← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn voor een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp in het kader van de invoeginterim "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn voor een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp in het kader van de invoeginterim | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2004 modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale pour un ayant droit à une aide sociale financière dans le cadre de l'intérim d'insertion |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2004 | en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2004 modifiant |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot | l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention |
vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar | financière du centre public d'aide sociale pour un ayant droit à une |
centrum voor maatschappelijk welzijn voor een rechthebbende op | |
financiële maatschappelijke hulp in het kader van de invoeginterim | aide sociale financière dans le cadre de l'intérim d'insertion |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 1 april 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van | |
14 november 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst | royal du 1er avril 2004 modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2002 |
vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn voor een | déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale |
rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp in het kader van de | pour un ayant droit à une aide sociale financière dans le cadre de |
invoeginterim, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling | l'intérim d'insertion, établi par le Service central de traduction |
bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2004 tot wijziging | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2004 |
van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van | modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant |
de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor | |
maatschappelijk welzijn voor een rechthebbende op financiële | l'intervention financière du centre public d'aide sociale pour un |
maatschappelijke hulp in het kader van de invoeginterim. | ayant droit à une aide sociale financière dans le cadre de l'intérim d'insertion. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Kos, 13 september 2004. | Donné à Kos, le 13 septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE |
KONZERTIERUNG UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST | KONZERTIERUNG UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST |
SOZIALEINGLIEDERUNG, ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | SOZIALEINGLIEDERUNG, ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
1. APRIL 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 1. APRIL 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 14. November 2002 zur Festlegung der finanziellen | Erlasses vom 14. November 2002 zur Festlegung der finanziellen |
Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums zugunsten eines | Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums zugunsten eines |
Berechtigten mit Anspruch auf finanzielle Sozialhilfe im Rahmen der | Berechtigten mit Anspruch auf finanzielle Sozialhilfe im Rahmen der |
Eingliederungsaushilfsarbeit | Eingliederungsaushilfsarbeit |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
Sozialhilfezentren, insbesondere des Artikels 57quater, zuletzt | Sozialhilfezentren, insbesondere des Artikels 57quater, zuletzt |
abgeändert durch das Gesetz vom 22. Dezember 2003; | abgeändert durch das Gesetz vom 22. Dezember 2003; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. November 2002 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. November 2002 zur Festlegung |
der finanziellen Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums | der finanziellen Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums |
zugunsten eines Berechtigten mit Anspruch auf finanzielle Sozialhilfe | zugunsten eines Berechtigten mit Anspruch auf finanzielle Sozialhilfe |
im Rahmen der Eingliederungsaushilfsarbeit; | im Rahmen der Eingliederungsaushilfsarbeit; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 1. März 2004; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 1. März 2004; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 4. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 4. |
März 2004; | März 2004; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die Zielgruppe von Ausländern, die über die | In der Erwägung, dass die Zielgruppe von Ausländern, die über die |
öffentlichen Sozialhilfezentren beschäftigt werden können, durch das | öffentlichen Sozialhilfezentren beschäftigt werden können, durch das |
Gesetz vom 22. Dezember 2003 auf alle im Fremdenregister eingetragenen | Gesetz vom 22. Dezember 2003 auf alle im Fremdenregister eingetragenen |
Ausländer ausgeweitet worden ist, während diese Gruppe früher nur | Ausländer ausgeweitet worden ist, während diese Gruppe früher nur |
Ausländer umfasste, die mit einer Aufenthaltserlaubnis für unbegrenzte | Ausländer umfasste, die mit einer Aufenthaltserlaubnis für unbegrenzte |
Dauer im Fremdenregister eingetragen waren; dass der Begriff | Dauer im Fremdenregister eingetragen waren; dass der Begriff |
"Zielgruppenarbeitnehmer" jedes Mal durch separate Königliche Erlasse, | "Zielgruppenarbeitnehmer" jedes Mal durch separate Königliche Erlasse, |
die die Beschäftigungsmassnahmen im Rahmen der ÖSHZ regeln, definiert | die die Beschäftigungsmassnahmen im Rahmen der ÖSHZ regeln, definiert |
wird; dass diese Definition an die heutige, erweiterte Definition der | wird; dass diese Definition an die heutige, erweiterte Definition der |
Zielgruppe angepasst werden muss; dass diese erweiterte Definition am | Zielgruppe angepasst werden muss; dass diese erweiterte Definition am |
10. Januar 2004 in Kraft tritt; dass der vorliegende Erlass, durch den | 10. Januar 2004 in Kraft tritt; dass der vorliegende Erlass, durch den |
diese Definition der Zielgruppe angepasst wird, daher dringend | diese Definition der Zielgruppe angepasst wird, daher dringend |
angenommen werden muss; | angenommen werden muss; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und Unseres | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und Unseres |
Ministers der Sozialen Eingliederung und aufgrund der Stellungnahme | Ministers der Sozialen Eingliederung und aufgrund der Stellungnahme |
Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 14. November | Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 14. November |
2002 zur Festlegung der finanziellen Beteiligung des öffentlichen | 2002 zur Festlegung der finanziellen Beteiligung des öffentlichen |
Sozialhilfezentrums zugunsten eines Berechtigten mit Anspruch auf | Sozialhilfezentrums zugunsten eines Berechtigten mit Anspruch auf |
finanzielle Sozialhilfe im Rahmen der Eingliederungsaushilfsarbeit | finanzielle Sozialhilfe im Rahmen der Eingliederungsaushilfsarbeit |
werden die Wörter "mit einer Aufenthaltserlaubnis für unbegrenzte | werden die Wörter "mit einer Aufenthaltserlaubnis für unbegrenzte |
Dauer" gestrichen. | Dauer" gestrichen. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 10. Januar 2004. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 10. Januar 2004. |
Art. 3 - Unser für die Beschäftigung zuständiger Minister und Unser | Art. 3 - Unser für die Beschäftigung zuständiger Minister und Unser |
für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister sind, jeder für | für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister sind, jeder für |
seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 1. April 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 1. April 2004 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Die Ministerin der Sozialen Eingliederung | Die Ministerin der Sozialen Eingliederung |
Frau M. ARENA | Frau M. ARENA |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 september 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |