Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 januari 2003 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de wetenschappelijke instellingen van de Staat en dat diverse wijzigingen aanbrengt in de personeelsstatuten van de wetenschappelijke instellingen van de Staat | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 2003 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein des établissements scientifiques de l'Etat et apportant diverses modifications aux statuts du personnel des établissements scientifiques de l'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 januari 2003 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de wetenschappelijke instellingen van de Staat en dat diverse wijzigingen aanbrengt in de personeelsstatuten van de wetenschappelijke instellingen van de Staat ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 2003 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein des établissements scientifiques de l'Etat et apportant diverses modifications aux statuts du personnel des établissements scientifiques de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des |
statuut der wetenschappelijke instellingen van de Staat, inzonderheid | |
op artikel 5, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 mei 1995 | établissements scientifiques de l'Etat, notamment l'article 5, modifié |
en 26 mei 1999; | par les arrêtés royaux des 10 mai 1995 et 26 mai 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 21 janvier 2003 relatif à la désignation et à |
aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de | |
wetenschappelijke instellingen van de Staat en dat diverse wijzigingen | l'exercice des fonctions de management au sein des établissements |
aanbrengt in de personeelsstatuten van de wetenschappelijke | scientifiques de l'Etat et apportant diverses modifications aux |
instellingen van de Staat, inzonderheid op de artikelen 7, § 1, 8, 9, | statuts du personnel des établissements scientifiques de l'Etat, |
10 en 33; | notamment les articles 7, § 1er, 8, 9, 10 et 33; |
Gelet op het advies van de federale Interministeriële Commissie voor | Vu l'avis de la Commission interministérielle de la Politique |
Wetenschapsbeleid, gegeven op 16 februari 2004; | scientifique fédérale, donné le 16 février 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 février 2004; |
februari 2004; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 16 april 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 avril 2004; |
Gelet op het protocol nr. 125/1 van 6 mei 2004 van het Sectorcomité I | Vu le protocole n° 125/1 du 6 mai 2004 du Comité de secteur I - |
- Algemeen bestuur; | Administration générale; |
Gelet op het advies 37.297/1 van de Raad van State, gegeven op 17 juni | Vu l'avis 37.297/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2004, en |
2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschapsbeleid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Politique scientifique et |
Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad | de Notre Ministre de la Fonction publique et de l'avis de Nos |
vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7, § 1, van het koninklijk besluit van 22 |
Article 1er.Dans l'article 7, § 1er, de l'arrêté royal du 22 janvier |
januari 2003 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de | 2003 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de |
managementfuncties in de wetenschappelijke instellingen van de Staat | management au sein des établissements scientifiques de l'Etat et |
en dat diverse wijzigingen aanbrengt in de personeelsstatuten van de | apportant diverses modifications aux statuts du personnel des |
wetenschappelijke instellingen van de Staat, worden de woorden « over | établissements scientifiques de l'Etat, les mots « avoir les |
de competenties, relationele en managementvaardigheden » vervangen | compétences, aptitudes relationnelles et de management » sont |
door de woorden « over de competenties en de relationele vaardigheden | remplacés par les mots « avoir les compétences et les aptitudes |
alsook over de vaardigheden op het vlak van organisatie en beheer ». | relationnelles, d'organisation et de gestion ». |
Art. 2.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 8.§ 1. De kandidaturen worden ingediend bij SELOR - |
« Art. 8.§ 1er. Les candidatures sont introduites auprès de SELOR - |
Selectiebureau van de Federale Overheid - die de toelaatbaarheid ervan | Bureau de Sélection de l'Administration fédérale - qui en examine la |
onderzoekt rekening houdend met de algemene en specifieke | recevabilité au regard des conditions générales et particulières |
toelatingsvoorwaarden. | d'admissibilité. |
De kandidaturen die toelaatbaar worden verklaard door SELOR - | Les candidatures déclarées recevables par SELOR - Bureau de Sélection |
Selectiebureau van de Federale Overheid - worden aan de | de l'Administration fédérale - sont transmises à la commission de |
selectiecommissie overgemaakt. | sélection. |
§ 2. De kandidaten wier kandidatuur toelaatbaar werd verklaard leggen | § 2. Les candidats dont la candidature a été déclarée recevable |
voor de selectiecommissie een mondelinge proef af, uitgaande van een | présentent, devant la commission de sélection, une épreuve orale au |
praktijkgeval dat verband houdt met de te begeven managementfunctie. | départ d'un cas pratique ayant trait à la fonction de management à |
Deze proef heeft tot doel zowel de competenties die eigen zijn aan de | pourvoir. Cette épreuve a pour but d'évaluer tant les compétences |
te begeven functie als de vaardigheden die vereist zijn voor de | spécifiques à la fonction à exercer que les aptitudes requises à |
uitoefening van een managementfunctie te evalueren. | l'exercice d'une fonction de management. |
De mondelinge proef wordt voorafgegaan door geïnformatiseerde testen, | L'épreuve orale est précédée de tests informatisés, organisés par |
die door SELOR en per taalrol worden georganiseerd en die ertoe | SELOR et par rôle linguistique, dont l'objet est de cerner les |
strekken de management- en organisatorische vaardigheden van de | aptitudes de gestion et d'organisation des candidats, ainsi que leur |
kandidaten, alsook hun persoonlijkheid te testen. De inhoud van deze | |
testen is dezelfde in het Frans en in het Nederlands. De resultaten | personnalité. Le contenu des tests est le même en français et en |
van de testen worden meegedeeld aan de selectiecommissie die als enige | néerlandais. Les résultats obtenus aux tests sont communiqués à la |
de resultaten ervan beoordeelt en evalueert. | commission de sélection qui en apprécie et en évalue seule les |
§ 3. Na de testen en de proef bedoeld in § 2 en na de vergelijking van | résultats. § 3. Au terme des tests et de l'épreuve visés au § 2 et de la |
de diploma's en verdiensten van de kandidaten, worden de kandidaten | comparaison des titres et mérites des candidats, les candidats sont |
ingedeeld hetzij in groep A « zeer geschikt », hetzij in groep B « | inscrits soit dans le groupe A « très apte », soit dans le groupe B « |
geschikt », hetzij in groep C « minder geschikt », hetzij in groep D « | apte », soit dans le groupe C « moins apte », soit dans le groupe D « |
niet geschikt ». Deze indeling wordt gemotiveerd. | pas apte ». Cette inscription est motivée. |
In de groep A en de groep B worden de kandidaten gerangschikt. » | Dans le groupe A et le groupe B, les candidats sont classés. » |
Art. 3.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 9.§ 1. De selectiecommissie wordt samengesteld uit : |
« Art. 9.§ 1er. La commission de sélection se compose : |
1° de afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de | 1° de l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de Sélection de |
Federale Overheid of zijn afgevaardigde, voorzitter; | l'Administration fédérale - ou de son délégué, président; |
2° twee externe experts inzake management; | 2° de deux experts externes en management; |
3° twee externe experts inzake human ressources management; | 3° de deux experts externes en gestion des ressources humaines; |
4° twee externe experts met ervaring of een bijzondere kennis van de | 4° de deux experts externes ayant une expérience ou une connaissance |
materie die eigen is aan de te begeven functie; | particulière des matières spécifiques à la fonction à pourvoir; |
5° vier ambtenaren uit een federale overheidsdienst of uit een | 5° de quatre agents issus d'un service public fédéral ou d'un service |
federale programmatorische overheidsdienst, uit een federale | public fédéral de programmation, d'un ministère fédéral, d'une |
ministerie, uit een openbare instelling van sociale zekerheid, uit een | institution publique de sécurité sociale, d'un établissement |
andere federale wetenschappelijke inrichting dan degene waarvoor een | scientifique fédéral autre que celui pour lequel est organisée une |
selectieprocedure voor een managementfunctie wordt georganiseerd, uit | |
een federale instelling van openbaar nut of uit de diensten van de | procédure de sélection pour une fonction de management, d'un organisme |
Gewest- of Gemeenschapsregeringen of van de Colleges van de | d'intérêt public fédéral ou des services des Gouvernements de Région |
Gemeenschapscommissies, die functies uitoefenen die minstens | ou de Communauté ou des Collèges des Commissions communautaires, |
gelijkwaardig zijn aan de te begeven managementfunctie; | exerçant des fonctions au moins équivalentes à la fonction de |
management à pourvoir; | |
6° een plaatsvervanger voor elk van de leden vermeld onder 2° tot 5°. | 6° d'un suppléant pour chacun des membres visés sub 2° à 5°. Ceux-ci |
Deze worden tezelfdertijd aangesteld als de effectieve leden. | sont désignés en même temps que les membres effectifs. |
De taalpariteit wordt gewaarborgd binnen elk van de categorieën van | La parité linguistique est assurée au sein de chacune des catégories |
effectieve en plaatsvervangende leden van de selectiecommissie. Voor | de membres effectifs et suppléants de la commission de sélection. |
wat de leden betreft, bedoeld in de eerste alinea, 2°, 3° en 4°, en | L'appartenance linguistique est déterminée, pour ce qui concerne les |
hun plaatsvervangers, bepaalt de taal van het getuigschrift of het | membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3° et 4°, et leurs suppléants, par |
diploma dat bewijst dat men geslaagd is voor de studies die in | la langue du certificat ou du diplôme sanctionnant la réussite des |
aanmerking worden genomen voor de beoordeling van de competenties die | épreuves prises en compte pour l'appréciation de la compétence |
nodig is voor de expertiseopdracht, tot welke taal ze behoren. Wat de | nécessaire à la mission d'expertise. Pour les membres visés à l'alinéa |
leden bedoeld in het eerste lid, 5°, en hun plaatsvervangers betreft, | 1er, 5°, et leurs suppléants, l'appartenance linguistique est |
bepaalt de taalrol van het personeelslid of de toepassing van de | déterminée par le rôle linguistique de l'agent ou en application des |
artikelen 35 tot 41 van de gewone wet van 9 augustus 1980 over de | articles 35 à 41 de la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes |
institutionele hervormingen, tot welke taal ze behoren. | institutionnelles. |
De profielen van de effectieve leden van de selectiecommissie bedoeld | Les profils des membres effectifs de la commission de sélection visés |
in het eerste lid, 2°, 4° en 5°, alsook deze van hun vervangers worden | à l'alinéa 1er, 2°, 4° et 5°, ainsi que ceux de leurs suppléants, sont |
bepaald in samenspraak met de betrokken Minister, op voorstel van de | déterminés en concertation avec le Ministre concerné, sur proposition |
betrokken voorzitter. | du président concerné. |
Wanneer een managementfunctie wordt vacant verklaard voor kandidaten | Lorsqu'une fonction de management est ouverte à des candidats des deux |
van de twee taalrollen, dient de voorzitter van de selectiecommissie | rôles linguistiques, le président de la commission de sélection doit |
hetzij de kennis van de tweede taal bewezen te hebben conform artikel | soit avoir prouvé la connaissance de la seconde langue conformément à |
43, § 3, derde lid, van de wetten op het gebruik van de talen in | l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois sur l'emploi des langues en |
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 hetzij te worden | matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 soit être |
bijgestaan door een ambtenaar die deze kennis heeft bewezen. | assisté d'un agent qui a prouvé cette connaissance. |
Indien een managementfunctie uitsluitend is vacant verklaard voor | Lorsqu'une fonction de management n'est ouverte qu'à des candidats |
kandidaten van één enkele taalrol, behoren de commissieleden bedoeld | d'un seul rôle linguistique, les membres de la commission visés à |
in het eerste lid tot deze taalrol. | l'alinéa 1er sont de ce rôle linguistique. |
§ 2. De afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de | § 2.- L'administrateur délégué du SELOR - Bureau de Sélection de |
Federale Overheid - deelt de samenstelling van de selectiecommissie met inbegrip van de plaatsvervangers, mee aan de Minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken. Deze brengt dadelijk de regeringsleden op de hoogte, die over een termijn van zeven werkdagen beschikken om hem hun bezwaren kenbaar te maken. In dit geval legt de minister die bevoegd is voor Ambtenarenzaken een volledig dossier ter beslissing voor aan de Ministerraad, nadat hiervan een kopie werd overgemaakt aan het betrokken regeringslid. Als de Ministerraad op basis van het dossier dat voorgelegd werd door de Minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken, een lid van de | l'Administration fédérale - communique la composition de la commission de sélection, en ce compris les suppléants, au Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions. Celui-ci informe sans délai les membres du gouvernement, qui disposent d'un délai de sept jours ouvrables pour lui transmettre leurs objections. En ce cas, le Ministre qui a la fonction publique dans ses attributions soumet un dossier complet, pour décision, au Conseil des Ministres, après en avoir transmis une copie au membre du gouvernement concerné. Si le Conseil des Ministres, sur base du dossier soumis par le Ministre qui a la fonction publique dans ses attributions, récuse un |
selectiecommissie wraakt, benoemt SELOR - Selectiebureau van de | membre de la commission de sélection, SELOR - Bureau de Sélection de |
Federale Overheid - een ander lid; in dat geval is het eerste lid van | l'Administration fédérale - désigne un autre membre; en ce cas, |
toepassing. | l'alinéa 1er est applicable. |
§ 3.- De selectiecommissie kan slechts op geldige wijze overgaan tot | § 3. La commission de sélection ne peut valablement procéder à |
het horen van de kandidaten en tot de deliberatie voor zover de | l'audition des candidats et à la délibération que pour autant que la |
meerderheid van de leden aanwezig is, minstens twee van de leden tot | majorité des membres soit présente, que deux d'entre eux au moins |
de taalrol van de kandidaat behoren en elke categorie van leden | soient du rôle linguistique du candidat et que chaque catégorie de |
bedoeld in § 1, eerste lid, 2° tot 5°, vertegenwoordigd is. | membres visée au § 1er, alinéa 1er, 2° à 5°, soit représentée. |
Alleen de commissieleden die hebben deelgenomen aan het horen van al | Seuls les membres de la commission qui ont procédé à l'audition de |
de kandidaten, kunnen deelnemen aan de deliberatie met het oog op de | tous les candidats, peuvent prendre part à la délibération en vue de |
indeling van de kandidaten in de groepen A, B, C of D en op hun | l'inscription desdits candidats dans les groupes A, B, C ou D et en |
rangschikking in de groepen A en B. Geen enkel lid kan zich onthouden. | vue de leur classement dans les groupes A et B. Aucun membre ne peut s'abstenir. |
Bij staking van stemmen beslist de voorzitter. | S'il y a partage des voix, le président décide. |
§ 4. De kandidaten worden ingelicht over hun indeling in groep A, B, C | § 4. Les candidats sont informés de leur inscription dans le groupe A, |
of D en hun rangschikking in de groepen A en B binnen vijftien | B, C ou D et de leur classement dans les groupes A et B dans les |
werkdagen na de deliberatie door de selectiecommissie. » | quinze jours ouvrables qui suivent la délibération de la commission de sélection. » |
Art. 4.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art.10. § 1. SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid deelt | « Art. 10.§ 1er. SELOR - Bureau de Sélection de l'administration |
het resultaat van de procedure bedoeld in artikel 8 mee aan de | fédérale communique le résultat de la procédure visée à l'article 8 au |
betrokken minister en voorzitter. | ministre et au président concernés. |
Met de kandidaten van groep A wordt een aanvullend onderhoud | Un entretien complémentaire est organisé avec les candidats du groupe |
georganiseerd met de bedoeling hen te vergelijken wat betreft hun | A afin de les comparer quant à leurs compétences spécifiques, leurs |
specifieke competenties, hun relationele en managementvaardigheden | aptitudes relationnelles et leurs capacités à diriger par rapport à la |
zoals bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van | description de fonction et le profil de compétence afférents à la |
de te begeven managementfunctie. Dit onderhoud wordt geleid door de | fonction de management à pourvoir. Cet entretien est mené par le |
betrokken voorzitter voor de kandidaten voor de functie van algemeen | président concerné pour les candidats aux fonctions de directeur |
directeur en door de betrokken algemeen directeur voor de kandidaten | général et par le directeur général concerné pour les candidats aux |
voor de functie van directeur van de ondersteunende dienst en van | fonctions de directeur du service d'appui et de directeur |
operationeel directeur. | opérationnel. |
Een verslag van elk onderhoud wordt opgemaakt en bij het | Un rapport de chaque entretien est rédigé et joint au dossier de |
aanstellingsdossier gevoegd. | désignation. |
Bij afwezigheid van de betrokken voorzitter wordt hij vervangen, bij | En cas d'absence du président concerné, celui-ci est remplacé, lors de |
het aanvullend onderhoud voor de werving tot een functie van algemeen | l'entretien complémentaire pour le recrutement à une fonction de |
directeur, door de betrokken minister. Bij afwezigheid van de | directeur général, par le ministre concerné. En cas d'absence du |
betrokken algemeen directeur, wordt hij vervangen, bij het aanvullend | directeur général concerné, celui-ci est remplacé, lors de l'entretien |
onderhoud voor de werving tot een functie van directeur van | complémentaire pour le recrutement à une fonction de directeur du |
ondersteunende dienst en van operationeel directeur, door de daartoe | service d'appui et de directeur opérationnel, par un directeur général |
door de minister aangewezen algemeen directeur. | désigné à cet effet par le ministre. |
Bij uitputting van groep A wordt de procedure herhaald voor de | Après épuisement du groupe A, la procédure est répétée avec les |
kandidaten van groep B. | candidats du groupe B. |
§ 2. De kandidaten worden ingelicht over het resultaat van de werving. » | § 2. Les candidats sont informés du résultat du recrutement. » |
Art. 5.Artikel 33, § 3, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 33, § 3, du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.Voor de op de datum van inwerkingtreding van dit besluit |
Art. 6.Pour les candidats dont la candidature a été, à la date |
d'entrée en vigueur du présent arrêté, déclarée recevable, les | |
toegelaten kandidaten worden de selectieprocedures herbegonnen op | procédures de sélection sont recommencées sur la base des dispositions |
basis van de bepalingen van het koninklijk besluit van 22 januari 2003 | de l'arrêté royal du 22 janvier 2003 relatif à la désignation et à |
betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties | |
in de wetenschappelijke instellingen van de Staat en dat diverse | l'exercice des fonctions de management au sein des établissements |
wijzigingen aanbrengt in de personeelsstatuten van de | scientifiques de l'Etat et apportant diverses modifications aux |
wetenschappelijke instellingen van de Staat, zoals gewijzigd door | statuts du personnel des établissements scientifiques de l'Etat, |
huidig besluit. | modifié par le présent arrêté. |
Er zal in geen enkel geval rekening gehouden worden met de resultaten | |
die behaald zijn tijdens een vorige selectieprocedure, noch met de | Il ne sera nullement tenu compte des résultats obtenus lors d'une |
rangschikking van de kandidaten. | procédure de sélection précédente ni du classement des candidats. |
Na de mondelinge proef en na de vergelijking van de verdiensten van de | Au terme de l'épreuve orale et de la comparaison des titres et mérites |
kandidaten, worden de kandidaten ingedeeld hetzij in groep A « zeer | des candidats, ceux-ci sont inscrits soit dans le groupe A "très |
geschikt », hetzij in groep B « geschikt », hetzij in groep C « minder | apte", soit dans le groupe B "apte", soit dans le groupe C "moins |
geschikt », hetzij in groep D « niet geschikt ». Deze indeling wordt | apte", soit dans le groupe D "pas apte". Cette inscription est |
gemotiveerd. In groep A en groep B worden de kandidaten gerangschikt. | motivée. Dans le groupe A et dans le groupe B, les candidats sont classés. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 8.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
Art. 8.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Kos, 13 september 2004. | Donné à Kos, le 13 septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | Le Ministre de la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
C. DUPONT | C. DUPONT |