Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2000 tot vaststelling van de nadere regels voor de evaluatie van magistraten, de evaluatiecriteria en hun weging | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2000 déterminant les modalités d'évaluation des magistrats, les critères d'évaluation et leur pondération |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2000 tot vaststelling van de nadere regels voor de evaluatie van magistraten, de evaluatiecriteria en hun weging ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 259nonies, vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 22 december 1998 tot wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming en aanwijzing van magistraten en tot invoering van een evaluatiesysteem; | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2000 déterminant les modalités d'évaluation des magistrats, les critères d'évaluation et leur pondération ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, notamment l'article 259nonies, alinéa 5, inséré par la loi du 22 décembre 1998 modifiant certaines dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire concernant le Conseil supérieur de la Justice, la nomination et la désignation des magistrats et instaurant un système d'évaluation pour les magistrats; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2000 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2000 déterminant les modalités |
de nadere regels voor de evaluatie van magistraten, de | d'évaluation des magistrats, les critères d'évaluation et leur |
evaluatiecriteria en hun weging; | pondération; |
Gelet op het besluit van de algemene vergadering van de Hoge Raad voor | Vu la délibération de l'assemblée générale du Conseil supérieur de la |
de Justitie van 6 november 2002 waarbij de evaluatiecriteria voor de | Justice du 6 novembre 2002 approuvant les critères d'évaluation des |
federale magistraten werden goedgekeurd; | magistrats fédéraux; |
Gelet op advies nr. 36.388/2 van de Raad van State, gegeven op 26 januari 2004; | Vu l'avis n° 36.388/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 janvier 2004; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 20 juli 2000 |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 20 juillet 2000 |
tot vaststelling van de nadere regels voor de evaluatie van | déterminant les modalités d'évaluation des magistrats, les critères |
magistraten, de evaluatiecriteria en hun weging, wordt een § 3 | d'évaluation et leur pondération, il est inséré un § 3 rédigé comme |
ingevoegd, luidende : | suit : |
« § 3. Voor de titularissen van een bijzonder mandaat van federaal | « § 3. Pour les titulaires d'un mandat spécifique de magistrat |
magistraat worden aan groep A de volgende criteria toegevoegd : | fédéral, les critères suivants sont ajoutés au groupe A : |
a) geschiktheid voor het coördineren en voor het leiden van een | a) aptitude à la coordination et à la direction des enquêtes; |
onderzoek; b) specifieke kennis. » | b) connaissance spécifique. » |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est complété comme suit : |
« - federaal magistraat : bijlage 28 ». | « - magistrat fédéral : annexe 28 ». |
Art. 3.In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 5, § 2 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het derde lid worden de woorden "en van de federale magistraat | 1° A l'alinéa 3, les mots « et pour le magistrat fédéral qui tombe |
die onder de toepassing van het vierde lid van deze paragraaf valt," | sous l'application de l'alinéa 4 de ce paragraphe, » sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden "van deze paragraaf valt" en het woord | entre les mots « de ce paragraphe » et les mots « l'évaluation ». |
"draagt". 2° een lid wordt tussen het derde en de vierde lid ingevoegd, luidende | 2° un alinéa est inséré entre l'alinéa 3 et l'alinéa 4 rédigé comme |
: | suit : |
« De eindbeoordeling van een federaal magistraat draagt de vermelding | « L'évaluation finale d'un magistrat fédéral porte la mention : |
: - " zeer goed " indien dit totaal groter is dan +33; | - "très bon", si le total obtenu est supérieur à + 33; |
- " goed " indien dit totaal groter is dan + 16 maar kleiner of gelijk | - "bon", si le total obtenu est supérieur à + 16 mais inférieur ou |
is aan + 33; | égal à + 33; |
- " voldoende " indien dit totaal groter is dan -16 maar kleiner of | - "suffisant", si le total obtenu est supérieur à - 16 mais inférieur |
gelijk aan + 16; | ou égal à + 16; |
- "onvoldoende" indien dit totaal groter is dan -33 maar kleiner of | - "insuffisant", si le total obtenu est supérieur à - 33 mais |
gelijk aan - 16. » | inférieur ou égal à - 16". |
Art. 4.De bijlage bij dit besluit wordt aan het koninklijk besluit |
Art. 4.L'annexe au présent arrêté est jointe à l'arrêté royal du 20 |
van 20 juli 2000 tot vaststelling van de nadere regels voor de | juillet 2000 déterminant les modalités d'évaluation des magistrats, |
evaluatie van magistraten, de evaluatiecriteria en hun weging, toegevoegd als bijlage 28. | les critères d'évaluation et leur pondération, comme annexe 28. |
Art. 5.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Kos, 13 september 2004 | Donné à Kos, le 13 septembre 2004 |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage 28 | Annexe 28 |
Evaluatiecriteria en indicatoren | Critères d'évaluation et indicateurs |
Federaal magistraat | Magistrat fédéral |
GROEP A | GROUPE A |
1. Juridische kennis vereist voor de te behandelen materies | 1. Connaissances juridiques requises pour les matières traitées |
Indicatoren : | Indicateurs : |
- beheerst de juridische materies die behandeld worden rekening | - avoir la maîtrise des matières juridiques traitées par référence aux |
houdend met de gegevens, feiten en situaties die de magistraat worden | |
voorgelegd; - beschikt over een parate juridische kennis van het strafrecht en het | données, faits et situations soumis au magistrat; |
strafprocesrecht, van de overeen-komsten inzake rechtshulp in | - avoir une maîtrise suffisante du droit pénal et de la procédure |
strafzaken, rechtsvergelijking in strafzaken, wetgeving inzake | pénale, des conventions d'entraide en matière pénale, du droit pénal |
politiediensten teneinde onmiddellijk in urgente situaties te kunnen | comparé, de la législation en matière de police pour répondre aux |
optreden; | situations d'urgence; |
- toont belangstelling voor deze materies; | - manifester de l'intérêt pour ces matières; |
- .... | - .... |
2. Doeltreffendheid en doelmatigheid | 2. Efficience et efficacité dans le travail |
Indicatoren : | Indicateurs : |
- geeft blijk van analytisch vermogen; | - faire preuve de capacité d'analyse; |
- is bekwaam een bijzonder onderzoek te situeren in een nationale | - être apte à situer une enquête particulière dans un contexte |
en/of internationale context; | national et/ou international; |
- kan de hoofdzaken onderscheiden en de prioriteiten bepalen, in het licht van de wettelijke opdracht van het federaal parket; - geeft blijk van organisatorische vaardigheden in de organisatie van het werk en de leiding van een onderzoek; - motiveert collegae en medewerkers; - werkt doeltreffend : is bekwaam om zijn eigen werk te organiseren en om een doeltreffende oplossing te vinden voor de problemen die zich voordoen; - heeft zin voor initiatief, getuigt van gezond verstand en praktisch inzicht; | - être en mesure de détecter l'essentiel et de déterminer les priorités par référence à la mission légale dévolue au parquet fédéral; - démontrer une capacité de gestion dans l'organisation du travail d'une équipe et dans la direction d'une enquête; - motiver les collègues et collaborateurs; - être efficace : gérer son travail et offrir des solutions efficaces aux problèmes rencontrés; - témoigner d'esprit d'initiative, de bon sens et d'esprit pratique; |
- behoudt een evenwicht tussen : | - équilibrer : |
de kwaliteit van het werk | la qualité du travail |
- professionele nauwgezetheid | - conscience professionnelle |
- creativiteit | - créativité |
en | et |
de kwantiteit van het werk | la quantité du travail |
- werkmethode | - méthode de travail |
- opvolging van dossiers | - suivi des dossiers |
- is stipt : respecteert vastgestelde uren (zittingen, vergaderingen, | - être ponctuel : respect des heures fixées (audiences, réunions, |
afspraken,...) en termijnen; | rendez-vous,...) et des délais; |
- is bekwaam om bij het leiden van een vergadering het | - être capable de diriger une réunion aux fins de favoriser un |
beslissingsproces te bevorderen en concrete waarborgen te bieden voor de opvolging van de beslissingen; | processus décisionnel et d'en assurer le suivi de manière concrète; |
- heeft aandacht voor de mogelijkheden geboden door de procedures; | - être attentif aux possibilités offertes par les procédures; |
- ...... | - ..... |
3. Communicatie - en uitdrukkingsvaardigheid | 3. Aptitude à la communication et qualité de l'expression. |
lndicatoren : | Indicateurs : |
-> luisterbereidheid : | -> la disposition à l'écoute : |
- heeft bijzondere aandacht voor de verwachtingen en de rechten van de | - être à l'écoute de chacun et particulièrement attentif aux attentes |
slachtoffers; | et aux droits des victimes; |
- achterhaalt uitdrukkelijke en impliciete motieven bij de | - rechercher les motivations (explicites et implicites) des |
gesprekspartners; | interlocuteurs; |
- is in staat om in mondelinge gesprekken belangrijke informatie te | - être capable d'identifier les informations importantes dans les |
achterhalen, door het stellen van vragen en gepast te reageren op de | communications orales, de poser des questions et de réagir |
tussenkomsten; | adéquatement aux interventions; |
- kan de meest geschikte communicatievorm kiezen; | - être apte à choisir le mode d'échange le plus adéquat; |
- is hoffelijk en beleefd; | - être poli et courtois; |
- ........ | - .... |
-> mondelinge en schriftelijke uitdrukkingsvaardigheid : | -> l'expression orale et écrite : |
- drukt zich op een evenwichtige, bedachtzame en correcte wijze uit; | - s'exprimer de manière pondérée, réfléchie et correcte; |
- schriftelijke uitdrukkingsvaardigheid : de geschreven documenten | - expression écrite : les écrits sont structurés, argumentés avec |
zijn gestructureerd, duidelijk geargumenteerd, grammaticaal correct, | clarté, grammaticalement corrects, rédigés avec logique et précision |
logisch en precies opgesteld in een begrijpelijke taal; | dans une langue compréhensible; |
- mondelinge uitdrukkingsvaardigheid : vlot, helder, bondig en precies; | - expression orale : aisée, claire, concise et précise; |
- synthetisch vermogen; | - esprit de synthèse; |
- .... | - .... |
-> professionele relationele vaardigheid : | -> la qualité des relations professionnelles : |
- heeft aandacht voor de kwaliteit van de relaties met de Belgische en | - être attentif à préserver une relation de qualité avec les acteurs |
buitenlandse actoren van het gerecht, (magistraten, onderzoekers, | de justice belges et étrangers (magistrats, enquêteurs, secrétaires de |
parketsecretarissen, griffiers, juristen, stagiairs,..), advocaten, | parquet, juristes, greffiers, stagiaires, avocats, justiciables,...) |
rechtsonderhorigen, alsook met het publiek en de pers; | ainsi qu'avec le public et la presse; |
- is bekwaam om op diplomatische wijze om te gaan met de Belgische of | - être apte à agir avec diplomatie à l'égard des acteurs de justice |
buitenlandse actoren van het gerecht en, eventueel, met de andere | belges ou étrangers et, le cas échéant, avec les autres pouvoirs |
grondwetgevende machten; | constituants; |
- kan vlot communiceren met de Belgische en buitenlandse actoren van | - être en mesure de communiquer de manière aisée avec les acteurs de |
het gerecht, zo veel mogelijk in de taal van de gesprekspartners; | justice belges et étrangers et ce, dans la mesure du possible, dans leur langue; |
- .... | - .... |
4. Besluitvaardigheid | 4. Esprit de décision |
Indicatoren : | Indicateurs : |
- neemt zijn verantwoordelijkheid op niettegenstaande de | - prendre ses responsabilités nonobstant la difficulté des matières et |
moeilijkheidsgraad van de zaken en situaties waarin beslissingen | |
moeten worden genomen; | situations soumises à décisions; |
- neemt beslissingen binnen een redelijke termijn; | - prendre des décisions dans un délai raisonnable; |
- vermijdt nutteloze plichten; | - éviter les devoirs inutiles; |
- baseert zich in het beslissingsproces op objectieve criteria; | - mener le processus décisionnel sur la base de critères objectifs; |
- ..... | - ..... |
5. Geschiktheid inzake coördinatie en leiding van onderzoeken | 5. Aptitude à la coordination et à la direction des enquêtes |
Indicatoren : | Indicateurs : |
- is bekwaam om een onderzoek te leiden, te coördineren, te | - être apte à soutenir une enquête en terme de direction, |
ondersteunen en op te volgen, alsook om een toekomstgerichte visie te inspireren; | coordination, appui et suivi, et à stimuler une vision prospective; |
- ............... | - .... |
6. Specifieke kennis | 6. Connaissance spécifique |
Indicatoren : | Indicateurs : |
- is in staat de bijzondere opsporingsmethodes aan te wenden volgens | - être en mesure de mettre en oeuvre les méthodes particulières de |
de geldende regelgeving; | recherches selon les règles et les instructions en vigueur; |
- is bekwaam om aIle aspecten van de internationale samenwerking te | - être apte à discerner tous les aspects liés à la coopération |
onderkennen (grensoverschrijdende politieoperaties, verzoeken tot | internationale (opérations policières transfrontalières, demandes |
rechtshulp, samenwerking met de Europese en internationale | d'entraide judiciaire, coopération avec les juridictions et |
rechtscolleges en instellingen); | institutions européennes et internationales); |
- ......... | - ..... |
7. Strafrechtelijk beleid : | 7. Politique criminelle |
Indicatoren : | Indicateurs : |
- slaagt erin de opportuniteit van de vervolging te toetsen aan het | - parvenir à décider de l'opportunité des poursuites par référence à |
strafrechtelijk beleid zoals het werd bepaald door de Minister van | la politique criminelle définie par la Ministre de la Justice et le |
Justitie en het College van procureurs-generaal; | collège des procureurs généraux; |
- stemt de operationele aanpak af op de prioriteiten van het | - développer une approche opérationnelle conforme aux priorités |
strafrechtelijk beleid (College van procureurs-generaal, | déterminées par la politique criminelle (collège des procureurs |
Veiligheidsplan,...); | généraux, plan de sécurité,...) |
- ..... | - ...... |
8. Integriteit | 8. Ethique professionnelle |
Indicatoren | Indicateurs : |
- être impartial; | |
- is onpartijdig in alle beslissingen tijdens het hele | - respecter l'éthique professionnelle et la déontologie généralement |
beslissingsproces; | acceptées; |
- gedraagt zich met respect voor de algemeen aanvaarde professionele | - avoir le sens du service public en favorisant notamment la confiance |
ethiek en deontologie; | du justiciable en la justice; |
- is bezorgd voor de openbare dienstverlening en bevordert in het | - exercer les fonctions en toute indépendance, à l'abri de toute |
bijzonder het vertrouwen van de rechtsonderhorige in de | |
rechtsbedeling; | influence; |
- oefent in alle onafhankelijkheid zijn bevoegdheden uit en duldt | - être apte à résister à toute pression, provocation ou contrainte; |
hierbij geen enkele invloed; | |
- is bestand tegen elke druk, provocatie of dwang; | |
- heeft aandacht voor de rechten van de mens en het rechtvaardig | - être attentif aux droits de l'homme et au déroulement équitable des |
verloop van de debatten (sensu lato); | débats (sensu lato); |
- neemt een zekere gereserveerdheid in acht; | - faire preuve de réserve; |
- ............ | - ..... |
GROEP B | GROUPE B |
1. Collegialiteit | 1. Collégialité |
Indicatoren : | Indicateurs : |
- is collegiaal ingesteld : zet zich in om de gemeenschappelijke | - avoir le sens de la collégialité : participation à la réalisation |
doelstellingen van de groep te realiseren; | des objectifs communs poursuivis; |
- wisselt professionele knowhow en informatie uit; | - transmettre le savoir-faire et de l'information; |
- heeft zin voor groepswerk : zoekt en neemt verantwoordelijkheid op | - avoir le sens du travail d'équipe : recherche et exercer des |
zich; - is loyaal t.o.v. de anderen en de genomen beslissingen; | responsabilités sans se décharger au préjudice de collègues; |
- être loyal envers les autres et les décisions prises; | |
- ........ | - .... |
2. Zelfbeheersing | 2. Maîtrise de soi |
Indicatoren : | Indicateurs : |
-> evenwichtig gedrag : | -> comportement équilibré : |
- gedraagt zich naar de genomen beslissingen; | - assumer les décisions prises; |
- overwint de moeilijkheden waarmee hij geconfronteerd wordt in zijn | - surmonter les difficultés rencontrées dans son cabinet, à |
kabinet, op de zitting of in alle andere omstandigheden; | l'audience, ou en toutes autres circonstances; |
-> stressbestendigheid : | -> capacité à supporter le stress : |
- kan de werkdruk aan; | - supporter la charge de travail; |
- behoudt zijn zelfbeheersing zelfs indien hij uitgedaagd wordt; | - être capable de se maîtriser même en cas de provocation; |
- ........; | - .....; |
3. Samenwerkingsvermogen in hiërarchisch verband | 3. Aptitude à travailler dans une structure hiérarchique |
Indicatoren : | Indicateurs : |
- is in staat om de door de federale procureur uitgezette koers en de | - être apte à mettre en oeuvre les orientations et directives |
richtlijnen om te zetten in de praktijk; | déterminées par le procureur fédéral; |
- kan autonoom werken onder een gesteld gezag; | - pouvoir travailler de manière autonome sous autorité; |
- ..........; | - .......; |
GROEP C | GROUPE C |
1. Vormingsbereidheid | 1. Intérêt pour une formation continue |
Indicatoren : | Indicateurs : |
- is bekommerd om zijn bekwaamheid te vervolledigen of te verbeteren; | - avoir le souci de se perfectionner et d'améliorer ses compétences; |
- neemt initiatief om zijn opleiding te verbeteren; | - prendre des initiatives pour améliorer sa formation; |
- behoudt evenwicht tussen werk en vorming; | - maintenir un équilibre entre travail et formation; |
- .........; | - .....; |
2. Aanpassingsvermogen | 2. Faculté d'adaptation |
Indicatoren : | Indicateurs : |
- is bereid nieuwe activiteiten uit te oefenen en toont zich hierin | - se porter volontaire pour des activités nouvelles et s'y montrer |
doeltreffend; | efficace; |
- bekijkt elke verandering of gevraagde vervanging vanuit een | - envisager de manière positive tout changement ou remplacement |
positieve ingesteldheid; | demandé; |
- .........; | - ...; |
3. Openheid van geest en engagement | 3. Ouverture d'esprit et engagement |
Indicatoren : | Indicateurs |
- is beschikbaar om, zowel binnen zijn jurisdictie als erbuiten, | - être disponible pour prendre des initiatives constructives tant au |
opbouwende initiatieven te nemen of er aan mee te werken, maar blijft | sein de sa juridiction qu'en dehors, tout en préservant un juste |
in staat een goed evenwicht te bewaren tussen de hoofd- en nevenactiviteiten; | équilibre entre les activités principales et subsidiaires; |
- neemt deel aan activiteiten die bijdragen tot een beter inzicht in | - participer à des activités susceptibles de contribuer à une |
de maatschappelijke werkelijkheid; | meilleure perception des réalités sociales; |
- ....... | - .... |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 september 2004 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 septembre 2004 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2000 tot vaststelling | l'arrêté royal du 20 juillet 2000 déterminant les modalités d' |
van de nadere regels voor de evaluatie van magistraten, de | évaluation des magistrats, les critéres d'évaluation et leur |
evaluatiecriteria en hun weging | pondération. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |