← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Fléron van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Fléron van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Fléron |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la |
inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de | prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le |
gemeente Fléron van algemeen nut wordt verklaard | territoire de la commune de Fléron |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen bij de wet van 21 maart 1991; | de Fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor | concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment |
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op de koninklijke besluiten nr. A/98085/B48.2.5/C van 17 juli | Vu les arrêtés royaux n° A/98085/B48.2.5/C du 17 juillet1998 et n° |
1998 en nr. A/99100/B48.2.5/C2 van 13 oktober 1999 die de | A/99100/B48.2.5/C2 du 13 octobre 1999 déclarant d'utilité publique la |
onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen gelegen op het | prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le |
grondgebied van de gemeente Fléron van openbaar nut verklaren met het | territoire de la commune de Fléron en vue de la construction |
oog op de oordeelkundige aanleg van de hogesnelheidslijn tussen Luik | judicieuse de la ligne à grande vitesse entre Liège et la frontière |
en de Duitse grens en de realisatie van de ermee gepaard gaande | allemande et la réalisation d'équipements y associés; |
voorzieningen; Overwegende dat de elektrische voeding van bovengenoemde | Considérant que l'alimentation électrique de la ligne à grande vitesse |
hogesnelheidslijn vereist dat gebouwen worden opgericht voor de | précitée nécessite la construction de bâtiments pour une sous-station |
inrichting van een elektrisch tractieonderstation te Romsée en een | de traction électrique à Romsée et pour un poste à haute tension 15kV |
hoogspanningspost 15kV te Bay-Bonnet en dat deze installaties met | à Bay-Bonnet et que ces installations sont interconnectées par 2x2 |
elkaar worden verbonden via 2x2 hoogspanningskabels 55kV; | câbles en hautre tension 55kV; |
Overwegende dat deze inrichtingen de inbezitneming van de percelen | Considérant que ces installations rendent nécessaire la prise de |
aangeduid op de plannen nrs. 629001-21-1, 629002-21-1, 629003-21-1 en | possession des parcelles indiquées sur les plans nos 629001-21-1, |
629004-21-1 en gelegen op het grondgebied van de gemeente Fléron, | 629002-21-1, 629003-21-1 et 629004-21-1 et situées sur le territoire |
nodig maakt; | de la commune de Fléron; |
Overwegende dat de hogesnelheidslijn tussen Luik en de Duitse grens | Considérant que la ligne à grande vitesse entre Liège et la frontière |
tegen 15 juni 2007 in gebruik dient te worden genomen; | allemande doit être mise en service le 15 juin 2007; |
Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste | Considérant que, compte tenu des délais supposés pour les travaux |
werkzaamheden derhalve de onmiddeellijke inbezitneming van de bedoelde | requis, la prise de possession immédiate, pour cause d'utilité |
percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; | publique, des parcelles en question est indispensable; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de realisatie van de |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, pour la réalisation |
bovengenoemde inrichtingen de onmiddellijke inbezitneming van de | des installations susmentionnées, la prise de possession immédiate de |
percelen gelegen op het grondgebied van de gemeente Fléron en | parcelles situées sur le territoire de la commune de Fléron et |
opgenomen in de plannen nrs. 629001-21-1, 629002-21-1, 629003-21-1 en | reprises aux plans nos 629001-21-1, 629002-21-1, 629003-21-1 et |
629004-21-1, gevoegd bij dit besluit. | 629004-21-1, annexés au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans ci-dessus visés et |
benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en | nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de |
bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de | cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 |
juillet 1962 relative aux expropriation pour cause d'utilité publique | |
onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de | et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment |
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. | l'article 5. |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Kos, 13 september 2004. | Donné à Kos, le 13 septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |