonsters worden geacht | conformément aux modalités indiquées ci-après. Les échantillons |
representatief te zijn voor de betrokken partijen. Op basis van de | globaux ainsi obtenus sont considérés comme étant représentatifs des |
gehalten die in de laboratoriummonsters worden geconstateerd,wordt | lots. Le respect des teneurs maximales fixées dans le règlement (CE) |
bepaald of de partijen voldoen aan de bij Verordening (EG) nr. | n° 466/2001 de la Commission est établi sur la base des teneurs |
466/2001 vastgestelde maximumgehalten. | décelées dans les échantillons de laboratoire. |
2. Definities | 2. Définitions |
Partij : een identificeerbare, in één keer geleverde hoeveelheid van een bepaald levensmiddel waarvan de ambtenaar gemeenschappelijke kenmerken, zoals oorsprong, soort, verpakkingstype, verpakker, verzender of merktekens, heeft geconstateerd. Subpartij : aangeduid deel van een partij waarop de bemonsteringsmethode zal worden toegepast. Elke subpartij moet fysiek van de hoofdpartij gescheiden zijn en moet kunnen worden geïdentificeerd. Basismonster : hoeveelheid materiaal die op één plaats uit de partij of de subpartij is genomen. | Lot : quantité identifiable d'une denrée alimentaire, livrée en une fois, pour laquelle il est établi par l'agent responsable qu'elle présente des caractéristiques communes, telles que l'origine, la variété, le type d'emballage, l'emballeur, l'expéditeur ou le marquage. Sous-lot : partie désignée d'un lot, auquel sera appliqué le mode de prélèvement. Chaque sous-lot doit être physiquement séparé du lot principal et doit être identifiable. Echantillon élémentaire : quantité de matière prélevée en un seul point du lot ou du sous-lot. |
Verzamelmonster : het totaal van alle uit de partij of de subpartij | Echantillon global : agrégation de tous les échantillons élémentaires |
genomen basismonsters. | prélevés sur le lot ou le sous-lot. |
3. Algemene bepalingen | 3. Dispositions générales |
3.1. Personeel | 3.1. Personnel |
De monsters worden genomen door een persoon die daartoe gemachtigd is. | Le prélèvement est effectué par une personne mandatée à cet effet. |
3.2. Te bemonsteren product | 3.2. Produit à échantillonner |
Elke partij die moet worden geanalyseerd, wordt afzonderlijk bemonsterd. | Tout lot à analyser fait l'objet d'un échantillonnage séparé. |
3.3. Voorzorgsmaatregelen | 3.3. Précautions à prendre |
Bij de bemonstering en de bereiding van de monsters moet worden | Au cours de l'échantillonnage et de la préparation des échantillons, |
voorkomen dat zich veranderingen voordoen waardoor het patulinegehalte | des précautions doivent être prises afin d'éviter toute altération |
kan veranderen of de analyses of de representativiteit van het | pouvant modifier la teneur en patuline ou affecter les analyses ou la |
verzamelmonster kunnen worden beïnvloed. | représentativité de l'échantillon global. |
3.4. Basismonsters | 3.4. Préparation échantillons élémentaires |
De basismonsters worden zoveel mogelijk op verschillende plaatsen uit | Dans la mesure du possible, les échantillons élémentaires sont |
de partij of de subpartij genomen. Als hiervan wordt afgeweken, wordt | prélevés en divers points du lot ou sous-lot. Tout écart par rapport à |
dit in het verslag vermeld. | cette règle doit être signalé dans le procès-verbal. |
3.5. Bereiding van het verzamelmonster | 3.5. Préparation de l'échantillon global |
Het verzamelmonster wordt verkregen door de basismonsters door elkaar | L'échantillon global est obtenu en mélangeant les échantillons élémentaires. |
te mengen. Het moet één gewicht van minimaal 1 kg hebben, behalve als | Il doit peser au moins 1 kg, à moins que ce ne soit pas possible, par |
dat niet uitvoerbaar is, bijvoorbeeld als een enkele verpakking | exemple lorsqu'un seul emballage a été prélevé. |
bemonsterd is. 3.6. Bereiding van identieke monsters | 3.6. Préparation d'echantillons identiques |
Er worden uit het gehomogeniseerde verzamelmonster identieke monsters | Des échantillons identiques destinés à des mesures de contrôle, au |
voor controle-, verhaal- en arbitragedoeleinden genomen. | moyens de défense ou à des fins d'arbitrage sont prélevés sur |
3.7. Verpakking en verzending van de monsters Elk monster wordt in een proper recipiënt van inert materiaal geplaatst die een degelijke bescherming biedt tegen verontreiniging en beschadiging tijdens het vervoer. Voorts worden de nodige voorzorgsmaatregelen genomen om verandering in de samenstelling van het monster tijdens vervoer of opslag te voorkomen. 3.8. Verzegeling en etikettering van de monsters Elk voor officieel gebruik genomen monster wordt op de plaats van bemonstering verzegeld en geïdentificeerd. Van elke bemonstering wordt een bemonsteringsverslag opgesteld aan de hand waarvan de bemonsterde partij ondubbelzinnig kan worden geïdentificeerd, hierin worden bemonsteringsdatum en -plaats en alle andere voor de analist nuttige gegevens vermeld. 4. Bemonstering Bij de gebruikte bemonsteringswijze wordt ervoor gezorgd dat het verzamelmonster representatief is voor de te controleren partij. Aantal basismonsters | l'échantillon global homogénéisé. 3.7. Conditionnement et envoi des échantillons Chaque échantillon est placé dans un récipient propre, en matériau inerte, offrant une protection adéquate contre les risques de contamination et les dommages pouvant résulter du transport. Toutes les précautions nécessaires sont prises pour éviter toute modification de la composition de l'échantillon pouvant survenir au cours du transport ou du stockage. 3.8. Fermeture et étiquetage des échantillons Chaque échantillon officiel est scellé sur le lieu de prélèvement et identifié. Pour chaque prélèvement un procès-verbal d'échantillonnage doit être établi, permettant d'identifier sans ambiguïté le lot échantillonné et indiquant la date et le lieu d'échantillonnage, ainsi que toute information supplémentaire pouvant être utile à l'analyste. 4. Echantillonnage La méthode de prélèvement appliquée doit garantir que l'échantillon global est représentatif du lot à contrôler. Nombre d'échantillons élémentaires : |
Het verzamelmonster moet een gewicht van minimaal 1 kg hebben (zie punt 3.5), behalve als dat niet mogelijk is, bijvoorbeeld als één enkele verpakking wordt bemonsterd. Het minimum aantal basismonsters dat van de partij moet worden genomen is in tabel 1 aangegeven. In geval van vloeibare producten moet de partij voorzover mogelijk net vóór de bemonstering goed worden gemengd, hetzij handmatig, hetzij mechanisch. In dat geval kan worden verondersteld dat de patuline homogeen over de partij is verdeeld. Drie basismonsters van een partij zijn daarom voldoende om het verzamelmonster te vormen. De basismonsters moeten van vergelijkbaar gewicht zijn. Het gewicht | L'échantillon global doit peser au moins 1 kg (voir point 3.5), sauf lorsque c'est impossible, par exemple en cas d'échantillonnage d'un seul emballage. Le nombre minimal d'échantillons élémentaires à prélever du lot est indiqué dans le tableau 1. S'il s'agit de produits apparaissant sous une forme liquide, le lot est soigneusement mélangé, autant que faire se peut, soit par un procédé manuel, soit par un procédé technique, juste avant l'échantillonnage. Dans ce cas, on peut supposer une distribution homogène de la patuline à l'intérieur du lot. Il suffit dès lors de prélever trois échantillons élémentaires par lot, qui constituent l'échantillon global. Les échantillons élémentaires doivent avoir un poids semblable. Chaque |
van het basismonster moet minimaal 100 g zijn, zodat een | échantillon élémentaire doit peser au moins 100 grammes, afin de |
verzamelmonster van minimaal 1 kg wordt verkregen. Als hiervan wordt | constituer un échantillon global d'au moins 1 kg. Toute dérogation à |
afgeweken, wordt dit in het in punt 3.8 bedoelde verslag vermeld. | cette règle est à signaler dans le procès-verbal prévu au point 3.8. |
Tabel 1.- Minimum aantal van de partij te nemen basismonsters | Tableau 1. - Nombre minimal d'échantillons élémentaires à prélever sur le lot |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Indien de partij uit afzonderlijke verpakkingen bestaat, wordt voor | Si le lot se présente en emballages distincts, le nombre d'emballages |
het verzamelmonster een aantal verpakkingen genomen overeenkomstig | à prélever pour former l'échantillon global est indiqué dans le |
tabel 2. | tableau 2. |
Tabel 2.- Aantal voor de vorming van het verzamelmonster te | Tableau 2. - Nombre d'emballages (échantillons élémentaires) à |
bemonsteren verpakkingen (basismonsters) ingeval de partij uit | prélever pour former l'échantillon global si le lot se compose |
afzonderlijke verpakkingen bestaat | d'emballages distincts |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 september 2004 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 septembre 2004 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 27 februari 2003 tot | l'arrêté royal du 27 février 2003 portant fixation de la manière de |
vaststelling van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële | prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs |
controle op de maximumgehalten aan mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen. | maximales en mycotoxines dans certaines denrées alimentaires. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |