Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/09/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Fléron van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Fléron van algemeen nut wordt verklaard Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Fléron
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke 13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la
inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le
gemeente Fléron van algemeen nut wordt verklaard territoire de la commune de Fléron
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen bij de wet van 21 maart 1991; de Fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 mars 1991;
Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; l'article 5;
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°;
Gelet op de koninklijke besluiten nr. A/98085/B48.2.5/C van 17 juli Vu les arrêtés royaux n° A/98085/B48.2.5/C du 17 juillet1998 et n°
1998 en nr. A/99100/B48.2.5/C2 van 13 oktober 1999 die de A/99100/B48.2.5/C2 du 13 octobre 1999 déclarant d'utilité publique la
onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen gelegen op het prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le
grondgebied van de gemeente Fléron van openbaar nut verklaren met het territoire de la commune de Fléron en vue de la construction
oog op de oordeelkundige aanleg van de hogesnelheidslijn tussen Luik judicieuse de la ligne à grande vitesse entre Liège et la frontière
en de Duitse grens en de realisatie van de ermee gepaard gaande allemande et la réalisation d'équipements y associés;
voorzieningen; Overwegende dat de elektrische voeding van bovengenoemde Considérant que l'alimentation électrique de la ligne à grande vitesse
hogesnelheidslijn vereist dat gebouwen worden opgericht voor de précitée nécessite la construction de bâtiments pour une sous-station
inrichting van een elektrisch tractieonderstation te Romsée en een de traction électrique à Romsée et pour un poste à haute tension 15kV
hoogspanningspost 15kV te Bay-Bonnet en dat deze installaties met à Bay-Bonnet et que ces installations sont interconnectées par 2x2
elkaar worden verbonden via 2x2 hoogspanningskabels 55kV; câbles en hautre tension 55kV;
Overwegende dat deze inrichtingen de inbezitneming van de percelen Considérant que ces installations rendent nécessaire la prise de
aangeduid op de plannen nrs. 629001-21-1, 629002-21-1, 629003-21-1 en possession des parcelles indiquées sur les plans nos 629001-21-1,
629004-21-1 en gelegen op het grondgebied van de gemeente Fléron, 629002-21-1, 629003-21-1 et 629004-21-1 et situées sur le territoire
nodig maakt; de la commune de Fléron;
Overwegende dat de hogesnelheidslijn tussen Luik en de Duitse grens Considérant que la ligne à grande vitesse entre Liège et la frontière
tegen 15 juni 2007 in gebruik dient te worden genomen; allemande doit être mise en service le 15 juin 2007;
Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste Considérant que, compte tenu des délais supposés pour les travaux
werkzaamheden derhalve de onmiddeellijke inbezitneming van de bedoelde requis, la prise de possession immédiate, pour cause d'utilité
percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; publique, des parcelles en question est indispensable;
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de realisatie van de

Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, pour la réalisation

bovengenoemde inrichtingen de onmiddellijke inbezitneming van de des installations susmentionnées, la prise de possession immédiate de
percelen gelegen op het grondgebied van de gemeente Fléron en parcelles situées sur le territoire de la commune de Fléron et
opgenomen in de plannen nrs. 629001-21-1, 629002-21-1, 629003-21-1 en reprises aux plans nos 629001-21-1, 629002-21-1, 629003-21-1 et
629004-21-1, gevoegd bij dit besluit. 629004-21-1, annexés au présent arrêté.

Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken

Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans ci-dessus visés et

benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de
bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26
juillet 1962 relative aux expropriation pour cause d'utilité publique
onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. l'article 5.

Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van

Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Kos, 13 september 2004. Donné à Kos, le 13 septembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^