Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux conditions en matière de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 13 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 13 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux conditions en matière de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid, artikel 4, § 3, gewijzigd bij de wet van 7 mei | particulière, l'article 4, § 3, modifié par la loi du 7 mai 2004, |
2004, artikel 5, eerste lid, 5°, en artikel 6, eerste lid, 5°, | l'article 5, alinéa 1er, 5° et l'article 6, alinéa 1er, 5°, modifié |
gewijzigd door de wet van 7 mei 2004; | par la loi du 7 mai 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux conditions en |
vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake | matière de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions |
psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende | en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice d'une fonction |
of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne | dirigeante ou d'exécution dans une entreprise de gardiennage ou d'un |
bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen; | service interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations; |
Gelet op het advies nr. 50.218/2 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 50.218/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 septembre 2011 |
september 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2, 1°, van het koninklijk besluit van 21 |
Article 1er.A l'article 2, 1°, de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 |
december 2006 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en | relatif aux conditions en matière de formation et d'expérience |
-ervaring, de vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het | professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique |
uitoefenen van een leidinggevende of uitvoerende functie in een | pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une |
bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de | entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et |
erkenning van de opleidingen, worden in de Nederlandse versie de | relatif à l'agrément des formations, dans la version néerlandaise, les |
woorden "voor de uitoefening van gezag over bewakingsagenten" | mots "voor de uitoefening van gezag over bewakingsagenten" sont |
vervangen door de woorden "voor de uitoefening van gezag over de | remplacés par les mots 'voor de uitoefening van gezag over de |
bewakingsagenten". | bewakingsagenten'. |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, wordt 4° vervangen als |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, le 4° est remplacé comme suit : |
volgt : « 4° houder zijn van een "bijscholingsattest leidinggevend personeel" | « 4° être détenteur d'une "attestation de recyclage personnel |
afgeleverd tijdens de periode van twee jaar die de aanvraag van een | dirigeant" délivrée pendant la période de deux ans qui précède la |
identificatiekaart voorafging; deze vereiste is niet van toepassing | demande d'une carte d'identification; cette condition n'est pas |
voor de personen die in de periode van vijf jaar die de aanvraag van | d'application pour les personnes qui, pendant la période de cinq ans |
een identificatiekaart voorafging, een attest bekwamen, bedoeld, naar | qui précède la demande d'une carte d'identification, ont reçu une |
gelang het geval, in artikel 9 of 10; ». | attestation visée, selon le cas, à l'article 9 ou 10; ». |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, wordt 3° vervangen als |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, le 3° est remplacé comme suit : |
volgt : « 3° voor de uitoefening van de activiteit bedoeld in artikel 1, § 1, | « 3° pour l'exercice de l'activité visée à l'article 1er, § 1er, 5°, |
5°, van de wet, op werkposten gelegen in een café, bar, | de la loi, aux postes de travail situés dans un café, bar, |
kansspelinrichting of dansgelegenheid : houder zijn van het | établissement de jeux de hasard ou lieu où l'on danse : être détenteur |
bekwaamheidattest bewakingsagent - uitgaansmilieu" en het algemeen | de l'attestation de compétence agent de gardiennage - milieu des |
bekwaamheidattest bewakingsagent"; ». | sorties "et de l'attestation de compétence générale agent de gardiennage"; ». |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit, wordt 13° vervangen als volgt : |
Art. 4.A l'article 3 du même arrêté, le 13° est remplacé comme suit : |
« 13° houder zijn van een "bijscholingsattest bewakingsagent", | « 13° être détenteur d'une "attestation de recyclage agent de |
afgeleverd tijdens de periode van twee jaar die de aanvraag van een | gardiennage", délivrée pendant la période de deux ans qui précède la |
identificatiekaart voorafging; deze vereiste is niet van toepassing | demande d'une carte d'identification; cette condition n'est pas |
voor de personen die in de periode van vijf jaar die de aanvraag van | d'application pour les personnes qui, pendant la période de cinq ans |
een identificatiekaart voorafging, een attest bekwamen, bedoeld, naar | qui précède la demande d'une carte d'identification, ont reçu une |
gelang het geval, in de artikelen 12, 18, 21 of 21bis ; ». | attestation, visée, selon le cas, aux articles 12, 18, 21 ou 21bis ; |
Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met twee |
». Art. 5.L'article 3 du même arrêté est complété par deux dispositions |
bepalingen luidende : | libellées comme suit : |
1° « 16° voor de uitoefening van de activiteit bedoeld in artikel 1, § | 1° « 16° pour l'exercice de l'activité visée à l'article 1er, § 1er, |
1, 8°, van de wet : houder zijn van het bekwaamheidsattest | alinéa 1er, 8°, de la loi : être détenteur de l''attestation de |
bewakingsagent - begeleiding van uitzonderlijke voertuigen. » | compétence agent de gardiennage - accompagnement de véhicules |
exceptionnels". » | |
2° « 17° voor de uitoefening van de activiteit bedoeld in artikel 1, § | 2° « 17° pour l'exercice de l'activité visée à l'article 1er, § 1er, |
1, eerste lid, 1° en 5°, van de wet, op werkposten die onderworpen | alinéa 1er, 1° et 5°, de la loi, aux postes de travail soumis à la loi |
zijn aan de wet van 5 februari 2007 betreffende de maritieme | de 5 février 2007 relative à la sûreté maritime : être détenteur de |
beveiliging : houder zijn van het "bekwaamheidsattest bewakingsagent - | l'"attestation de compétence agent de gardiennage - gardiennage |
havenbewaking" en het "algemeen bekwaamheidsattest bewakingsagent". » | portuaire" et de l'"attestation de compétence générale agent de gardiennage". » |
Art. 6.In artikel 8, 3°, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
Art. 6.A l'article 8, 3°, du même arrêté, les mots « aux articles 12, |
in de artikelen 12, 18 en 21 » vervangen door de woorden « in de | 18 et 21 » sont remplacés par les mots « aux articles 12, 18, 21 et |
artikelen 12, 18, 21 en 21bis ». | 21bis ». |
Art. 7.In artikel 8, 4°, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
Art. 7.A l'article 8, 4°, du même arrêté, les mots « et 22 à 26, |
en 22 tot en met 26 » vervangen door de woorden « en 21ter tot en met 25 ». | inclus » sont remplacés par les mots « et 21ter à 25 inclus ». |
Art. 8.In artikel 8, 7°, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
Art. 8.A l'article 8, 7°, du même arrêté, les mots « visées aux |
bedoeld in de artikelen 9 tot en met 25 » vervangen door de woorden « | articles 9 à 25 inclus » sont remplacés par les mots « visées aux |
bedoeld in de artikelen 9 en 10, 12 tot en met 22, en 25 ». | articles 9 et 10, 12 à 22 inclus, et 25 ». |
Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt 8° vervangen als volgt : |
Art. 9.A l'article 8 du même arrêté, le 8° est remplacé comme suit : |
« 8° voor deelname aan de oefeningen, bedoeld in artikel 23 en 25, het | « 8° pour la participation aux exercices visés aux articles 23 et 25, |
bewijs heeft voorgelegd te beschikken over een geldige | avoir fourni la preuve qu'il dispose d'une autorisation de port |
wapendrachtvergunning voor het uitoefenen van gewapende | d'armes valable délivrée pour l'exercice d'activités de gardiennage |
bewakingsactiviteiten voor de onderneming door wie hij voor de | armées pour l'entreprise qui l'a inscrit aux exercices de tir, ou |
schietoefeningen is ingeschreven, of dat een vernieuwingsaanvraag voor | qu'une demande de renouvellement d'une autorisation de port d'armes a |
een wapendrachtvergunning werd ingediend door de onderneming door wie | été valablement introduite par l'entreprise qui l'a inscrit aux |
hij voor de schietoefeningen is ingeschreven; ». | exercices de tir; ». |
Art. 10.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 10.L'article 8 du même arrêté est complété par les dispositions |
bepalingen 9°, 10° en 11°, luidende : | 9°, 10° et 11°, libellées comme suit : |
« 9° voor de opleiding bedoeld in artikel 18, het bewijs heeft | « 9° pour la formation visée à l'article 18, avoir fourni la preuve |
voorgelegd dat betrokkene bij de opleidingsinstelling is ingeschreven | que l'intéressé est inscrit auprès de l'organisme de formation par |
door de bewakingsonderneming of de interne bewakingsdienst, waartoe | l'entreprise de gardiennage ou du service interne de gardiennage dont |
betrokkene behoort en die vergund is voor de activiteiten, bedoeld in | relève l'intéressé et qui est autorisé pour les activités visées à |
artikel 1, § 1, eerste lid, 4° van de wet; | l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 4°, de la loi; |
10° voor de bijscholing bedoeld in artikel 26, het bewijs heeft | 10° pour le recyclage visé à l'article 26, avoir fourni la preuve |
voorgelegd over een van de attesten zoals bedoeld in artikelen 12, 18, | |
21 of 21bis te beschikken, of toepassing te kunnen maken van een | qu'il dispose d'une des attestations visées aux articles 12, 18, 21 ou |
vrijstelling of gelijkstelling door of krachtens de wet; | 21bis, ou qu'il peut faire appliquer une dispense ou une équivalence attribuée par ou en vertu de la loi; |
11° voor de opleiding, bedoeld in artikel 21bis, het bewijs heeft | 11° pour la formation visée à l'article 21bis, avoir fourni la preuve |
voorgelegd minimum drie jaar te beschikken over een rijbewijs voor een | qu'il dispose d'un permis de conduire depuis minimum trois ans pour |
of meerdere van de volgende categorieën : B, B+E, C, C+E, D, of D+E, | une ou plusieurs des catégories suivantes : B, B+E, C, C+E, D, ou D+E, |
zoals bedoeld in artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 23 | comme visé dans l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
maart 1998 betreffende het rijbewijs. » | relatif au permis de conduire. » |
Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd door het |
Art. 11.A l'article 12 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 7 juli 2008, worden de woorden « 132 lesuren » | royal du 7 juillet 2008, les mots « 132 heures de cours » sont |
vervangen door de woorden « 127 lesuren », en 11° vervangen als volgt | remplacés par les mots « 127 heures de cours », et le 11° est remplacé |
: | comme suit : |
« 11° bedrijfseerstehulpverlener : 15 lesuren; ». | « 11° secourisme industriel : 15 heures de cours; ». |
Art. 12.In artikel 14 van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
Art. 12.A l'article 14 du même arrêté, les mots « attestation de |
bekwaamheidattest bewakingsagent - café en dansgelegenheden » | compétence agent de gardiennage - cafés et lieux où l'on danse » sont |
vervangen door de woorden « bekwaamheidattest bewakingsagent - | remplacés par les mots « attestation de compétence agent de |
uitgaansmilieu », en 1° vervangen als volgt : | gardiennage - milieu des sorties », et le 1° est remplacé comme suit : |
« 1° regelgeving bij bewaking in het uitgaansmilieu : specifieke | « 1° réglementation du gardiennage dans le milieu des sorties : règles |
regels en bij bewaking in dit milieu veel voorkomende methodes en | spécifiques et méthodes et procédures courantes de gardiennage dans ce |
procedures : 8 lesuren; ». | milieu : 8 heures de cours; ». |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 21bis ingevoegd, |
Art. 13.Un article 21bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 21bis.Het "bekwaamheidsattest bewakingsagent - begeleiding van |
« Art. 21bis.L'"attestation de compétence agent de gardiennage - |
uitzonderlijke voertuigen" wordt slechts verstrekt nadat betrokkene | accompagnement de véhicules exceptionnels" ne sera délivrée qu'après |
een opleiding van 72 lesuren en bestaande uit volgende vakken, met | que l'intéressé ait suivi avec fruit une formation de 72 heures de |
goed gevolg heeft gevolgd : | cours comportant les branches suivantes : |
1° algemene studie van de rechten en verplichtingen van de | 1° étude générale des droits et devoirs des agents de gardiennage |
bewakingsagenten belast met de begeleiding van uitzonderlijke | chargés de l'accompagnement de véhicules exceptionnels ainsi que du |
voertuigen en van de organisatorische omkadering waarbinnen zij optreden : 16 lesuren; | cadre organisationnel au sein duquel ils interviennent : 16 heures de cours; |
2° toegepaste analoge en digitale communicatietechnieken : 4 lesuren; | 2° techniques de communication analogiques et digitales appliquées : 4 |
heures de cours; | |
3° psychologische conflicthantering bij verkeersagressie : 16 lesuren; | 3° approche psychologique des conflits dans le cadre de l'agressivité dans la circulation routière : 16 heures de cours; |
4° toegepaste kennis van de regelgeving van het wegverkeer : 20 lesuren; | 4° connaissance appliquée de la réglementation en matière de circulation routière : 20 heures de cours; |
5° middelen en methodes van begeleiding van uitzonderlijke voertuigen : 16 lesuren. ». | 5° moyens et méthodes d'accompagnement de véhicules exceptionnels : 16 heures de cours. » |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 21ter ingevoegd, |
Art. 14.Un article 21ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 21ter."Het bekwaamheidsattest bewakingsagent - havenbewaking" |
« Art. 21ter.L'"attestation de compétence agent de gardiennage - |
gardiennage portuaire" ne sera délivrée qu'après que l'intéressé ait | |
wordt slechts verstrekt nadat betrokkene een opleiding van 16 lesuren | suivi avec fruit une formation de 16 heures de cours comportant les |
en bestaande uit volgende vakken, met goed gevolg heeft gevolgd : | branches suivantes : |
1° kennis van de haven als werkomgeving : 6 lesuren; | 1° connaissance du port comme environnement de travail : 6 heures de cours; |
2° security in de haven : 4 lesuren; | 2° sécurité dans le port : 4 heures de cours; |
3° bewaking in de haven : 4 lesuren; | 3° gardiennage des zones portuaires : 4 heures de cours; |
4° praktische toepassingen : 2 lesuren. ». | 4° applications pratiques : 2 heures de cours. ». |
Art. 15.In artikel 27 van hetzelfde besluit, worden de woorden « een |
Art. 15.A l'article 27 du même arrêté, les mots « d'un brevet valable |
geldig brevet van hulpverlener-ambulancier zoals bedoeld in artikel 12 | de secouriste-ambulancier visé à l'article 12 de l'arrêté royal du 13 |
van het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de | février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement |
opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers, » | des secouristes-ambulanciers, » sont insérés entre les mots « qui |
ingevoegd tussen de woorden « die beschikken over » en de woorden « | disposent » et les mots « d'une attestation valable ». |
een geldig attest ». | |
Art. 16.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 16.L'article 31 du même arrêté est complété par un deuxième |
tweede lid, luidende : | aliéna libellé comme suit : |
« Zij die beschikken over het 'bekwaamheidsattest bewakingsagent - | « Pour l'obtention de l' « attestation de compétence générale agent de |
begeleiding van uitzonderlijke voertuigen' worden voor het algemeen | gardiennage », les personnes qui disposent d'une « attestation de |
bekwaamheidsattest bewakingsagent" vrijgesteld voor het vak 'analoge | compétence agent de gardiennage-accompagnement de véhicules |
exceptionnels » sont dispensées de la branche "communication | |
en digitale communicatie". » | analogique et digitale". » |
Art. 17.In artikel 32 van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
Art. 17.A l'article 32 du même arrêté, les mots « à l'exception de la |
behoudens het vak toegepaste interventie in permanente instellingen | branche "intervention adaptée dans des institutions permanentes qui |
die cultureel erfgoed beheren" » vervangen door de woorden « behoudens | gèrent du patrimoine culturel" » sont remplacés par les mots « à |
het vak toegepaste preventie en interventie in permanente instellingen | l'exception de la branche "prévention appliquée et intervention dans |
die cultureel erfgoed beheren" ». | des institutions permanentes qui gèrent un patrimoine culturel" ». |
Art. 18.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 18.L'article 32 du même arrêté est complété par un deuxième |
tweede lid, luidende : | alinéa libellé comme suit : |
« Zij die beschikken over het algemeen bekwaamheidsattest | « Pour l'obtention de l'"attestation de compétence agent de |
bewakingsagent' worden voor het bekwaamheidsattest bewakingsagent - | gardiennage - accompagnement de véhicules exceptionnels" », les |
begeleiding van uitzonderlijke voertuigen' vrijgesteld voor de vakken | personnes détentrices de l'"attestation de compétence générale agent |
de gardiennage" sont dispensées des branches "étude générale des | |
"algemene studie van de rechten en verplichtingen van de | droits et devoirs des agents de gardiennage chargés de |
bewakingsagenten belast met de begeleiding van uitzonderlijke | l'accompagnement de véhicules exceptionnels ainsi que du cadre |
voertuigen en van de organisatorische omkadering waarbinnen zij | organisationnel au sein duquel ils interviennent", "techniques de |
optreden", "toegepaste analoge en digitale communicatietechnieken" en | communication analogiques et digitales appliquées" et "approche |
'psychologische conflicthantering bij verkeersagressie". » | psychologique des conflits dans le cadre de l'agressivité dans la circulation routière". » |
Art. 19.In artikel 33 van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
Art. 19.A l'article 33 du même arrêté, les mots « sont dispensées des |
vrijgesteld voor de vakken "organisatie van de bewakingssector", | branches "organisation du secteur du gardiennage", "étude de la |
"studie van de regelgeving met betrekking tot de bewaking en grondige | réglementation relative au gardiennage et étude approfondie des droits |
studie van de rechten en verplichtingen van de bewakingsagent", en | et des obligations de l'agent de gardiennage" et "conscience |
"cultuurinzicht en omgaan met diversiteit" » vervangen door de woorden | culturelle et contact avec la diversité" » sont remplacés par les mots |
« vrijgesteld voor de vakken organisatie van de bewakingssector en hun | « sont dispensées des branches "organisation du secteur du gardiennage |
activiteiten", studie van de regelgeving met betrekking tot de | et de ses activités", "étude de la réglementation relative au |
bewaking en grondige studie van de rechten en verplichtingen van de | gardiennage et étude approfondie des droits et obligations des agents |
bewakingsagent", toegepaste gemeenrechtelijke rechten en | de gardiennage", "droits et obligations de droit commun appliqué" et |
verplichtingen' en cultuurinzicht en omgaan met diversiteit". » | conscience culturelle et contact avec la diversité". » |
Art. 20.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met twee |
Art. 20.L'article 33 du même arrêté est complété par deux alinéas |
leden, luidende : « Zij die beschikken over het bekwaamheidsattest leidinggevend personeel type A" worden voor het algemeen bekwaamheidsattest bewakingsagent" vrijgesteld voor het vak sociale verhoudingen in de bewakingssector". Zij die beschikken over het bekwaamheidsattest leidinggevend personeel type A" of het bekwaamheidsattest leidinggevend personeel type B" worden voor het bekwaamheidsattest bewakingsagent - begeleiding van uitzonderlijke voertuigen" vrijgesteld voor het vak algemene studie | libellés comme suit : « Pour l'obtention de l'"attestation de compétence générale agent de gardiennage", les personnes qui disposent de l'"attestation de compétence personnel dirigeant type A" sont dispensées de la branche "rapports sociaux dans le secteur du gardiennage". Pour l'obtention de l'"attestation de compétence agent de gardiennage - accompagnement de véhicules exceptionnels", les personnes détentrices de l'"attestation de compétence personnel dirigeant type A" ou de l'"attestation de compétence personnel dirigeant type B" sont dispensées de la branche 'étude générale des droits et devoirs des |
van de rechten en verplichtingen van de bewakingsagenten belast met de | agents de gardiennage chargés de l'accompagnement de véhicules |
begeleiding van uitzonderlijke voertuigen en van de organisatorische | exceptionnels ainsi que du cadre organisationnel au sein duquel ils |
omkadering waarbinnen zij optreden". » | interviennent". » |
Art. 21.In artikel 36, tweede lid, van hetzelfde besluit, toegevoegd |
Art. 21.A l'article 36, deuxième alinéa, du même arrêté, ajouté par |
aan het koninklijk besluit van 7 juli 2008, worden de woorden « in | l'arrêté royal du 7 juillet 2008, les mots « à l'article 51 » sont |
artikel 51 » vervangen door de woorden « in de artikelen 12, 2° en 3°, | remplacés par les mots « aux articles 12, 2° et 3°, ». |
». Art. 22.In artikel 48 van hetzelfde besluit, worden de woorden « Wie, |
Art. 22.A l'article 48 du même arrêté, les mots « Celui qui n'a pas |
na herexamens, niet geslaagd is » vervangen door de woorden « Wie, na | réussi les épreuves après les examens de repêchage » sont remplacés |
het eerste herexamen, niet geslaagd is ». | par les mots « Celui qui n'a pas réussi les épreuves après le premier examen de repêchage ». |
Art. 23.In artikel 51 van hetzelfde besluit, worden de woorden « 14, |
Art. 23.A l'article 51 du même arrêté, les mots « 14, 1°, » sont |
1°, » ingevoegd tussen de woorden « 13, 1°, » en « 15, 1° », en de | insérés entre les mots « 13, 1°, » et « 15, 1° », et les mots « 21bis, |
woorden « 21bis, 1°, » ingevoegd tussen de woorden « 21, 1°, » en « | 1°, » sont insérés entre les mots « 21, 1°, » et « 22, 1° ». |
22, 1° ». Art. 24.Artikel 51 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 24.L'article 51 du même arrêté est complété par un deuxième |
tweede lid, luidende : | alinéa, libellé comme suit : |
« Het examen betreffende de materie bedoeld in artikel 21bis, 4°, kan | « L'examen relatif à la matière visée à l'article 21bis, 4°, ne peut |
enkel afgenomen en beoordeeld worden door de FOD Mobiliteit en | être réalisé et évalué que par le SPF Mobilité et Transports. » |
Vervoer. » Art. 25.In artikel 52 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 25.A l'article 52 du même arrêté, le premier alinéa est remplacé |
vervangen als volgt : | par la disposition suivante : |
« De kandidaat wordt voor deelname aan de examens afgenomen door SELOR | « Le candidat est inscrit pour la participation aux examens au SELOR |
en het examen afgenomen door de FOD Mobiliteit en Vervoer, | |
ingeschreven door de opleidingsinstelling waarbij hij de opleiding, | et à l'examen au SPF Mobilité et Transports, par l'organisme de |
waarop deze examens betrekking hebben, volgt, of, voor het | formation où il a suivi la formation à laquelle ces examens se |
psychotechnisch onderzoek, door de opleidingsinstelling waar hij een | rapportent, ou, pour l'examen psychotechnique, par l'organisme de |
opleiding zal volgen. ». | formation où il va suivre la formation. ». |
Bovendien, in de Nederlandse versie van het tweede lid van het artikel | En outre, dans la version néerlandaise du deuxième alinéa de l'article |
52, worden de woorden « en onderzoeken » ingevoegd tussen de woorden « | 52, les mots « en onderzoeken » sont insérés entre les mots « examens |
examens » en « zijn ten laste ». | » et « zijn ten laste ». |
Art. 26.In de Nederlandse versie van artikel 54, eerste lid, van |
Art. 26.A l'article 54, alinéa 1er, du même arrêté, dans la version |
hetzelfde besluit, worden de woorden « de onderzoeken, » ingevoegd | néerlandaise, les mots « de onderzoeken, » sont insérés entre les mots |
tussen de woorden « niet geslaagd is in » en de woorden « de examens | « niet geslaagd is in » et les mots « de examens of de |
of de schietoefeningen ». | schietoefeningen ». |
Art. 27.In de Nederlandse versie van artikel 55 van hetzelfde |
Art. 27.A l'article 55 du même arrêté, dans la version néerlandaise, |
besluit, worden de woorden « de onderzoeken en » ingevoegd tussen de | les mots « de onderzoeken en » sont insérés entre les mots « |
woorden « resultaten van » en de woorden « de examens ». | resultaten van » et les mots « de examens ». |
Art. 28.In artikel 71 van hetzelfde besluit wordt 5° vervangen als |
Art. 28.A l'article 71 du même arrêté, le 5° est remplacé comme suit |
volgt : | : |
« 5° een personeelslid voltijds tewerkstellen, belast met de functie | « 5° engager un membre du personnel à temps plein, chargé de la |
fonction de coordinateur de cours, qui satisfait aux prescriptions de | |
van cursuscoördinator, die voldoet aan de bepalingen van artikel 5 van | l'article 5 de la loi et de l'article 72, 2° et 3°, qui est chargé de |
de wet en artikel 72, 2° en 3°, die instaat voor de organisatie van de | l'organisation des formations, et qui est en possession d'un diplôme |
opleidingen, en die in het bezit is van een aangepast diploma van | |
minstens het hoger onderwijs van het korte type of ermee gelijkgesteld | adapté de l'enseignement supérieur de type court au minimum ou |
en die in het bezit is van het attest zoals bedoeld in artikel 9 of | équivalent et qui est détenteur de l'attestation visée à l'article 9 |
10, of het attest zoals bedoeld in artikel 9 indien de | ou 10, ou de l'attestation visée à l'article 9 si l'organisme de |
opleidingsinstelling, voor dewelke hij cursuscoördinator is, erkend is | formation pour lequel il est coordinateur de cours est agréé pour |
voor het organiseren van de opleiding zoals bedoeld in artikel 9; ». | organiser la formation visée à l'article 9; ». |
Art. 29.In artikel 72, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit, worden |
Art. 29.A l'article 72, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, les mots « de |
de woorden « strafrechterlijke veroordelingen of » opgeheven. | condamnations pénales ou » sont supprimés. |
Art. 30.In de Franse versie van artikel 72, eerste lid, 5°, van |
Art. 30.A l'article 72, alinéa 1er, 5°, du même arrêté, dans la |
hetzelfde besluit, worden de woorden « au cours des six dernières | version française, les mots « au cours des six dernières années, » |
années, » ingevoegd tussen de woorden « expérience professionnelle, » | sont insérés entre les mots « expérience professionnelle, » et les |
en de woorden « de minimum trois années consécutives ». | mots « de minimum trois années consécutives ». |
Art. 31.In artikel 72, eerste lid, 7°, van hetzelfde besluit, |
Art. 31.A l'article 72, alinéa 1er, 7°, du même arrêté, ajouté par |
toegevoegd aan het koninklijk besluit van 7 juli 2008, worden de | l'arrêté royal du 7 juillet 2008, les mots « et pour les mêmes |
woorden « en voor dezelfde materies in het kader van de bijscholing, » | matières dans le cadre du recyclage, » sont insérés entre les mots « à |
ingevoegd tussen de woorden « in het artikel 51, » en de woorden « met | l'article 51, » et les mots « en tenant compte d'une seule épreuve de |
inachtneming van één herexamen ». | repêchage ». |
Art. 32.In artikel 74, 1°, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
|
en 22 tot en met 25 » vervangen door de woorden « en 21bis tot en met | Art. 32.A l'article 74, 1°, du même arrêté, les mots « et 22 à 25 |
25 ». | inclus » sont remplacés par les mots « et 21bis à 25 inclus ». |
Art. 33.In artikel 74, 2°, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
Art. 33.A l'article 74, 2°, du même arrêté, les mots « par un |
door een organisme dat is erkend voor het inrichten van cursussen voor | organisme reconnu pour l'organisation de cours de secourisme visé à |
hulpverlener, beoogd bij artikel 177 van het algemeen reglement voor | l'article 177 du règlement général sur la protection du travail » sont |
de arbeidsbescherming » vervangen door de woorden « door een | remplacés par les mots « par une institution figurant sur la liste des |
instelling die voorkomt op de lijst met instellingen of werkgevers | institutions ou employeurs visée à l'article 10 de l'arrêté royal du |
zoals bedoeld in artikel 10 van het koninklijk besluit van 15 december | 15 décembre 2010 relatif aux premiers secours dispensés aux |
2010 betreffende de eerste hulp die verstrekt wordt aan werknemers die | |
slachtoffer worden van een ongeval of die onwel worden ». | travailleurs victimes d'un accident ou d'un malaise ». |
Art. 34.In artikel 81, 1°, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
Art. 34.A l'article 81, 1°, du même arrêté, les mots « et l'adresse |
en het adres van de lesgever » opgeheven. | du chargé de cours » sont supprimés. |
Art. 35.Artikel 81, 5°, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
Art. 35.L'article 81, 5°, du même arrêté, est remplacé comme suit : |
« 5° een bijgewerkte, door betrokkene ondertekende en gedateerde | « 5° un historique à jour, signé et daté par l'intéressé, des |
historiek van de door hem gevolgde opleidingen, van zijn | formations qu'il a suivies, de sa carrière professionnelle et de ses |
beroepsloopbaan en zijn professionele functies; ». | fonctions professionnelles; ». |
Art. 36.Artikel 89 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 36.L'article 89 du même arrêté est complété par un alinéa 2 |
tweede lid, luidende : | libellé comme suit : |
« SELOR en de FOD Mobiliteit en Vervoer stellen, voor de door hen | « Le SELOR et le SPF Mobilité et Transport transmettent à |
afgenomen examens, de administratie en de opleidingsinstelling in | l'administration et au centre de formation, pour les examens qu'ils |
kennis van de door de administratie bepaalde persoonsgegevens en de | organisent, et de la manière déterminée par l'administration, les |
resultaten van de ingeschreven cursisten, binnen de vierentwintig uren | données personnelles et les résultats des élèves inscrits, endéans les |
na het bekomen van de examen- en onderzoeksresultaten voor SELOR en | vingt-quatre heures après l'obtention des résultats d'examen en ce qui |
binnen de week na het bekomen van de examenresultaten voor de FOD | concerne le SELOR et dans la semaine suivant l'obtention des résultats |
Mobiliteit en Vervoer. ». | d'examen en ce qui concerne le SPF Mobilité et Transport. ». |
Art. 37.Artikel 97 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met bepaling |
Art. 37.L'article 97 du même arrêté est complété par une disposition |
13°, luidende : | 13° libellée comme suit : |
« 13° voor de behandeling van de materies die betrekking hebben op de | « 13° pour le traitement des matières ayant un rapport avec la |
opleiding bedoeld in artikel 21bis : een deskundige inzake verkeer van | formation visée à l'article 21bis : un expert en circulation des |
uitzonderlijke voertuigen van de FOD Mobiliteit en Vervoer, van de | véhicules exceptionnels du SPF Mobilité et Transport, de la Police |
Federale Wegpolitie en van de Federale Politieschool. » | fédérale de la Route et de l'Ecole de Police fédérale. » |
Art. 38.In artikel 103, van het zelfde besluit, worden de woorden « |
Art. 38.A l'article 103, du même arrêté, les mots « et comme |
en met de houders van het "bekwaamheidattest bewakingsagent - café en | détentrices de l'"attestation de compétence des agents de gardiennage |
dansgelegenheden" » opgeheven. | - cafés et lieux où l'on danse" » sont supprimés. |
Art. 39.Artikel 104 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 39.L'article 104 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Personen die in het bezit zijn van een algemeen bekwaamheidsattest | « Les personnes qui sont en possession d'une attestation générale de |
van de basisopleiding van het uitvoerend personeel van de | compétence de la formation de base du personnel d'exécution des |
bewakingsondernemingen of de interne bewakingsdiensten, afgeleverd | entreprises de gardiennage ou des services internes de gardiennage |
conform het koninklijk besluit van 30 december 1999, of hiervan | délivrée conformément à l'arrêté royal du 30 décembre 1999, ou qui en |
vrijgesteld zijn, worden gelijkgesteld met de houders van het | sont dispensées, sont considérées comme détentrices de l'"attestation |
"bekwaamheidsattest bewakingsagent - operator alarmcentrale", indien | de compétence agent de gardiennage-opérateur de centrale d'alarme" si |
zij houder waren van een identificatiekaart als operator alarmcentrale | elles ont été détentrices d'une carte d'identification comme opérateur |
de centrale d'alarme et que cette activité a été exercée par | |
en dat deze activiteit door betrokkene werd uitgeoefend gedurende | l'intéressé pendant minimum trois années entre le 12 janvier 2000 et |
minstens drie jaar tussen 12 januari 2000 en 27 februari 2009. » | le 27 février 2009. » |
Art. 40.In artikel 106 van hetzelfde besluit, worden de woorden « 48 |
Art. 40.A l'article 106 du même arrêté, les mots « 48 heures » sont |
lesuren » vervangen door de woorden « 43 lesuren », en 3° vervangen | remplacés par les mots « 43 heures de cours » et le 3° est remplacé |
als volgt : | comme suit : |
« 3° bedrijfseerstehulpverlener : 15 lesuren. ». | « 3° secourisme industriel : 15 heures de cours. » |
Art. 41.In de Franse versie van artikel 108, zoals gewijzigd door het |
Art. 41.A l'article 108 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 7 juli 2008, worden de woorden « au service » | royal du 7 juillet 2008, dans la version française, les mots « au |
vervangen door de woorden « en service au sein ». | service » sont remplacés par les mots « en service au sein ». |
Art. 42.In hetzelfde besluit wordt een artikel 108bis ingevoegd, |
Art. 42.Un article 108bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 108bis.Personen die vanaf tenminste 20 mei 2005 onafgebroken |
« Art. 108bis.Les personnes, qui à partir du 20 mai 2005, étaient de |
als begeleider van uitzonderlijke voertuigen in dienst waren van een | manière ininterrompue au service d'une entreprise ou d'un service |
onderneming of interne dienst van een onderneming waarvan een aanvraag | |
tot het verkrijgen van de vergunning werd ingediend in toepassing van | ayant introduit une demande d'autorisation en application de l'article |
artikel 22, § 10, eerste lid, van de wet, kunnen, voor wat betreft het | 22, § 10, alinéa 1er, de la loi, peuvent obtenir, en ce qui concerne |
uitvoerend personeel, het bekwaamheidsattest bewakingsagent - | le personnel d'exécution l'attestation de compétence agent de |
begeleiding van uitzonderlijke voertuigen' bekomen, zonder het | gardiennage - accompagnement de véhicules exceptionnels, sans devoir |
afleggen van examens, indien ze de opleiding zonder enige afwezigheid | présenter des examens, s'ils ont suivi la formation sans aucune |
gevolgd hebben binnen de achttien maanden na de betekening van de | absence dans les dix-huit mois qui suivent la notification de |
vergunning zoals bedoeld in artikel 2, § 1, van de wet. » | l'autorisation visée à l'article 2, § 1er, de la loi. » |
Art. 43.Dit besluit treedt in werking tien dagen nadat het in het |
Art. 43.Le présent arrêté entre en vigueur dix jours après sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel 5, 2°, dat wordt bepaald door de minister. | publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 5, 2°, qui est fixé par le ministre. |
Art. 44.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 44.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 13 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |