Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 13 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 13 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 52, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 52, § 1, gewijzigd bij de wetten van 24 december 1999 en 14 januari 2002; | modifié par les lois du 24 décembre 1999 et du 14 janvier 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment la Section V du Chapitre Ier |
op de Afdeling V van Hoofdstuk I van Titel II; | du Titre II; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 13 januari 2003; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 13 janvier 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 février 2003; |
februari 2003; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, van 12 maart 2003; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 mars 2003; |
Gelet op het advies 35.234/1 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis 35.234/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 avril 2003; |
april 2003; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Afdeling V van Hoofdstuk I van Titel II van het |
Article 1er.La Section V du Chapitre Ier du Titre II de l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 juli 1996, tot uitvoering van de wet | royal du 3 juillet 1996, portant exécution de la loi relative à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt door de volgende | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
afdeling vervangen : | juillet 1994, est remplacée par la section suivante : |
« Afdeling V - Commissie, belast met de toepassing van de | « Section V - De la Commission chargée de l'application de la |
reglementering betreffende de forfaitaire betaling van sommige | réglementation concernant le paiement forfaitaire de certaines |
verstrekkingen en met het sluiten van de akkoorden betreffende het forfait. | prestations et de la conclusion des accords concernant le forfait. |
Art. 32.§ 1. Wanneer de Commissie het advies geeft zoals bedoeld in |
Art. 32.§ 1er. La Commission, lorsqu'elle rend l'avis visé à |
artikel 52, § 1, derde lid, van de gecoördineerde wet of wanneer ze | l'article 52, § 1er, alinéa 3, de la loi coordonnée ou lorsqu'elle est |
belast is met de toepassing van de reglementering betreffende de | chargée de l'application de la réglementation concernant le paiement |
forfaitaire betaling van sommige verstrekkingen, bestaat ze uit : | forfaitaire de certaines prestations, est composée : |
1° negen leden, aangewezen door de verzekeringsinstellingen; voor het | 1° de neuf membres désignés par les organismes assureurs; pour |
vaststellen van de vertegenwoordiging van de verzekeringsinstellingen | |
wordt rekening gehouden met hun respectieve ledentallen, waarbij | déterminer la représentation des organismes assureurs, il est tenu |
iedere verzekeringsinstelling recht heeft op ten minste één mandaat; | compte de leurs effectifs respectifs, chacun ayant droit au moins à un |
2° negen leden, aangewezen door de representatieve organisaties van de | mandat; 2° de neuf membres désignés par les organisations représentatives des |
medische huizen, evenredig met het aantal rechthebbenden, ingeschreven | maisons médicales proportionnellement au nombre de bénéficiaires |
in de medische huizen die ze vertegenwoordigen; een organisatie is | inscrits dans les maisons médicales qu'elles représentent; une |
representatief wanneer de medische huizen die ze vertegenwoordigt, ten | fédération est représentative lorsque les maisons médicales qu'elle |
minste 10 % ingeschreven rechthebbenden telt ten opzichte van het | représente détiennent un minimum de 10 % de bénéficiaires inscrits par |
rapport au total des bénéficiaires inscrits dans le système | |
totaal aantal rechthebbenden dat op 30 juni van het vorige jaar in het | forfaitaire le 30 juin de l'année précédente. Toute organisation qui |
forfaitair systeem is ingeschreven. Elke organisatie die aantoont dat | démontre qu'elle atteint le pourcentage requis peut faire la demande |
ze het vereiste percentage bereikt, kan haar vertegenwoordiging in de | de sa représentation au sein de la Commission par l'intermédiaire |
Commissie aanvragen door middel van een schriftelijk verzoek gericht | |
aan de voorzitter vóór 15 januari. Elk jaar verdeelt de voorzitter de | d'une demande écrite adressée au président avant le 15 janvier. Chaque |
zetels met toepassing van dit punt, en dit voor de eerste vergadering | année, le président répartit les sièges en application du présent |
van het jaar. | point, et ce pour la première réunion de l'année. |
In deze afdeling wordt onder « medisch huis » verstaan een | Dans la présente section, on entend par « maison médicale » un |
zorgverlener of een groep van zorgverleners die geneeskundige | dispensateur de soins ou un groupe de dispensateurs de soins qui |
verstrekkingen verlenen zoals bedoeld in artikel 34, 1°, a), b) en c) | dispensent des soins de santé comme visés à l'article 34, 1°, a), b) |
van de gecoördineerde wet en die betaald worden volgens de regels | et c) de la loi coordonnée et qui sont payés selon les règles fixées |
vastgesteld in uitvoering van artikel 52, § 1, van de gecoördineerde wet. | en exécution de l'article 52, § 1er de la loi coordonnée. |
§ 2. Wanneer de Commissie belast is met het sluiten van de akkoorden | § 2. Lorsque la Commission est chargée de la conclusion des accords |
betreffende het forfait, bestaat ze uit : | concernant le forfait, elle est composée : |
1° één vertegenwoordiger per verzekeringsinstelling onder de leden, | 1° d'un représentant par organisme assureur parmi les membres visés au |
bedoeld in § 1, 1°; | § 1er, 1°; |
2° de zorgverleners die zijn bedoeld in het akkoord of hun | 2° des dispensateurs de soins visés par l'accord ou de leur |
vertegenwoordiger als het om een rechtspersoon gaat. | représentant s'il s'agit d'une personne morale. |
Art. 33.Het verzoek tot het sluiten van een akkoord wordt |
Art. 33.La demande de conclusion d'un accord est adressée par écrit |
schriftelijk aan de voorzitter van de Commissie bezorgd. | au président de la Commission. |
Art. 34.De Commissie vergadert na oproep door de voorzitter. Deze is |
Art. 34.La Commission se réunit sur convocation du président. |
evenwel verplicht de commissie bijeen te roepen binnen vijftien dagen | Celui-ci est toutefois tenu de convoquer la commission dans les quinze |
na de ontvangst van het verzoek tot het sluiten van een akkoord. | jours de la réception de la demande de conclusion d'un accord. |
In de oproeping staat het ontwerp van de vergadering. | La convocation mentionne l'objet de la réunion. |
Rekening houdende met de agenda roept de voorzitter de leden, bedoeld | En fonction de l'ordre du jour, le président convoque aux réunions de |
in artikel 32, § 1, of de leden bedoeld in artikel 32, § 2, 1°, en de | la Commission les membres visés à l'article 32, § 1er, ou les membres |
personen bedoeld in artikel 32, § 2, 2°, op voor de vergadering van de | visés à l'article 32, § 2, 1°, et les personnes visées à l'article 32, |
Commissie. | § 2, 2°. |
Art. 35.Als het gaat om het advies bedoeld in artikel 52, § 1, derde |
Art. 35.Le siège de la Commission, lorsqu'elle rend l'avis visé à |
l'article 52, § 1er, alinéa 3, de la loi coordonnée ou lorsqu'elle est | |
lid, van de gecoördineerde wet of de toepassing van de reglementering | chargée de l'application de la réglementation concernant le paiement |
betreffende de forfaitaire betaling van sommige verstrekkingen, houdt | forfaitaire de certaines prestations, est valablement constitué |
de Commissie deugdelijk zitting als ten minste 6 leden, bedoeld in | lorsqu'il réunit au moins 6 membres visés à l'article 32, § 1er, 1°, |
artikel 32, § 1, 1°, en 6 leden, bedoeld in artikel 32, § 1, 2°, | et 6 membres visés à l'article 32, § 1er, 2°. |
aanwezig zijn. | Le siège de la Commission chargée de la conclusion d'un accord |
Als het gaat om het sluiten van een akkoord betreffende het forfait, | concernant le forfait est valablement constitué lorsqu'il réunit au |
houdt de Commissie deugdelijk zitting als ten minste 5 leden, | moins 5 membres représentants des organismes assureurs visés à |
vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen, bedoeld in artikel | |
32, § 2, 1°, en de personen, bedoeld in artikel 32, § 2, 2°, aanwezig | l'article 32, § 2, 1°, et les personnes visées à l'article 32, § 2, |
zijn. | 2°. |
Art. 36.Elk lid woont de vergaderingen bij, behalve in geval van |
Art. 36.Chaque membre assiste aux séances sauf en cas d'absence |
gewettigde afwezigheid. Als het verhinderd is, mag het lid de | motivée. En cas d'empêchement, le membre peut avertir le président en |
voorzitter verwittigen en hem de naam van zijn gelegenheidsvervanger meedelen. | communiquant le nom de son remplaçant occasionnel. |
Art. 37.De beslissingen aangaande het advies bedoeld in artikel 52, § |
Art. 37.Les décisions relatives à l'avis visé à l'article 52, § 1er, |
1, derde lid, van de gecoördineerde wet of de toepassing van de | alinéa 3, de la loi coordonnée ou à l'application de la réglementation |
reglementering betreffende de forfaitaire betaling van sommige | concernant le paiement forfaitaire de certaines prestations doivent |
verstrekkingen moeten worden goedgekeurd door een tweederde | réunir le consentement de la majorité des deux tiers des membres visés |
meerderheid van de leden, bedoeld in artikel 32, § 1, 1°, en door een | à l'article 32, § 1er, 1°, et de la majorité des deux tiers des |
tweederde meerderheid van de leden, bedoeld in artikel 32, § 1, 2°. | membres visés à l'article 32, § 1er, 2°. |
Art. 38.Het door de aanvrager goedgekeurd ontwerp-akkoord wordt ter |
Art. 38.Le projet d'accord, agréé par le demandeur, est soumis au |
stemming voorgelegd aan de overeenkomstig artikel 32, § 2, | vote de la Commission composée selon l'article 32, § 2. |
samengestelde Commissie. | |
De beslissingen ter voorbereiding van het sluiten van de akkoorden | Les décisions préparatoires à la conclusion des accords doivent réunir |
moeten de goedkeuring krijgen, en eensdeels van de in artikel 32, § 2, | le consentement des personnes visées à l'article 32, § 2, 2°, |
2°, bedoelde personen die op de vergadering aanwezig zijn, en | |
anderdeels van een tweederde meerderheid van de leden, | présentes à la réunion, d'une part, et de la majorité des deux tiers |
vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen, bedoeld in artikel | des membres représentants des organismes assureurs visés à l'article |
32, § 2, 1°. | 32, § 2, 1°, d'autre part. |
Art. 39.De tekst van het akkoord wordt binnen vijftien dagen aan het |
Art. 39.Le texte de l'accord est communiqué dans les quinze jours au |
Verzekeringscomité meegedeeld door de voorzitter van de Commissie, aan | Comité de l'assurance par le président de la Commission, qui lui fait |
wie hij verslag uitbrengt op de eerstvolgende vergadering. | rapport à la plus prochaine séance. |
Art. 40.Om haar opdracht uit te voeren, kan de Commissie, |
Art. 40.Pour l'accomplissement de sa mission, la Commission, composée |
samengesteld overeenkomstig artikel 32, § 1, een beroep doen op | conformément à l'article 32, § 1er, peut faire appel à des experts |
deskundigen van wie ze de taak vaststelt. Ze kan voor de voorbereiding | dont elle définit la tâche. Elle peut également, pour la préparation |
van haar werkzaamheden eveneens een technische commissie instellen die | de ses travaux, instaurer une commission technique qui doit être |
moet bestaan uit ten minste drie personen, die zijn aangewezen onder | composée d'au moins trois personnes désignées parmi les membres visés |
de leden, bedoeld in artikel 32, § 1, 1°, en ten minste drie personen | à l'article 32, § 1er, 1°, et d'au moins trois personnes désignées |
die zijn aangewezen onder de leden, bedoeld in artikel 32, § 1, 2°. » | parmi les membres visés à l'article 32, § 1er, 2°. » |
Art. 2.Voor de eerste toepassing van artikel 32, § 1, 2°,van het |
Art. 2.Pour la première application de l'article 32, § 1er, 2°, de |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, moet het schriftelijk | 14 juillet 1994, la demande écrite de représentation doit être |
verzoek tot vertegenwoordiging door de organisatie binnen de maand na | adressée par l'organisation dans le mois qui suit celui de l'entrée en |
de inwerkingtreding van onderhavig besluit worden gericht aan de | vigueur du présent arrêté au président, qui répartit les sièges pour |
voorzitter, die de zetels verdeelt voor het resterende deel van het | la partie restante de l'année civile en cours. |
lopende kalenderjaar. | |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Athene, 13 september 2003. | Donné à Athènes, le 13 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |